1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 委托翻譯合同

        時(shí)間:2022-04-25 20:52:06 委托合同 我要投稿

        委托翻譯合同合集15篇

          隨著法律觀念的日漸普及,越來(lái)越多事情需要用到合同,合同的簽訂是對(duì)雙方之間權(quán)利義務(wù)的最好規(guī)范。那么制定合同書(shū)有什么需要注意的呢?以下是小編精心整理的委托翻譯合同,希望能夠幫助到大家。

        委托翻譯合同合集15篇

        委托翻譯合同1

          甲方(受托方):__________________ 合同編號(hào):___________________

          身份證號(hào)碼:______________________ 簽訂地址:___________________

          乙方(委托方):__________________ 簽訂日期:______年____月___日

          法定代表人:______________________

          甲乙雙方本著誠(chéng)實(shí)信用、平等自由的原則,經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》的有關(guān)規(guī)定,就音像制品翻譯委托事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達(dá)成以下合同,并承諾共同遵守。

          第一條 基本概述

          資料名稱(chēng):________________;性質(zhì):________________;時(shí)間:___分鐘。

          第二條 時(shí)間、地點(diǎn)和形式

          翻譯地點(diǎn):________;翻譯形式:_____________;

          翻譯內(nèi)容提交形式:_____;起始日期:_______;提交日期:_________(另有約定除外)。

          第三條 價(jià)格條款

          1.在保證翻譯質(zhì)量的前提下,乙方向甲方支付翻譯費(fèi)用,價(jià)格為_(kāi)____元/分鐘。

          音像制品之計(jì)時(shí)以播放器顯示從起始至結(jié)束總計(jì)時(shí)為準(zhǔn)。

          2.甲方的翻譯成果在得到乙方基本認(rèn)可的情況下,乙方在甲方完成翻譯后_____日內(nèi)付款。

          第四條 服務(wù)條款

          1.甲方必須保證音像制品翻譯質(zhì)量并得到乙方認(rèn)可。

          2.甲方必須按時(shí)完成翻譯工作。

          3.如果甲方的翻譯質(zhì)量達(dá)不到乙方的要求,乙方有權(quán)要求甲方修改,直至乙方滿意為止。

          第五條 保密條款

          甲方不得泄漏乙方提供的音像制品內(nèi)容,包括原版、翻譯及參考資料,全部或部分內(nèi)容,也不得將翻譯成果交與第三方使用。否則,乙方有權(quán)追究甲方的法律責(zé)任。

          第六條 知識(shí)產(chǎn)權(quán)

          所有音像制品翻譯資料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸乙方所有,甲方未經(jīng)許可不得用于(包括報(bào)告全文、摘錄、單項(xiàng)數(shù)據(jù)等)公開(kāi)發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途。

          第七條 陳述和保證

          1.甲方向乙方陳述和保證如下:

         。1)其有權(quán)進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權(quán)簽訂和履行本協(xié)議;

         。2)本協(xié)議自簽訂之日起對(duì)其構(gòu)成有約束力的義務(wù)。

          2.乙方向甲方陳述和保證如下:

         。1)其有權(quán)進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權(quán)簽訂和履行本協(xié)議;

          (2)本協(xié)議自簽訂之日起對(duì)其構(gòu)成有約束力的義務(wù)。

          第八條 違約責(zé)任

          任何一方未能如期履行本合同,將視為違約。當(dāng)事人一方如不履行本合同義務(wù)或履行本合同義務(wù)不符合約定而給其它各方造成損失的,應(yīng)對(duì)損失進(jìn)行賠償(包括各種因之產(chǎn)生的費(fèi)用、開(kāi)支、額外責(zé)任,以及合同履行后所可以獲得的直接利益);但遭受損失方必須提供相關(guān)損失的證明,且不得超過(guò)違約方訂立合同時(shí)預(yù)見(jiàn)到或應(yīng)當(dāng)預(yù)見(jiàn)到的因違約行為所可能造成的損失。

          第九條 補(bǔ)充和更改

          1.本合同可根據(jù)各方意見(jiàn)進(jìn)行書(shū)面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充合同,與合同具有相同法律效力。

