- 玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
海棠原文翻譯及賞析
海棠原文翻譯及賞析 篇1
摸魚兒·海棠
甚春來、冷煙凄雨,朝朝遲了芳信。驀然作暖晴三日,又覺萬姝嬌困。霜點鬢。潘令老,年年不帶看花分。才情減盡。悵玉局飛仙,石湖絕筆,孤負這風韻。
傾城色,懊惱佳人薄命。墻頭岑寂誰問。東風日暮無聊賴,吹得胭脂成粉。君細認;ü簿,古來二事天尤吝。年光去迅。漫綠葉成陰,青苔滿地,做得異時恨。
古詩簡介
《摸魚兒·海棠》是南宋詞人劉克莊所作的一首詞。詞人在詞中對花抒懷,借花言志,運用典故和精致細膩的語言將自己的人生際遇與海棠的命運相結(jié)合,立意深遠,感情真摯。
翻譯/譯文
自人春后,就一直陰雨綿綿,寒意未盡,導致海棠到了花期還遲遲沒有綻放;等到前些時候天氣突然晴朗起來,初開放的嬌嫩花朵卻又因難以承受一連三天的日曬而懨懨欲睡,仿佛一位位慵懶欲睡的小美人。我兩鬢已有星星白發(fā),猶如霜華點綴。疑惑該不是由于日漸衰老,因而不再有賞花的緣分了吧?人當老去,才思銳減,情懷也不復(fù)如昔年之健,恨無五色彩筆以歌詠海棠的風采格致,愧對名花。
更使我懊惱的是,海棠花也和那些薄命麗姝一樣,空有傾國傾城的容貌,卻遇不著愛賞、衛(wèi)護她們的人。她們寂寞地從院墻背后探出頭來,秀靨半露,可是又見誰來關(guān)懷她們?只有那東風在夕陽西下之時,百無聊賴之際,吹去了她們臉上的'胭脂,使她們的臉色一天天變得憔悴泛白。名葩易萎,佳釀難熟,古往今來,這兩樣物事,是天公最為吝嗇,斷不肯輕付與人的。光陰腳步匆匆,眼看著夏天就要來臨。到那時,樹上固然是綠葉繁茂,卻再見不著海棠花的倩影;就連地下也將鋪滿蒼苔,繽紛的落英也將無跡可尋。綿綿此恨,還不知怎樣消遣。
注釋
摸魚兒:唐教坊曲有《摸魚子》,宋人始見晁補之詞,名《摸魚兒》!对~譜》以晁補之、辛棄疾、張炎三家詞為正體。晁詞一百一十六字。上片五十七字,十句六仄韻;下片五十九字,十一句七仄韻。前片第四韻、后片第五韻的十字句,須一氣呵成,句式可以靈活。另有《買陂塘》、《邁陂塘》、《陂塘柳》、《雙蕖怨》、《山鬼謠》、《安慶摸》等名稱。
甚:為什么。
遲了芳信:指遲遲未開花。
驀(mò)然:突然地。
萬姝(shū):萬花。
嬌因:花欲開狀。
潘令:晉潘岳,曾為河陽令,愛花,多樹桃李,人稱河陽一縣花。其《秋興賦序》自嘆:“余春秋三十有二,始見二毛!
不成:難道。
分(fèn):緣分。
玉局:指蘇軾。蘇軾晚年曾提舉玉局觀,有詠海棠之作多篇。
飛仙:會飛的仙人,此處比喻仙逝。
石湖:指范成大,石湖乃其自號。亦有詠海棠之作傳世。
佳人:指海棠花。
胭(yān)脂(zhī)成粉:比喻花凋零。
不成:難道。
創(chuàng)作背景
嘉定年間(1208-1224),詞人任建陽(今屬福建)令時,賦了一首《落梅》詩,因詩中有“東風謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張”詩句,被人指控為“訕謗當國”,一再被黜,坐廢十年,此即“落梅”詩案。這首《海棠》詞當是這一時期的作品。在詞中,詞人以海棠的遲開、被冷落與最后的凋零自況,并用潘岳、蘇軾、范成大三位歷史人物作比,表達了自己對因詩被貶的不滿,也流露出珍惜光陰及時行樂的消極情緒。
賞析/鑒賞
這是一首借寫海棠花而暗指自身經(jīng)歷的詞,借物言志是此詞的好處。
老天爺仿佛是有意和愛花的詞人作對,入春以來,低溫陰雨,連綿不斷,已經(jīng)過了花期的海棠還遲遲未開。好不容易天放晴了 ,蓓蕾初吐,偏又暴暖三日,嬌嫩的花兒搭拉下腦袋,仿佛一位位慵懶欲睡的小美人。詞人兩鬢已有星星白發(fā),猶如霜華點綴。他疑惑該不是由于日漸衰老,因而不再有賞花的緣份了吧?人當老去,才思銳減,情懷也不復(fù)如昔年之健,恨無五色彩筆以歌詠海棠的風采格致,愧對名花呵!
