詩(shī)詞簡(jiǎn)介:
出自《莊子.至樂(lè)》原句“生又何歡,死又何哀?其始而本無(wú)生;非徒無(wú)生也,而本無(wú)形;非徒無(wú)形也”
釋義:活著又有什么值得高興的?死了又有什么可害怕的?愛(ài)使人產(chǎn)生憂慮,愛(ài)使人感到恐懼。如果離開(kāi)愛(ài),那么就既無(wú)憂慮也無(wú)恐懼了。開(kāi)始并沒(méi)有生命。不但沒(méi)有生命,而且沒(méi)有形體。不但沒(méi)有形體,而且沒(méi)有形體產(chǎn)生的氣候征兆。
拓展知識(shí):
莊子的妻子死了,莊子不但不哭,反而鼓盆而歌;葑诱J(rèn)為不應(yīng)該,莊子說(shuō):“我的妻子,推察起來(lái),開(kāi)始并沒(méi)有生命。不但沒(méi)有生命,而且沒(méi)有形體。
不但沒(méi)有形體,而且沒(méi)有形體產(chǎn)生的`氣候征兆。在渾沌混雜之中,逐漸釀成了產(chǎn)生形體的氣候征兆,進(jìn)而具有了形體,進(jìn)而具有了生命,進(jìn)而又有了現(xiàn)在的死亡。
生生死死,就像來(lái)來(lái)往往,就如同春夏秋冬四時(shí)的更替。生并不是獲得,死也并不是喪失,生并不比死具有更大的意義。倒是死比生更具有回歸萬(wàn)物、更新再造的可能,因此更接近于道,由道所任意委托差譴。