          2.除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對(duì)本合同不應(yīng)構(gòu)成影響。各方應(yīng)根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對(duì)本合同進(jìn)行修改或補(bǔ)充,但應(yīng)采取書(shū)面形式。

          第十條 不可抗力

          任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書(shū)面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

          第十一條 法律適用和爭(zhēng)議的解決

          1.本合同書(shū)適用中華人民共和國(guó)有關(guān)法律,受中華人民共和國(guó)法律管轄。

          2.本合同各方當(dāng)事人對(duì)本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書(shū)面合同,則任何一方當(dāng)事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:

         。1)將爭(zhēng)議提交____仲裁委員會(huì)仲裁;

          (2)依法向____人民法院提起訴訟。

          第十二條 權(quán)利保留

          任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒(méi)有就對(duì)方的違約行為采取任何行動(dòng),不應(yīng)被視為對(duì)權(quán)利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責(zé)任的放棄。任何一方放棄針對(duì)對(duì)方的任何權(quán)利或放棄追究對(duì)方的任何責(zé)任,不應(yīng)視為放棄對(duì)對(duì)方任何其他權(quán)利或任何其他責(zé)任的追究。所有放棄應(yīng)書(shū)面做出。

          第十三條 合同的解釋

          本合同各條款的標(biāo)題僅為方便而設(shè),并非對(duì)標(biāo)題所屬條款進(jìn)行定義、限制、解釋或描述,不影響標(biāo)題所屬條款的意思。

          第十四條 條款獨(dú)立性

          如本合同包含的某一條款或某些條款無(wú)論在任何方面由于任何原因被認(rèn)為無(wú)效、非法或不可執(zhí)行,則這種無(wú)效性、非法性或不可執(zhí)行性將不影響本合同中任何其它條款及整個(gè)合同的有效性。法律另有明確規(guī)定的除外。

          第十五條 生效條件

          1.本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。

          2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方當(dāng)事人各執(zhí)_____份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。

          甲方(簽字):____________________ 乙方(蓋章):____________________

          授權(quán)代理人:(簽字)______________ 授權(quán)代理人:(簽字)______________

          住址:____________________________ 住址:____________________________

          郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

          聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________

          傳真:____________________________ 傳真:____________________________

          日期:____________________________ 日期:____________________________

          電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

          開(kāi)戶銀行:________________________ 開(kāi)戶銀行:________________________

          賬號(hào):____________________________ 賬號(hào):____________________________

        委托翻譯合同2

          甲方:

          乙方:

          關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

          1、翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方XXX項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專(zhuān)業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。

          2、交稿時(shí)間:甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,具體時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。

          3、若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過(guò)600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的

          4、翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英。

          5、 字?jǐn)?shù)計(jì)算:無(wú)論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的

          6、小件翻譯:不足1000字超過(guò)500字按1000字計(jì)算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%計(jì)算。

          7、 筆譯價(jià)格(單位:RMB/千字)中譯英

          8、校正費(fèi)用:甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:RMB/千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。

          9、翻譯文件至少達(dá)到3000字可由乙方免費(fèi)排版,低于3000字請(qǐng)由甲方自行排版。

          10、 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來(lái)統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號(hào)匯款到賬。乙方賬戶:開(kāi)戶行帳號(hào)

          11、甲方權(quán)利與義務(wù)

          11、1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

          11、2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒(méi)有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

          11、3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見(jiàn),乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準(zhǔn)確,文句調(diào)理清楚,無(wú)官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。

          11、4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方自身翻譯失誤所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。

          11、5、 甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

          12、 乙方權(quán)利與義務(wù)

          12、1、乙方有權(quán)要求甲方無(wú)償提供相關(guān)背景資料。

          12、2、乙方出于保密起見(jiàn)只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤(pán)。12、3、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

          12、4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤(pán)、移動(dòng)硬盤(pán)、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費(fèi)的紙質(zhì)消費(fèi)應(yīng)由甲方承擔(dān)。

          12、5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

          13、 原稿修改與補(bǔ)充:

          如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

          14、 交稿方式:

          乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

          15、 版權(quán)問(wèn)題:

          乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé)、 保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

          一、 違約責(zé)任

          1、甲乙任何一方不按本合同書(shū)履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。

          2、本合同書(shū)中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)經(jīng)濟(jì)合同法》處理。本合同書(shū)與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

          3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無(wú)需負(fù)任何責(zé)任。

          4、如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

          5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時(shí)間占雙方協(xié)定完成翻譯時(shí)間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對(duì)甲方時(shí)間損失的賠償。

          二、 爭(zhēng)議解決方式

          合同執(zhí)行過(guò)程中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)及時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),雙方可以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

          三、 合同份數(shù)及有效期

          1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。

          2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

          3、本合同為雙方長(zhǎng)期合作合同,合同的終止以甲方書(shū)面通知為準(zhǔn)。

          甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

        委托翻譯合同3

          甲方:_________

          乙方:_________

          經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_________申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下協(xié)議。

          一、翻譯稿件名稱(chēng):

          _________材料。具體包括:

          1、擬建_________考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));

          2、_________申報(bào)書(shū);

          3、_________申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

          4、_________風(fēng)光片解說(shuō)詞。

          二、工作時(shí)間:

          甲方于_________年_________月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_________年_________月_________日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

          三、交稿方式:

          乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

          四、協(xié)議總金額:

          協(xié)議全部工作任務(wù)總費(fèi)用為_(kāi)________元,大寫(xiě)人民幣_(tái)________元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付_________萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

          五、翻譯質(zhì)量:

          乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《_________綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

          六、其它事項(xiàng):

          乙方負(fù)責(zé)為甲方在_________申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

          七、法律效力:

          本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

          八、其他:

          本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

          九、本協(xié)議壹式肆份:

          甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

          甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

          日期:__________________日期:___________________________

        委托翻譯合同4

          甲方:

          乙方:xxx

          關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

          1. 稿件說(shuō)明:

          文稿名稱(chēng):

          翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英

          總翻譯費(fèi)為:

          交稿時(shí)間:

          2. 字?jǐn)?shù)計(jì)算:

          無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算。

          3. 筆譯價(jià)格(單位:RMB/千字)

          中譯英____元 英譯中_____元。

          4. 付款方式

          簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣_(tái)____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。

          5. 翻譯質(zhì)量:

          乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)仲裁。

          6. 原稿修改與補(bǔ)充:

          如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

          7. 交稿方式:

          乙方根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

          8. 版權(quán)問(wèn)題:

          乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

          9. 其他:

          本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

          甲方:(簽章)

          乙方:(簽章)xx有限公司

        委托翻譯合同5

          甲 方:____________

          乙 方:____________

          簽訂日期:______________年 _______月 _______日

          依照《中華人民共和國(guó)民法典》就 項(xiàng)目的文件翻譯,本著自愿、平等、誠(chéng)實(shí)、信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達(dá)成如下協(xié)議:____________

          一、 甲方權(quán)利與義務(wù)

          1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

          2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒(méi)有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

          3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見(jiàn),乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。

          4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任,解決辦法見(jiàn)第六條。

          5、甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

          二、 乙方權(quán)利與義務(wù)

          1、乙方有權(quán)要求甲方無(wú)償提供相關(guān)背景資料。

          2、乙方出于保密起見(jiàn)只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤(pán)。

          3、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

          4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、電腦光盤(pán)、移動(dòng)硬盤(pán)、E-mail。

          5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

          三、 翻譯價(jià)格及結(jié)算方式

          1、無(wú)論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià)。

          2、字?jǐn)?shù)按Word工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。

          3、收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):____________漢譯英:____________ _______元(RMB)/千字

          英譯漢:____________ _______元(RMB)/千字

          4、乙方提供翻譯文件,甲方無(wú)疑義后,甲方七日內(nèi)付全款。

          四、 翻譯質(zhì)量

          1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:____________忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語(yǔ)句通順、全文流暢。