更使詞人懊惱的是,海棠花也和那些薄命麗姝一樣,空有傾國傾城的容貌,卻遇不著愛賞、衛(wèi)護她們的人。她們寂寞地從院墻背后探出頭來 ,秀靨半露,可是又見誰來關(guān)懷她們呢?只有那東風在夕陽西下之時,百無聊賴之際,吹去了她們臉上的胭脂,使她們的臉色一天天變得憔悴泛白。詞人感概萬端:名葩易萎,佳釀難熟,古往今來,這兩樣物事,是天公最為吝嗇,斷不肯輕付與人的!光陰腳步匆匆,眼看著夏天就要來臨。到那時,樹上固然是綠葉繁茂,卻再見不著海棠花的倩影;就連地下也將鋪滿蒼苔,繽紛的落英也將無跡可尋。綿綿此恨,還不知怎樣消遣哩!綜觀全詞,真正扣合海棠特征的筆墨實際上僅有“胭脂成粉”一句:海棠含苞待放之時為深紅色,等到花瓣舒展開來,便漸漸褪淡而至于粉紅了。然而這正是此詞的長處 。正因為詞人詠物而不粘滯于斯物,所以才能夠騰出筆來,淋漓盡致地抒發(fā)自己那一腔熾熱的愛花、惜花之情。具體地說,起首“甚春來、冷煙凄雨”一問,就有對于那“做冷欺花”的造物主無限嗔怪之意。次句“ 朝朝遲了芳信”,下“朝朝”二字,更活畫花期既誤,詞人天天翹首掐指相盼計日之焦慮。以上二句,是詞人愛花惜花于海棠未花之前也。繼云“ 驀然作暖晴三日,又覺萬姝嬌困”,對于初開之花的疼惜,一如對于扶床弱步之小囡。繼云“傾成色,懊惱佳人薄命,墻頭岑寂誰問 ”,對于盛開之花的愛憐 ,儼然像是在為待字未嫁的相鄰嬌娃而嘆息。“東風日暮無聊賴,吹得胭脂成粉 ”,對于行將凋零之花的傷感,則不啻是向韶華轉(zhuǎn)逝的空閨少婦一掬同情之淚了:分三階段寫來、都是愛花惜花于海棠已花之時也。最后以“漫綠葉成陰,青苔滿地,做得異時恨”作結(jié),懸想未來,情深一往,是仍將愛花惜花于海棠無花之后也。全篇循序漸進,脈絡(luò)井井,寫盡了作者對海棠花的鐘愛深惜。
作為南宋后期的愛國志士,劉克莊一向耿介剛直。這一點頗不為當政者所容,屢被罷官。仕途冷暖,于風雨如晦之時,感受更深。因此詞人眼中的海棠也就不純?nèi)皇呛L亩谌肓俗髡叩木,“似花還似非花”,作者與海棠在情感深處得到了溝通。既屬詠花,故作者自比潘令,便有“ 一客不煩二主”之妙。“玉局”謂蘇軾,“石湖 ”則是范成大的自號。這兩位本朝的文豪都酷愛海棠并為她題寫過膾炙人口的詩篇,如蘇氏之“東風裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝 ”(《海棠》)范氏之“低花妨帽小攜筇,深淺胭脂一萬重。不用高燒銀燭照,暖云烘日正春濃 ”(《聞石湖海棠盛開亟攜家過之三絕》其三)等等。詠海棠而寫出蘇、范二公,較前泛用潘岳事,更為貼切。
一闋之中,雖三見古人 ,但各派各的用場,“潘令”是自況,“ 玉局 ”、“石湖”是反襯,用事命筆,錯落有致,自然淵雅 。這亦是本篇的成功之處!帮w仙”、“絕筆”云云,是詞人悵恨二公仙逝,不能再傳海棠之神韻。但是詞人對海棠的拳拳眷戀之情,絕不亞于東坡、石湖,因此盡管自己才情不及二公,仍然不肯擱筆,而愿竭盡全力為海棠傳神韻。
名家點評
明代文學家陳霆《渚山堂詞話》卷一:劉后村作《摸魚兒》以詠海棠,后闋云:“君試論,花共酒、古來二字天猶吝。年光更迅。謾綠葉成陰,青苔滿地,做取異恨!迸f見瞿山陽《摸魚兒》尾云:一怕綠葉成陰,紅花結(jié)子,留作異時恨!贝煤蟠寰涓;蛘咦诩b劉詞久熟,不覺用為己語耶。不然,則連盜數(shù)言熟婆亦白知懈。
海棠原文翻譯及賞析 篇2
原文:
東風裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
注釋:
、艝|風:春風。裊裊:微風輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。泛:搖動。崇光:高貴華美的光澤,指正在增長的春光。
⑵空蒙:一作“霏霏”。
⑶夜深花睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也!
、裙剩河谑。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。
翻譯:
裊裊的東風吹動了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的;ǘ涞南銡馊谠陔鼥V的霧里,而月亮已經(jīng)移過了院中的回廊。
由于只是害怕在這深夜時分,花兒就會睡去,因此燃著高高的蠟燭,不肯錯過欣賞這海棠盛開的時機。
賞析:
這首絕句寫于元豐三年(公元1080年),蘇軾被貶黃州(今湖北黃岡)期間。前兩句寫環(huán)境,后兩句寫愛花心事。題為“海棠”,而起筆卻對海棠不做描繪,這是一處曲筆!皷|風裊裊”形容春風的吹拂之態(tài),化用了《楚辭·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風”之句。“崇光”是指正在增長的春光,著一“泛”字,活寫出春意的暖融,這為海棠的盛開造勢。次句側(cè)寫海棠,“香霧空蒙”寫海棠陣陣幽香在氤氳的霧氣中彌漫開來,沁人心脾。“月轉(zhuǎn)廊”,月亮已轉(zhuǎn)過回廊那邊去了,照不到這海棠花;暗示夜已深,人無寐,當然你也可從中讀出一層隱喻:處江湖之僻遠,不遇君王恩寵。
“只恐夜深花睡去”,這一句寫得癡絕,是全詩的關(guān)鍵句。此句轉(zhuǎn)折一筆,寫賞花者的心態(tài)。當月華再也照不到海棠的芳容時,詩人頓生滿心憐意:海棠如此芳華燦爛,怎忍心讓她獨自棲身于昏昧幽暗之中呢?這蓄積了一季的努力而悄然盛放的花兒,居然無人欣賞,豈不讓她太傷心失望了嗎?夜闌人靜,孤寂滿懷的我,自然無法成眠;花兒孤寂、冷清得想睡去,那我如何獨自打發(fā)這漫漫長夜?不成,能夠傾聽花開的聲音的,只有我;能夠陪我永夜心靈散步的,只有這寂寞的海棠!一個“恐”寫出了我不堪孤獨寂寞的煎熬而生出的擔憂、驚怯之情,也暗藏了我欲與花共度良宵的執(zhí)著。一個“只”字極化了愛花人的癡情,現(xiàn)在他滿心里只有這花兒璀璨的笑靨,其余的種種不快都可暫且一筆勾銷了:這是一種“忘我”、“無我”的超然境界。
末句更進一層,將愛花的感情提升到一個極點!肮省闭諔(yīng)上文的“只恐”二字,含有特意而為的意思,表現(xiàn)了詩人對海棠的'情有獨鐘。此句運用唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故,轉(zhuǎn)而以花喻人,點化入詠,渾然無跡!盁郀T”遙承上文的“月轉(zhuǎn)廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,不肯給她一方展現(xiàn)姿色的舞臺;那就讓我用高燒的紅燭,為她驅(qū)除這長夜的黑暗吧!此處隱約可見詩人的俠義與厚道!罢占t妝”呼應(yīng)前句的“花睡去”三字,極寫海棠的嬌艷嫵媚。“燒”“照”兩字表面上都寫我對花的喜愛與呵護,其實也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開了,就向衰敗邁進了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠離了現(xiàn)實的土壤,但他想過這種我行我素、自得其樂的生活的積極心態(tài),又有誰可以阻撓呢?