          2、對(duì)于乙方譯文的翻譯水準(zhǔn),甲方與乙方發(fā)生爭(zhēng)議,可由雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判協(xié)商、解決,或直接申請(qǐng)仲裁。

          五、 翻譯保密

          1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的準(zhǔn)確性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),違約責(zé)任見(jiàn)第六條。

          2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個(gè)人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對(duì)此負(fù)全責(zé)。

          六、 違約責(zé)任

          1、甲乙任何一方不按本合同書(shū)履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方X以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方X以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。

          2、本合同書(shū)中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》處理。本合同書(shū)與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

          3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無(wú)需負(fù)任何責(zé)任。

          4、如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

          5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時(shí)間占雙方協(xié)定完成翻譯時(shí)間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對(duì)甲方時(shí)間損失的賠償。

          七、 爭(zhēng)議解決方式

          合同執(zhí)行過(guò)程中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)及時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),雙方X以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

          八、 合同份數(shù)及有效期

          1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方X生效。

          2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。

          3、本合同為雙方長(zhǎng)期合作合同,合同的終止以甲方書(shū)面通知為準(zhǔn)。

          九、 附件

          甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)

          住所:____________ 住所:____________

          法定代表人:____________ 法定代表人:____________

          委托代理人:____________ 委托代理人:____________

          經(jīng)辦人:____________ 經(jīng)辦人:____________

          電話:____________ 電話:____________

          傳真:____________ 傳真:____________

          開(kāi)戶銀行:____________ 開(kāi)戶銀行:____________

          帳號(hào):____________ 帳號(hào):____________

          納稅人登記號(hào):____________ 納稅人登記號(hào):____________

          日期:__________年 _______月 _______日日期:_________年 _______月 _______日

        委托翻譯合同6

          委托方:_________

          翻譯方:_________

          翻譯方接受委托方委托,進(jìn)行_________資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

          1、稿件

          文稿名稱(chēng):__________________

          翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英

          翻譯費(fèi)為:__________________

          交稿時(shí)間:___________________________

          2、字?jǐn)?shù)計(jì)算

          無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的。

          3、筆譯價(jià)格

         。▎挝唬篲________rmb/千字)英譯中中譯英。

          4、付款方式

          接收譯稿后____________________________________日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)。

          5、翻譯質(zhì)量

          翻譯方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,翻譯方有義務(wù)無(wú)償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判。

          6、原稿修改

          如委托方原稿修改,而需翻譯方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。

          7、中止翻譯

          如委托方在翻譯方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進(jìn)度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給翻譯方。

          8、交稿方式

          翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

          9、版權(quán)

          翻譯方對(duì)于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由委托方負(fù)全責(zé)。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

          10、文本

          本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

          委托方(簽章)_________

          翻譯方(簽章)_________

          簽訂日期:___________________________

        委托翻譯合同7

          委托方(甲方):中華人民共和國(guó)山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司受托方(乙方):蒙古國(guó)公司

          依據(jù)蒙古國(guó)有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

          一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求

          1.1.基本原則:

          乙方根據(jù)甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準(zhǔn)確性,保障甲方在蒙古國(guó)東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項(xiàng)目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。

          1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:

          a.甲方可根據(jù)項(xiàng)目進(jìn)展需要,要求乙方提供現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù)。

          b.乙方應(yīng)對(duì)甲方項(xiàng)目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。

          二、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)

          甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。

          三、履行期限、地點(diǎn)和方式

          自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),

          四、費(fèi)用及其支付方式

          甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對(duì)乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清。

          五、保密事項(xiàng)

          乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。

          六、爭(zhēng)議的解決

          在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭(zhēng)執(zhí),首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

          八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)

          甲方:中華人民共和國(guó)山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司乙方:蒙古國(guó)公司

          簽字:

          簽字:

          電話:電話:

          日期:20xx年11月1日

        委托翻譯合同8

          甲方:

          乙方:

          關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

          一、合同內(nèi)容

          1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方xx項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專(zhuān)業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。

          2.交稿時(shí)間:甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,具體時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。

          3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過(guò)600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn))

          4.翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英。

          5. 字?jǐn)?shù)計(jì)算:無(wú)論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。