全詩語言淺近而情意深永。清代詩人查慎行說:“此詩極為俗口所賞,然非先生老境!睂懘嗽姇r,詩人雖已過不惑之年,但此詩卻沒有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中我們分明可以感觸到詩人的達觀、瀟灑的胸襟。
該作品被選入“上海教育出版社初中六年級(預(yù)備班)九年義務(wù)教育課本語文第八單元“每周一詩”(P144)
該作品被選入“海南出版社中華頌國學經(jīng)典誦讀八年級下冊”第一單元第二課
海棠原文翻譯及賞析 篇3
原文
萬點猩紅將吐萼,嫣然迥出凡塵。移來古寺種朱門。明朝寒食了,又是一年春。
細干柔條才數(shù)尺,千尋起自微因。綠云蔽日樹輪囷。成陰結(jié)子后,記取種花人。
注釋
朱門:紅漆大門。指貴族豪富之家。
寒食:節(jié)日名。在清明前一日或二日。
千尋:形容極高或極長。
蔽日:遮蔽日光。
注釋
朱門:紅漆大門。指貴族豪富之家。
寒食:節(jié)日名。在清明前一日或二日。
千尋:形容極高或極長。
蔽日:遮蔽日光。
賞析
開句“萬點猩紅將吐萼”,正是花苞初放的喜人姿色,它“嫣然回出凡塵”,有著非同凡塵的麗姿、質(zhì)。兩句描寫,把這株剛從“古寺”移來園中種植的海棠,表現(xiàn)得淋漓盡致。因為它還只是一株幼樹,所以詞主人公對它更是寄予希望,現(xiàn)在時當寒食,待“明朝寒食了,又是一年春”。一年以后,又將是一番摸樣了。下片承接說:“細干柔條才數(shù)尺”,這是現(xiàn)在的樣子,但已迥出凡塵,將來“千尋起自微因”,不知該是如何的'可愛了。所以下面詞人就沉入了希望的遐想:“綠云蔽日樹輸囷”,樹長得參天高大而盤曲,當然這不無夸張,但夸張正表現(xiàn)了面前這位種花人的欣喜中的厚望。她還希望它不要忘記種花人的辛勤栽種與呵護。
海棠原文翻譯及賞析 篇4
故園今日海棠開,夢入江西錦繡堆。
萬物皆春人獨老,一年過社燕方回。
似青似白天濃淡,欲墮還飛絮往來。
無那風光餐不得,遣詩招入翠瓊杯。
竹邊臺榭水邊亭,不要人隨只獨行。
乍暖柳條無氣力,淡晴花影不分明。
一番過雨來幽徑,無數(shù)新禽有喜聲。
只欠翠紗紅映肉,兩年寒食負先生。
古詩簡介
《春晴懷故園海棠二首》是宋代詩人楊萬里的組詩作品。這兩首詩借景抒情,融情入境。第一首以浪漫的構(gòu)思,奇特的設(shè)想,表現(xiàn)了作者熱愛故園春光的真摯感情;第二首寫詩人漫步于水榭亭邊的幽徑,柳條、花影、幽徑、鳥鳴,淡晴之景迷蒙幽寂,烘托了詩人宦游異地的孤寂落寞的心境和對故園海棠的懷想之情。詩歌構(gòu)思精巧,意境優(yōu)美,表現(xiàn)婉曲,韻味幽深,別具風采。
翻譯
今天天氣晴朗,春風和暖,正是家鄉(xiāng)海棠開花的時候;我在夢中回到江西吉州吉水老家,看到了海棠一朵一朵都開了,這繁花就像美麗的錦繡堆起來似的。
此時雖大地回春,萬物欣欣向榮,但人卻老了;每年過了社日,燕子才飛回來。
春天像青又像白、不濃又不淡的天色,正是初晴景象;就在這春空里,柳絮將飛又落下。
無奈這美好的春日風光吃不得,那么就讓詩歌把它招引到翡翠瓊瑤做的酒杯中來吧。
這里竹邊有臺榭,水邊有亭子,風景秀美,環(huán)境清幽,不需要隨從,獨自一人在這里漫步就很好。
春天初暖,柳葉吐芽,迎風起舞,嫵媚多嬌;盛開的花朵在陽光照映下倩影婆娑,朦朧惝恍。
經(jīng)過一番雨沖刷的園林,道路更潔凈,顯得更幽深;那剛飛出窩的小鳥更顯得歡快,鳥啼聲此起彼伏,悅耳娛心。
這里的風景固然美麗,可惜少了豐滿美麗的海棠花;那故鄉(xiāng)的海棠花已經(jīng)辜負了兩個寒食沒見到了。
注釋
⑴社:社日。古時祭灶神(土地神)之日,有春、秋二社,春社是向社神祈請豐年之祭,秋社是收獲后報謝社神之祭。
、茻o那:無奈。
、谴浼喖t映肉:語出蘇軾詩《寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》:“朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉。”形容海棠的淡紅淺暈。
⑷末兩句作者原注:“予去年正月離家之官,蓋兩年不見海棠矣!”
創(chuàng)作背景
《春晴懷故園海棠二首》作于宋孝宗淳熙七年(1180年)春天,當時作者離家宦游,正在廣州任提舉廣東常平茶鹽之職。一說這組詩作于淳熙八年(1181年)。
淳熙六年(1179年)正月,楊萬里離家南行赴廣州任職,三月抵達廣州官舍。此時詩人雖已經(jīng)五十多歲了,但憂國憂民之心不減當年,他對國家分裂,北方大好河山淪于敵手,感到悲憤。他對宋孝宗重用奸黨,打擊忠臣,不圖恢復(fù),甚為憂慮。他因直言諫諍,屢遭排斥,官職頻遷,心情頗為憂郁,對于仕宦有些厭倦,因而產(chǎn)生歸隱之念。他在《四月十三日度鄱陽湖》詩中說:“游倦當自歸,非為猿鶴怨!惫噬先魏螅S袊@老嗟衰、思鄉(xiāng)懷舊之感。這組詩就是在這種心情下寫的。
賞析
第一首詩開頭點題,寫春晴懷念故園(家鄉(xiāng))的海棠。俗話說,“日有所思,夜有所夢”。想海棠,真的夢見家鄉(xiāng)繁花似錦的海棠。當然,也不一定真的做了這種好夢,詩人有時喜歡假托夢境來表現(xiàn)極端想念。也就是借“有所夢”,來表現(xiàn)“有所思”。如果以為詩中寫夢,都是真的做夢,那就被詩人瞞過了。寫夢只是一種手段,目的在于表達思念之情。
頷聯(lián)、頸聯(lián)寫夢醒之后,眼前所見之景。第三句,“萬物皆春”明點“春”字。作者從春日海棠開花,想到萬物回春,又聯(lián)想到自己將要老了。春天,古時叫“青春”,后來,人在青年時期也叫“青春”。春天的景色和青春的少年,是很和諧的`,都富有生氣?墒沁@里卻把春景和老人擺在一起,這不僅不協(xié)調(diào),而且形成一種對比,是生氣勃勃和衰颯老氣的對比。這里有意拿春景來反襯自己虛度年華,寄托了無限感慨,也激起了對春天的熱愛。第四句,“一年過社”暗點“春”字。這里說的是春社。燕子是候鳥,過了春社日(春分前后),才從南方海島上飛回。這一句和上句相呼應(yīng),以燕子飛回,補充說明“萬物皆春”,使人感到花也春,鳥也春。
第三聯(lián)出句寫空中浮云,時多時少,故天色像青像白、或濃或淡,正是初晴景象。對句以直白之語,將柳絮將飛又墮的神態(tài)寫出來。這柳絮像是要掉下來,卻又飛上去,上上下下,來來往往,飄個不停。這一聯(lián)也是形容“萬物皆春”,使人感到天空也是春,柳絮也是春。最后一聯(lián)說,無奈(無那)這美好的春日風光吃不得,那么就讓詩歌(遣詩)把它招引到翡翠瓊瑤(美玉)做的酒杯中來吧。晉朝陸機《日出東南隅行》說“秀色若可餐”,作者在這里一反其意,說春光“餐不得”;然而卻又天真地設(shè)想:吟詩,讓詩把它引到酒杯里,就可以連同酒一起喝下去了。正是用這種浪漫天真的構(gòu)思,表現(xiàn)了作者熱愛故園春光的真摯感情。
第二首詩首聯(lián)拈出一個“行”字,為全詩之眼。上一首,作者是站在一個固定的位置上,觀察四周的景色。在這一首中,作者已由靜觀轉(zhuǎn)入游賞,以下數(shù)句,都是游覽所得,故其描寫,更富有變化!靶小鼻凹右弧蔼殹弊,就突出了作者此時孤寂、無聊之情。中間兩聯(lián),俱寫眼前之景致,繪形、繪聲、繪色,動靜結(jié)合。眼前景色,固然很美麗,但詩人總覺得少了些什么,因此尾聯(lián)提出“只欠”二字。因為作者宦游他鄉(xiāng),已兩年不見海棠,對景生情,頓生感慨。結(jié)句言自己辜負了兩個春天。詩中所寫春天景象,非不美好,而作者卻有枉拋光陰之嘆,可見眼前景色,徒增煩惱。詩人重筆疊寫,也只是為了襯托此時愁對春晴的孤寂心情,以及對故園海棠的無限懷念。
第一首以海棠起,第二首以海棠收,結(jié)構(gòu)嚴謹,對仗工整,語言明白自然,若信口而出,其實用字精準,化用前人詩句也渾然無跡,體現(xiàn)出深厚的詩學功底,從中也可看出楊萬里對江西詩派并非全然拋卻,而是有所繼承。
《春晴懷故園海棠二首》作于宋孝宗淳熙七年(1180年)春天,當時作者離家宦游,正在廣州任提舉廣東常平茶鹽之職。一說這組詩作于淳熙八年(1181年)。
淳熙六年(1179年)正月,楊萬里離家南行赴廣州任職,三月抵達廣州官舍。此時詩人雖已經(jīng)五十多歲了,但憂國憂民之心不減當年,他對國家分裂,北方大好河山淪于敵手,感到悲憤。他對宋孝宗重用奸黨,打擊忠臣,不圖恢復(fù),甚為憂慮。他因直言諫諍,屢遭排斥,官職頻遷,心情頗為憂郁,對于仕宦有些厭倦,因而產(chǎn)生歸隱之念。他在《四月十三日度鄱陽湖》詩中說:“游倦當自歸,非為猿鶴怨。”故上任后,常有嘆老嗟衰、思鄉(xiāng)懷舊之感。這組詩就是在這種心情下寫的。
海棠原文翻譯及賞析 篇5
原文:
寓居定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也
[宋代]蘇軾
江城地瘴蕃草木,只有名花苦幽獨。
嫣然一笑竹籬間,桃李漫山總粗俗。
也知造物有深意,故遣佳人在空谷。
自然富貴出天姿,不待金盤薦華屋。
朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉。
林深霧暗曉光遲,日暖風輕春睡足。
雨中有淚亦凄愴,月下無人更清淑。
先生食飽無一事,散步逍遙自捫腹。
不問人家與僧舍,拄杖敲門看修竹。
忽逢絕艷照衰朽,嘆息無言揩病目。
陋邦何處得此花,無乃好事移西蜀?
寸根千里不易致,銜子飛來定鴻鵠。
天涯流落俱可念,為飲一樽歌此曲。
明朝酒醒還獨來,雪落紛紛那忍觸。
譯文及注釋:
譯文
江南山林多瘴氣,草木繁茂,只有海棠這種名貴的花很是少見。
那株竹籬間的海棠宛如女子美好的笑容,桃花李花雖滿山遍野,與之相比便粗俗得很了。
我知道上天是有深意的,特地將這株海棠灑落在山谷。
海棠是天然的富貴資質(zhì),本不需要華麗的房屋或是貴重的盤子來陪襯它。
美麗的海棠好似美女酒后雙頰微紅,卷起衣袖紅紗映現(xiàn)出肌自如雪。
山林濃密霧氣重,遮住了陽光,海棠就好似在和風暖日中睡醒的美女。
一旦風雨來襲,海棠便似含淚佳人,神情凄婉。月下無人之時,它則更顯清秀美好。
我飯后無事可做,拍著肚子散步,自在逍遙。
不去寺廟也不拜訪鄉(xiāng)鄰,只是拄著拐杖來看挺拔的竹林。
突然與嬌媚的海棠相對,更映照出我的衰老,無奈只能嘆息一聲,擦擦模煳的雙眼仔細觀看。
這偏僻的地方是從哪里得到這株海棠的?莫非是好事者從西蜀移來?