          6.小件翻譯:不足1000字超過(guò)500字按1000字計(jì)算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%計(jì)算。

          7. 筆譯價(jià)格(單位:RMB/千字)中譯英

          8.校正費(fèi)用:甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:RMB/千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。

          9.翻譯文件至少達(dá)到3000字可由乙方免費(fèi)排版,低于3000字請(qǐng)由甲方自行排版。

          10. 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來(lái)統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號(hào)匯款到賬。乙方賬戶:開(kāi)戶行帳號(hào)

          11.甲方權(quán)利與義務(wù)

          11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

          11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒(méi)有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

          11.3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見(jiàn),乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準(zhǔn)確,文句調(diào)理清楚,無(wú)官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。

          11.4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方自身翻譯失誤所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。

          11.5、 甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

          12. 乙方權(quán)利與義務(wù)

          12.1、乙方有權(quán)要求甲方無(wú)償提供相關(guān)背景資料。

          12.2、乙方出于保密起見(jiàn)只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤(pán)。

          12.3、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

          12.4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤(pán)、移動(dòng)硬盤(pán)、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費(fèi)的紙質(zhì)消費(fèi)應(yīng)由甲方承擔(dān)。

          12.5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

          13. 原稿修改與補(bǔ)充:如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

          14. 交稿方式:乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

          15. 版權(quán)問(wèn)題:乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

          二、 違約責(zé)任

          1、甲乙任何一方不按本合同書(shū)履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。

          2、本合同書(shū)中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)經(jīng)濟(jì)合同法》處理。本合同書(shū)與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

          3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無(wú)需負(fù)任何責(zé)任。

          4、如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

          5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時(shí)間占雙方協(xié)定完成翻譯時(shí)間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對(duì)甲方時(shí)間損失的賠償。

          三、 爭(zhēng)議解決方式合同執(zhí)行過(guò)程中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)及時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),雙方可以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

          四、 合同份數(shù)及有效期

          1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。

          2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

          3、本合同為雙方長(zhǎng)期合作合同,合同的終止以甲方書(shū)面通知為準(zhǔn)。

          甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

          年 月 日

        委托翻譯合同9

          xxxx翻譯:

          茲委托完成如下翻譯任務(wù):

          原稿內(nèi)容:

          字?jǐn)?shù)(頁(yè)數(shù)):

          譯文交付形式:磁盤(pán)/打印稿/email/傳真(客戶打鉤。磁盤(pán)和email免費(fèi)。如需打印,另付打印費(fèi)元/張。)

          譯文的交付(送稿/自取/電子傳送):

          翻譯單價(jià):xx人民幣元/千字(頁(yè))(字?jǐn)?shù)為中文word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”所顯示的數(shù)字。)

          翻譯費(fèi):xxxx人民幣元

          打印費(fèi):xxx人民幣元

          送稿費(fèi):xxx人民幣元

          總價(jià):xxx人民幣元

          付款方式:

          交稿日期:

          客戶的其他要求:

          聯(lián)系方式:

          委托單位名稱(chēng):

          聯(lián)系人:

          地址:

          電話:

          傳真:

          e-mail:委托單位蓋章或代表簽字:

          日期:xx年x月x日

        委托翻譯合同10

          甲方:____________

          乙方:______________

          關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

          1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方______項(xiàng)目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專(zhuān)業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。

          2.交稿時(shí)間:甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,具體時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。

          3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過(guò)6字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn))

          4.翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英。

          5.字?jǐn)?shù)計(jì)算:無(wú)論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。

          6.小件翻譯:____________不足1字超過(guò)5字按1字計(jì)算,不足5字按1字費(fèi)用的5%計(jì)算。

          7.筆譯價(jià)格(單位:RMB/千字)中譯英______________元英譯中________元。

          8.校正費(fèi)用:甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:RMB/千字)______元。校正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。

          9.翻譯文件至少達(dá)到3字可由乙方排版,低于3字請(qǐng)由甲方自行排版。

          1.付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來(lái)統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月_______號(hào)匯款到賬。乙方賬戶:開(kāi)戶行帳號(hào)

          11.甲方權(quán)利與義務(wù)

          11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

          11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒(méi)有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

          11.3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見(jiàn),乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準(zhǔn)確,文句調(diào)理清楚,無(wú)官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。

          11.4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方自身翻譯失誤所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。

          11.5、甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

          12.乙方權(quán)利與義務(wù)

          12.1、乙方有權(quán)要求甲方無(wú)償提供相關(guān)背景資料。

          12.2、乙方出于保密起見(jiàn)只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤(pán)。

          12.3、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

          12.4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤(pán)、移動(dòng)硬盤(pán)、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費(fèi)的紙質(zhì)消費(fèi)應(yīng)由甲方承擔(dān)。

          12.5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

          13.原稿修改與補(bǔ)充:

          如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

          14.交稿方式:

          乙方X根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

          15.版權(quán)問(wèn)題:

          乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

          一、違約責(zé)任

          1、甲乙任何一方不按本合同書(shū)履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方X以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,若對(duì)方不糾正,另一方X以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。

          2、本合同書(shū)中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》處理。本合同書(shū)與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

          3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無(wú)需負(fù)任何責(zé)任。

          4、如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。

          5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時(shí)間占雙方協(xié)定完成翻譯時(shí)間的`比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對(duì)甲方時(shí)間損失的賠償。

          二、爭(zhēng)議解決方式

          合同執(zhí)行過(guò)程中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)及時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),雙方X以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

          三、合同份數(shù)及有效期

          1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方X生效。

          2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

          3、本合同為雙方長(zhǎng)期合作合同,合同的終止以甲方書(shū)面通知為準(zhǔn)。

          甲方:_______(簽章)乙方:_______(簽章)

        委托翻譯合同11

          甲方:_________________

          乙方:_________________

          經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__________申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同:

          一、翻譯稿件名稱(chēng):__________材料。

          具體包括:

          1.?dāng)M建__________考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));

          2.____________________________________________申報(bào)書(shū);

          3.______________________________________申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

          4.______________________________________風(fēng)光片解說(shuō)詞。

          二、工作時(shí)間:

          甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

          三、交稿方式:

          乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

          四、合同總金額:

          合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為_(kāi)_________元,大寫(xiě)人民幣_(tái)_________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

          五、翻譯質(zhì)量:

          乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《__________綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

          六、其它事項(xiàng):

          乙方負(fù)責(zé)為甲方在__________申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

          七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

          八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

          九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

          甲方(簽章):__________________

          乙方(簽章):______________________

          _____年________月_________日

        委托翻譯合同12

          甲方(委托人):______________ 合同編號(hào):__________________

          法定代表人:__________________ 簽訂地址: __________________

          乙方(受托人):______________ 簽訂日期: ____年____月____日

          身份證號(hào)碼:__________________

          甲乙雙方本著平等自由、共同受益的原則,經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》的有關(guān)規(guī)定,就名著委托翻譯事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達(dá)成以下合同,并承諾共同遵守。

          第一條 甲方謹(jǐn)此委托乙方承擔(dān)下列作品的翻譯:

          1.原作品名稱(chēng);文種;

          2.作者;

          3.原著出版社及版別 ;

          4.原著頁(yè)數(shù)。

          第二條 乙方謹(jǐn)此承擔(dān)前條所列作品的翻譯工作,并按甲方的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)規(guī)范要求進(jìn)行翻譯。

          翻譯工作的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)規(guī)范要求由甲方另行制訂。

          第三條 自本合同簽訂之日起計(jì),前條所述翻譯工作時(shí)間為_(kāi)______年。

          乙方應(yīng)于_______年___月__日前將所承擔(dān)作品的原文及經(jīng)校對(duì)的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無(wú)正當(dāng)理由者,甲方有權(quán)以扣減乙方部分應(yīng)得稿酬的方式要求賠償。

          第四條 譯稿可采用如下形式:

          1.打印稿,需用紙以號(hào)字打印。

          2.軟盤(pán)并附打印稿,軟盤(pán)需為以WORD制作的文件。

          第五條 甲方收到譯稿后,應(yīng)于日內(nèi)將審查意見(jiàn)通知乙方,并有權(quán)提出下述諸項(xiàng)意見(jiàn)之一:

          1.譯稿基本符合編委會(huì)規(guī)定的質(zhì)量要求;

          2.譯稿問(wèn)題較多,退回譯稿并要求乙方修改且于日內(nèi)交付修改稿;

          3.譯稿質(zhì)量有個(gè)別或某些問(wèn)題,需請(qǐng)專(zhuān)家校對(duì)。專(zhuān)家校對(duì)費(fèi)用從乙方將來(lái)應(yīng)得稿酬中扣取,所占比例由甲方?jīng)Q定,但一般不低于______%,且不高于_____%。

          4.譯稿完全未到達(dá)出版質(zhì)量要求,并且難以修改校對(duì),非重譯不能達(dá)到規(guī)定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。在此情形下,甲方有權(quán)退稿并解除委托合同。乙方因該原因解除委托合同,可酌情給予乙方勞動(dòng)補(bǔ)償費(fèi),但最多不超過(guò)應(yīng)得稿酬的_____%。

          第六條 乙方完成初稿并通過(guò)編委會(huì)確認(rèn)后,有可能通過(guò)“學(xué)術(shù)交流署”獲得前往國(guó)改稿潤(rùn)稿的獎(jiǎng)學(xué)金。

          該獎(jiǎng)學(xué)金分為兩類(lèi)(詳見(jiàn)附件,略),時(shí)間均為個(gè)____月。

          第七條 乙方若獲得前條所列獎(jiǎng)學(xué)金,有義務(wù)于赴國(guó)改稿歸國(guó)后___個(gè)月內(nèi),向甲方提交改定的譯稿。

          對(duì)使用獎(jiǎng)學(xué)金但未能在前項(xiàng)規(guī)定的時(shí)間內(nèi)提交改定稿者,甲方有權(quán)扣減其部分稿酬作為賠償。

          使用獎(jiǎng)學(xué)金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,須以獎(jiǎng)學(xué)金數(shù)額并加違約金向甲方予以賠償。

          違約金計(jì)算標(biāo)準(zhǔn)為乙方預(yù)算稿酬的_____%。

          第八條 乙方無(wú)正當(dāng)理由單方中止合同,但尚未使用赴國(guó)改稿獎(jiǎng)學(xué)金者,應(yīng)向甲方交付損害賠償金_____元。

          第九條 譯著出版之日起日內(nèi),甲方有義務(wù)代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。

          第十條 乙方稿酬為每千字(中文)人民幣_(tái)___元。

          第十一條 甲方有義務(wù)保證確認(rèn)的譯稿在定稿后日內(nèi)出版并保證出版質(zhì)量。

          第十二條 因出版社方面的原因造成出版延誤、稿酬延期支付等有損乙方利益的行為時(shí),甲方有義務(wù)代表乙方向出版社請(qǐng)求賠償。

          第十三條 一方對(duì)因名著委托翻譯而獲知的另一方的商業(yè)機(jī)密負(fù)有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國(guó)現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書(shū)面同意的除外。

          第十四條 本合同可根據(jù)各方意見(jiàn)進(jìn)行書(shū)面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充合同,與合同具有相同法律效力。

          除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對(duì)本合同不應(yīng)構(gòu)成影響。各方應(yīng)根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對(duì)本合同進(jìn)行修改或補(bǔ)充,但應(yīng)采取書(shū)面形式。

          第十五條 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書(shū)面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

          第十六條 本合同書(shū)適用中華人民共和國(guó)有關(guān)法律,受中華人民共和國(guó)法律管轄。

          本合同各方當(dāng)事人對(duì)本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書(shū)面合同,則任何一方當(dāng)事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:

         。1)將爭(zhēng)議提交____仲裁委員會(huì)仲裁,按照該會(huì)當(dāng)時(shí)有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,仲裁裁決是終局的并有約束力的;