海棠不易從遠處移栽,這一定是鴻鵠把種子銜來的。
海棠啊,我和你都遠離家鄉(xiāng)西蜀,流落異鄉(xiāng),為此應(yīng)該共飲一杯,吟唱這感嘆淪落天涯的詩篇。
明天酒醒后我還會獨自前來,只怕到時海棠的花瓣已如雪片紛紛飛落,不忍觸摸了。
注釋
定惠院:在黃岡縣東南。海棠:在定惠院東小山上。
地瘴:指南方山林間濕熱蒸郁之氣。
蕃(fán)草木:使草木繁茂。
苦:甚。
嫣(yān)然:形容笑容美好。
佳人:喻指海棠。佳人在空谷,用杜甫《佳人》詩“絕代有佳人,幽居在空谷”意。
薦:獻,進。華屋:華麗的居室,富貴者所居。
暈(yùn):指酒后兩頰的微紅色。
“日暖”句:《明皇雜錄》載,唐玄宗曾把醉中的楊貴妃比做“海棠睡未足”,這里詩人反用其意,把海棠比做春睡足的美人。
清淑:清秀美好。
“先生”二句:先生,詩人自指。無一事,詩人貶在黃州,被責令“不得簽書公事”,故云。這是詩意轉(zhuǎn)折之處,以下皆借海棠寄寓人生感慨。
“不問”二句:暗用《南史·袁粲傳》,粲家居逍遙,得意出游,悠然而返。時“郡南一家,頗有竹石,粲率爾步往,亦不通主人,直造竹所,嘯詠自得”。又《晉書·王徽之傳》:“吳中一士大夫家有好竹,(徽之)欲觀之,便出坐輿造竹下,諷嘯良久!
絕艷:指海棠。衰朽,詩人自謂。
陋邦:這里指黃州!盁o乃”句:這句意謂莫非好事者從四川移栽。四川盛產(chǎn)海棠。
“銜子”句:說或是鴻鵠之類把海棠種子銜來此地。
“天涯”句:說自己與海棠都是流落天涯者,命運相同,令人感傷不已!熬恪弊蛛p綰花與人。
雪落紛紛:形容海棠凋零,紛紛飄落。
那忍觸:猶言那忍見。
觸:接觸,遇。
賞析:
詩歌大致可以分為兩大部分。這首詩前半部分反復(fù)刻畫海棠,極力形容海棠幽獨,高雅,美麗、清淑的品格,后半部分寫詩人訪海棠,見花生感,抒發(fā)了“天涯淪落俱可念”的情懷。這里贊美海棠,悲接海棠,實際上也就是寄托作者的情操,悲接自身的遭遇。全詩因物寄慨,形象鮮明,辭格超邁,不蹈襲前人,是東坡生平得意之作。
詩歌首句就點出瘴氣蒸郁的惡劣環(huán)境、海棠的高貴和流落草莽間的孤寂,而“嫣然一笑竹籬間”則又深入一層,寫出海棠不以境遇榮辱動其心的品格:縱然被放逐到荒郊野外,卻仍然自信地微笑著,相形之下,遍山的桃李似乎都變得粗俗不堪。下句暗引杜甫“絕代有人,幽居在空谷”詩意,將海棠花比為空谷中的佳人,更突顯出海棠花的絕代風華。
“自然富貴出天姿,不待金盤薦華屋”,詩人首先以簡練的話語總括其自然富貴的風姿,以下四句則細筆描摹海棠的美麗和在早晨、日暖、雨中和月下的各種情態(tài):她如醉酒的佳人,朱唇沾酒,紅暈泛上臉頰。卷起綠紗的衣袖,映現(xiàn)出紅潤的肌膚。林深霧暗,很遲才能透進陽光;而當日色溫暖,清風和暢的時候,春睡十分酣暢。在雨中,海棠垂著淚滴,顯得凄愴可憐;而當月下無人之時,則越發(fā)地清雅婉淑。詩人發(fā)他的觀察力和想象力,以擬人的手法從容不迫地對海棠作了多角度的描繪,既精細又不板滯。
詩歌的`第二部分轉(zhuǎn)而寫詩人的感慨,但是卻又不直接加以直白的議論,而是先活畫出詩人的樂天與幽默:東坡先生飽食之后,閑得無事,便摩挲著肚皮漫步,不論是民居還是僧舍,只要看到修長的綠竹,就拄著拐杖敲門要細加欣賞。而后寫詩人初見海棠的詫異與驚喜:忽然看到絕代的艷色出現(xiàn)在我這衰朽之身面前,不禁無言接息,擦拭著有病的眼睛凝視著她。僻陋的黃州怎么會有這么高貴的海棠花呢。莫非是好事者從西蜀移來的。但是詩人很快又作出了否定:一寸多長的幼苗,怎么能夠從遠在千里之外的西蜀移植呢。肯定是鴻鵠銜來了種子落到此地才得以成長為這么一株明艷照人的鮮花。
詩人面對著來自故鄉(xiāng)西蜀的海棠,不禁產(chǎn)生了同是天涯淪落人的感覺,一陣酸楚涌上心來,于是便痛飲一樽美酒,歌吟出這首詩篇。最后兩句是尾聲:明朝酒醒之后,作者他還會獨自到來,只怕那時海棠的花瓣已如雪片紛紛飛落,不忍觸摸了。這句雖是懸想之詞,卻是至情之語。
全詩的最大特色是以物喻人,而且每一描寫都貼切自然。如海棠自西蜀來黃州的揣測實是詩人自身際遇的暗喻,而海棠在黃州“苦幽獨”的精神苦悶同樣是詩人自指,不過詩人雖然暗用心機進行比附,卻并不顯得生硬單調(diào)。雖是寫“苦”,卻常雜以愉快而幽默的笑語,苦中有樂,苦樂交織,使詩歌顯出一種獨特的格調(diào)。而其寫物抒情,也正如紀昀所評“風姿高秀,興像微深”,實在是蘇軾詩中的精品。
海棠原文翻譯及賞析 篇6
薛寶釵詠白海棠
珍重芳姿晝掩門,自攜手甕灌苔盆。
胭脂洗出秋階影,冰雪招來露砌魂。
淡極始知花更艷,愁多焉得玉無痕。
欲償白帝宜清潔,不語婷婷日又昏。
注釋
珍重:珍視,看重。
芳姿:美好的姿態(tài),指花容。
手甕:可提攜的盛水的陶器。
胭脂:即胭脂紅色。
洗出:洗掉所涂抹的而想出本色。
秋階:秋天的臺階。
影:指海棠花姿。
冰雪:比喻剛洗過的白海棠凝聚著露水像白雪一樣。
露砌:灑滿露珠的石砌臺階。
魂:指海棠花的品格。
玉:指白玉一般的海棠。
痕:就玉說,“痕”是瘢痕;以人擬,“痕”是淚痕;其實就是指花的怯弱姿態(tài)或含露的樣子。此句的意思是花兒愁多怎么沒有淚痕。
白帝:即西方白帝白招拒。是神化傳說中的五天帝之一,主管秋事。
憑:程乙本作“宜”,不及“憑”字能傳達出矜持的神氣。
婷婷:挺拔舒展、苗條秀麗的姿態(tài)。
注釋
珍重:珍視,看重。芳姿:美好的姿態(tài),指花容。
手甕:可提攜的盛水的陶器。
胭脂:即胭脂紅色。洗出:洗掉所涂抹的而想出本色。北宋詩人梅堯臣《蜀州海棠》詩:“醉看春雨洗胭脂。”秋階:秋天的臺階。影:指海棠花姿。冰雪:比喻剛洗過的白海棠凝聚著露水像白雪一樣。露砌:灑滿露珠的石砌臺階;辏褐负L幕ǖ钠犯。這兩句詩的大意是:剛澆上水的白海棠,像洗去胭脂的美女一樣,在秋日的臺階上映出了她美麗的.身影;又好像在那灑滿露水的臺階上招來潔白晶瑩的冰雪做她的精魂。
玉:指白玉一般的海棠。痕:就玉說,“痕”是瘢痕;以人擬,“痕”是淚痕;其實就是指花的怯弱姿態(tài)或含露的樣子。此句的意思是花兒愁多怎么沒有淚痕。
白帝:即西方白帝白招拒。是神化傳說中的五天帝之一,主管秋事!稌x書·天文志》:“西方白帝,白招矩(矩亦作拒)之神也!鼻锾旖兴厍、清秋,因為它天高氣清,明凈無垢,所以說花兒報答白帝雨露化育之恩,全憑自身保持清潔,亦就海棠色白而言。憑:程乙本作“宜”,不及“憑”字能傳達出矜持的神氣。
婷婷:挺拔舒展、苗條秀麗的姿態(tài)。
賞析
首聯(lián)“珍重芳姿晝掩門,自攜手甕灌苔盆”,描繪出詩人端凝莊重的性格。首句一語雙關(guān),因“珍重芳姿”而致白晝掩門,既寫詩人珍惜白海棠,又寫詩人珍重自我,刻畫出封建時代貴族少女的矜持心理。詩人用“手甕”盛水親自澆灌白海棠,亦是愛惜花兒,珍重自我的一種表現(xiàn)。
頷聯(lián)“胭脂洗出秋階影,冰雪招來露砌魂”,使用倒裝,即“秋階洗出胭脂影,露砌招來冰雪魂”。海棠色白,故云“洗出胭脂影”:洗掉涂抹的胭脂而現(xiàn)出本色,這正是寶釵性愛雅淡,不愛艷裝的自我寫照!奥镀觥焙汀扒镫A”同指白海棠生長的環(huán)境!氨┗辍敝赴缀L木耆绫┌銤嵃祝嗍菍氣O自寫身份。
頸聯(lián)“淡極始知花更艷,愁多焉得玉無痕”,進一步描寫白海棠的色彩、豐韻之美。上句承“胭脂”句發(fā)揮,謂白海棠一洗顏色,淡極更艷,頗合藝術(shù)辯證法,實寫自我身份:安分隨時,藏愚守拙,而更顯淑女之端莊凝重。下句承“冰雪”句開掘,謂白海棠清潔自勵,寧靜自安,豈如多愁之玉,留下瘢痕!俺疃唷本鋺(yīng)是以寶黛之多愁善感反襯自己的寧靜嫻雅。
尾聯(lián)“欲償白帝憑清潔,不語婷婷日又昏”,“白帝”在此實指自然,全聯(lián)的意思是說:白海棠愿以其清潔之身回報自然,她婷婷玉立,默然不語,迎來了又一個黃昏。這實際上是寶釵的內(nèi)心獨白和自我寫照。“不語”一詞可見寶釵的穩(wěn)重,“憑清潔”之語更可見她自譽自信的心理狀態(tài)。
此詩有意以白海棠關(guān)合自己,以花寫人,反映出薛寶釵以穩(wěn)重、端莊、淡雅、寧靜、清潔自詡的內(nèi)心世界。李紈評此詩第一,就是因為“這詩有身份”。
海棠原文翻譯及賞析 篇7
玉燭新·白海棠
朝代:清代
作者:顧太清
初晴新雨后。乍洗褪胭脂,縞衣妝就。東風倦倚,憨憨態(tài)、不管敲殘更漏。嫩寒天氣,正睡穩(wěn)、烏衣時候。深夜靜、銀燭高燒,微香暗侵襟袖。
盈盈一點芳心,占多少春光,問卿知否?紅妝莫斗。誰得似、凈骨天然清瘦。神娟韻秀。雅稱個、花仙為首。還要倩、流水高山,花前慢奏。
譯文
雨后初晴,白海棠如同一位洗去了胭脂,身著素衣的清麗女子。風吹拂著顯得慵懶嬌憨的樣子,從早到晚都是如此惹人憐愛。到了微寒夜晚,白海棠披上了烏衣,靜靜睡去。院子里寂靜無聲,銀燭還散發(fā)著柔和的光芒,白海棠發(fā)出微弱的香氣暗侵襟袖,沁人心脾。
你的芳心如花朵初綻,能占幾分春光?花兒們爭奇斗艷,可是誰能像你那樣素凈清雅?你的神韻,堪稱花中第一,讓我在花前為你彈奏一曲《高山流水》吧。
注釋
、判掠辏簞傁逻^雨。亦指剛下的雨
、齐僦阂嘧鳌半僦薄 一種用于化妝和國畫的紅色顏料。亦泛指鮮艷的紅色。
⑶縞(gǎo)衣:白絹衣裳。
⑷憨憨:癡呆貌,質(zhì)樸貌。
、筛郝〾,計時器。古代用滴漏計時,夜間憑漏刻傳更。
、蕿跻拢汉谏隆9糯氋v者之服。
、擞簝x態(tài)美好貌。
⑻春光:春天的風光、景致。
、土魉呱剑褐该陡呱搅魉。
賞析:
作者:佚名
詞作于庚子,道光二十年(1840年)春,該年太清四十二歲。