         。2)依法向____人民法院提起訴訟。

          第十七條 任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒(méi)有就對(duì)方的違約行為采取任何行動(dòng),不應(yīng)被視為對(duì)權(quán)利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責(zé)任的放棄。任何一方放棄針對(duì)對(duì)方的任何權(quán)利或放棄追究對(duì)方的任何責(zé)任,不應(yīng)視為放棄對(duì)對(duì)方任何其他權(quán)利或任何其他責(zé)任的追究。所有放棄應(yīng)書(shū)面做出。

          第十八條 本合同附件包括但不限于:

          (1)各方簽署的與履行本合同有關(guān)的修改、補(bǔ)充、變更合同;

         。2)甲方的營(yíng)業(yè)執(zhí)照和乙方的身份證復(fù)印件及相關(guān)的各種法律文件。

          任何一方違反本合同附件的有關(guān)規(guī)定,應(yīng)按照本合同的違約責(zé)任條款承擔(dān)法律責(zé)任。

          第十九條 本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章。

          本合同—式份,具有相同法律效力。各方當(dāng)事人各執(zhí)份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。

          甲方(蓋章):____________________ 乙方(蓋章):____________________

          授權(quán)代理人:(簽字)______________ 授權(quán)代理人:(簽字)______________

          單位地址:________________________ 單位地址:________________________

          郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

          聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________

          傳真:____________________________ 傳真:____________________________

          電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

          開(kāi)戶銀行:________________________ 開(kāi)戶銀行:________________________

          賬號(hào):____________________________ 賬號(hào):____________________________

        委托翻譯合同13

          甲方:xx

          乙方:xx

          經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的xx申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

          一、翻譯稿件名稱(chēng):xx材料。

          具體包括:1、擬建xx考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));2、xx申報(bào)書(shū);3、xx申報(bào)自評(píng)報(bào)告;4、xx風(fēng)光片解說(shuō)詞。

          二、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

          三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

          四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,大寫(xiě)人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

          五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《xx綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

          六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在xx申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

          七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

          八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

          九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

          甲方(簽章):

          乙方(簽章):

        委托翻譯合同14

          委托方:

          翻譯方接受委托方委托,進(jìn)行資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

          文稿名稱(chēng):

          翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英

          交稿時(shí)間:

          2.字?jǐn)?shù)計(jì)算

          無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算.

          3.筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)

          中譯英

          4.付款方式

          接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)

          5.翻譯質(zhì)量:

          翻譯方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,翻譯方有義務(wù)無(wú)償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判。

          6.原稿修改

          如委托方原稿修改,而需翻譯方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。

          7.中止翻譯

          如委托方在翻譯方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進(jìn)度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給翻譯方。

          7.交稿方式

          翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。

          翻譯方對(duì)于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由委托方負(fù)全責(zé).保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

          本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

          委托方(簽章)翻譯方(簽章)

          年月日

        委托翻譯合同15

          甲方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

          乙方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

          經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的xx申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同。

          一、翻譯稿件名稱(chēng):xx材料。

          具體包括:

          1、擬建xx考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));

          2、xx申報(bào)書(shū);

          3、xx申報(bào)自評(píng)報(bào)告;

          4、xx風(fēng)光片解說(shuō)詞。

          二、工作時(shí)間:

          甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

          三、交稿方式:

          乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

          四、合同總金額:

          合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,大寫(xiě)人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

          五、翻譯質(zhì)量:

          乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《xx綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。

          六、其它事項(xiàng):

          乙方負(fù)責(zé)為甲方在xx申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

          七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。

          八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

          九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

          甲方(簽章):

          乙方(簽章):

        【委托翻譯合同合集15篇】相關(guān)文章:

        委托翻譯合同04-24

        委托翻譯合同15篇04-24

        委托翻譯合同模板一04-24

        委托翻譯合同通用樣本04-24

        委托翻譯合同通用模板04-24

        委托翻譯協(xié)議書(shū)12-08

        委托拍賣(mài)合同合集15篇04-23

        委托拍賣(mài)合同(合集15篇)04-22

        委托加工合同(合集15篇)04-21

        委托的合同合集15篇04-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>