此詞為詠白海棠,實則借詠海棠,抒寫對美好情志的追求。可以這樣說,素潔高雅的白海棠,就是詞人自己。詞中說,一番新雨初晴后,那白海棠像是被洗褪了胭脂,穿著潔白素色的衣服一樣。按海棠以紅色為多,白海棠為稀有品種。人們多見紅色海棠,詞人欣喜地形容白海棠為“乍洗褪胭脂,縞衣妝就”。接著又形容它的可愛姿態(tài):“東風倦倚,憨憨態(tài)”,說有著憨態(tài)可掬的樣子。它“不管敲殘更漏”,從白日到夜晚,都是這番惹人喜愛。到了夜晚“嫩寒天氣”中,它睡著了,變成一種“烏衣”打扮,但卻“微香暗侵襟袖”,仍然覺得有一股幽香透出。上片寫花,是透過人的審美心理來表現(xiàn)的。其中浸透了人與花的交融,下片延續(xù)這一手法。“盈盈一點芳心,占多少春光,問卿知否”?這是賞花女子與花的對話。說花兒盈盈芳心,占盡春光,女子的芳心,也在春光中被花兒激發(fā)。在紅裝素裹的爭奇斗艷中,賞花人獨獨贊賞這白海棠,“誰得似、凈骨天然清瘦”,還贊揚它的“神娟韻秀。雅稱個、花仙為首”,贊揚它在花中也數(shù)第一,有著清秀高雅的`神態(tài);ㄓ蟹孰橹畱B(tài),鮮艷之色,代表了一種富貴態(tài),詞人的審美欣賞卻在于花中“凈骨天然”的挺拔素潔,它代表了一種天姿國色,而且神韻高雅,不媚俗,非濃妝艷抹。詞人以這里的白海棠為知音,表示要像伯牙與子期一樣,在它面前彈奏“流水高山”一曲,為它慢慢彈奏,傾訴自己的芳心。交融對話,寫得靈動活潑,借詠花,表達了詞人的審美追求。
海棠原文翻譯及賞析 篇8
金縷曲·詠白海棠
洞戶深深掩。笑世間、濃脂膩粉,那般妝點。
認取朦朧明月下,不許東風偷飐。
偏觸動、詞人系念。
昨日微陰今日雨,好春光有限無馀欠。
肯為我,一時暫。
冰綃霧縠誰烘染?愛依依、柔條照水,靚妝清艷。
墻角綠陰欄外影,印上蕓窗冰簟。
隔一片、清陰暗澹。
不是封姨情太薄,是盈盈樹底魂難懺。
春欲暮,易生感。
注釋
飐:吹動。
系念:掛念。
好春光有限無馀欠:意思是春光雖是有限的,但現(xiàn)在,它卻盡情表現(xiàn)出來了。
暫:停下腳步。
冰綃:透明如冰的綃紗。綃,生絲織成的薄紗。霧縠,陣陣的霧氣?e是一種紗皺形狀,此處形容霧。
愛依依:依依可愛。
柔條:嫩枝,柔軟的枝條。
靚妝:秀麗的裝扮,光彩照人。
蕓窗:即窗子。蕓是形容它有香氣。
冰。褐裣。
澹:同“淡”。
封姨:古代神話中的風神。
盈盈:滿。
魂難懺:魂系夢繞地留戀春光。懺,悔。
注釋
飐:吹動。
系念:掛念。
好春光有限無馀欠:意思是春光雖是有限的,但現(xiàn)在,它卻盡情表現(xiàn)出來了。
暫:停下腳步。
冰綃:透明如冰的綃紗。綃,生絲織成的薄紗。
霧縠,陣陣的霧氣。縠是一種紗皺形狀,此處形容霧。
愛依依:依依可愛。
柔條:嫩枝,柔軟的枝條。
靚妝:秀麗的裝扮,光彩照人。
蕓窗:即窗子。蕓是形容它有香氣。
冰簟:竹席。
澹:同“淡”。
封姨:古代神話中的風神。
盈盈:滿。
魂難懺:魂系夢繞地留戀春光。懺,悔。
賞析
上片開首,作者采用用對比的手法說:“洞戶深深掩。笑世間、濃脂膩粉,那般妝點!泵鑼懩前缀L牡目蓯郏f它素潔的淡妝,是不以濃妝艷抹為美的。此處特點是詞人用了擬人化的'口吻,同時這里也映射、批評了世俗的審美。隨即詞人又贊美白海棠“認取朦朧明月下,不許東風偷飐”。說它不欲白日中在東風撥動下搔首弄姿,招惹狂蜂浪蝶。在朦朧明月下,尤其展示了它的美。桃李無言,下自成蹊,它“偏觸動、詞人系念”。詞中對白海棠的贊美,表現(xiàn)了詞人與世俗的審美傾向的不同。詞人又感嘆如觀賞到白海棠的開放一樣,“好春光”是不多的。而“昨日微陰今日雨”,是詞人希望天公能夠為自己多留一些明媚的時光,哪怕是僅如片刻的“一時暫”,這是詞人對春的留戀。
下片,詞境又進一步擴展,而以“冰綃霧縠”句為過渡。這里詞人用絲綢織品的美麗,來比喻白海棠開放時的美麗春光,襯托白海棠。問“誰烘染”,實際是用疑問來贊嘆花被烘染得更美。這春光如一副畫一般。下面就是這畫面的描述:“愛依依、柔條照水,靚妝清艷!彼叺牧鴹l,依依映照,一片光彩美麗。還有“墻角綠陰欄外影”,這影子照射在蕓窗上,照射到床席上。中間,還有被什么隔開的一片“清陰暗!,等等。這里詞人解答了自己過片所提出的“誰烘染”的疑問。詞人對于“烘染”著白海棠的一片春花,作了盡情的渲染。當然,這些都是詞人審美欣賞的表現(xiàn)。作為同時也擅長繪畫的詞人,在整首作品中,也表現(xiàn)著詞中有畫的特點。最后,詞人又未免感傷地說:“不是封姨情太薄,是盈盈樹底魂難懺!卑缀L拈_在晚春,這時,樹木已盈盈茂盛,花魂卻難以挽留了,而不能怪是封姨鼓風,吹折了它。對于詞主人公來說,也觸景生情,故發(fā)出了“春欲暮,易生感”的喟嘆。
海棠原文翻譯及賞析 篇9
海棠 宋朝 蘇軾
東風裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
《海棠》譯文
裊裊的東風足拂暖意融融,春色更濃。移朵的香氣融在朦朧的霧里,而月亮已經(jīng)移過了院中的回廊。
只害怕夜深人靜移兒獨自開放無人欣賞,特意點燃蠟燭來照亮海棠的美麗姿容。
《海棠》注釋
東風:春風。裊裊:微風輕輕足拂的樣子。一作“渺渺”。
泛:搖動。
崇光:高貴華美的光澤,指正在增長的春光。
空蒙:一作“霏霏”。
夜深移睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也!
故:于是。紅妝:用美女比海棠。故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。
《海棠》賞析
首句是起。詩人寫道:“東風裊裊泛崇光! “東風”即春風!把U裊”形容煙氣繚繞升騰!皷|風裊裊”這里形容春風的吹拂之態(tài);昧恕冻o·九歌·湘夫人》中的“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”(秋風吹來啊陣陣清涼,洞庭起浪啊落葉飄揚).之句,屬于用典中的`“語典”!胺骸奔磸浡!俺绻狻笔侵刚谠鲩L的春光!俺纭蓖瞥纾隇椤霸鲩L”。其中,詩人在此用一“泛”字,活化出了春意濃濃的景象,也為海棠的盛開營造氛圍。
次句是承句。詩人寫道:“香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊!边@一句側(cè)寫海棠。“香霧”指的是氤氳的霧氣中的海棠花香!翱彰伞奔醇氂辏熿F)迷茫的樣子。南朝齊謝眺《觀朝雨》中寫道:“空蒙如薄霧,散漫似輕埃!碧拼鸥Φ摹稖勞槲髂吓_》中寫道:“仿像識鮫人,空蒙辨魚艇!彼未K軾 《飲湖上初晴后雨》中:“水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。”這里,“香霧空蒙”描寫了海棠陣陣幽香,在氤氳的霧氣中彌漫開來的景象。詩人從嗅覺的角度來寫,香飄四溢,不但擴大了詩歌的空間,也提高詩歌的審美境界!霸罗D(zhuǎn)廊”即月亮已轉(zhuǎn)過回廊那邊去了,照不到這海棠花。其中的“轉(zhuǎn)”字,不但表明了月光動態(tài)性,給詩歌增添空間感,也暗示夜已深而人難以入眠的寂寞之感。
后兩句寫愛花心事。第三句轉(zhuǎn)句。詩人首先寫道:“只恐夜深花睡去!边@一句緊承第二句而轉(zhuǎn),擔心“夜深花睡去”。這一句是全詩的關(guān)鍵句,是從上面描寫環(huán)境進入到描寫人物的內(nèi)心世界中,表現(xiàn)了賞花者的心態(tài)。上面寫 “月轉(zhuǎn)廊”,月光再也照不到海棠了。其中,一個“只”,可以說虛詞表意,深化了愛花人的癡情。一個“恐”字,不但強調(diào)了詩人對海棠的癡情,更暗示了自己的孤寂、冷清。最后是合句。
詩人接著寫道:“故燒高燭照紅妝!边@一句將愛花的感情提升到一個極點!肮省奔此灾猓小疤匾舛鵀椤敝。同時,這一句運用了唐玄宗以楊貴妃醉貌為“海棠睡未足”的典故。據(jù)宋釋惠洪在《冷齋夜話》中記載,唐明皇登沉香亭,召太真妃,于時卯醉未醒,命高力士使侍兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。明皇笑日:“豈妃子醉,直海棠睡未足耳!”這里,“紅妝”表面指海棠,實則詩人在此運用了擬人的修辭手法,表明了自己對心上人的思念?梢哉f,詩人以花喻人,不但含蓄,而且給人以審美想象。
“燒高燭”遙承上文的“月轉(zhuǎn)廊”,這是一處精彩的對比,月光似乎也太嫉妒于這怒放的海棠的明艷了,那般刻薄寡恩,竟然不肯給她一方展現(xiàn)姿色的舞臺。于是作者用高燒的紅燭,為她驅(qū)除這長夜的黑暗。此處隱約可見詩人的俠義與厚道!罢占t妝”呼應(yīng)前句的“花睡去”三字,極寫海棠的嬌艷嫵媚!盁薄罢铡眱勺直砻嫔隙紝懽髡邔ǖ南矏叟c呵護,其實也不禁流露出些許貶居生活的郁郁寡歡。他想在“玩物”(賞花)中獲得對痛苦的超脫,哪怕這只是片刻的超脫也好。雖然花兒盛開了,就向衰敗邁進了一步,盡管高蹈的精神之花畢竟遠離了現(xiàn)實的土壤,但他想過這種我行我素、自得其樂的生活的積極心態(tài),沒有誰可以阻撓。
全詩語言淺近而情意深永。寫此詩時,詩人雖已過不惑之年,但此詩卻沒有給人以頹唐、萎靡之氣,從“東風”“崇光”“香霧”“高燭”“紅妝”這些明麗的意象中分明可以感觸到詩人的達觀、瀟灑的胸襟。
《海棠》創(chuàng)作背景
這首詩寫作于公元1084年(宋神宗元豐七年),當時已是作者被貶黃州(今湖北黃岡)任團練副使已經(jīng)五個年頭。
海棠原文翻譯及賞析 篇10
海棠亭午沾疏雨。便一餉、胭脂盡吐。老去惜花心,相對花無語。
羽書萬里飛來處。報掃蕩、狐嗥兔舞。濯錦古江頭,飛景還如許。
翻譯
長著海棠的亭子中午時分還淋著細雨,僅僅片刻之后,鮮艷的花朵就全部開放了。老去的人愛憐著嬌嫩的花蕊,對著海棠花什么都說不出口。
從軍書急報傳來的萬里之外,傳來了蒙古人大肆掃蕩侵犯的消息?蓱z錦江頭處的川蜀之地,戰(zhàn)火依然那樣,沒有停息啊。
注釋
疏雨:細雨。
一餉:吃一頓飯的時間,片刻。柳永《鶴沖天》:青春都一餉。餉,古代指軍糧,飯食。
胭脂:用于化妝或者作畫的紅色顏料,
此處指鮮艷的花朵惜:憐愛。
羽書:古代的緊急軍事文書插有羽毛,故稱羽書。
狐嗥兔舞:指蒙古人的侵犯。詞人作此詞的三年前,蒙古軍便開始侵擾四川,作此詞的一年前,蒙古軍已連敗宋軍,到達合州(今合川)。
濯錦古江:即錦江。代指遭受戰(zhàn)火的四川,至今四川還有以“濯錦之江”命名的錦江區(qū)。
飛景:寶劍名。這里代表戰(zhàn)火。
鑒賞
這首詞借寫海棠,抒發(fā)自己心憂國事的悲慨和壯心不已的豪情。作者在慶無府(今寧波)任沿海制監(jiān)大使時,已是六十五歲了,之前曾幾度官居臺輔,又幾度削職,經(jīng)歷了宦海幾多沉浮,意氣未免有些消沉了。但他在慶元任內(nèi)仍克盡職守,并寫有詩詞作品三百余首,佳作亦有多篇,讀此詞可見其心跡之一斑。
“對海棠有賦”,開頭便詠海棠!昂L耐の缯词栌,便一餉、胭脂盡吐!鼻迕鲿r節(jié),節(jié)物風光變化迅速。中午下了陣“疏雨”,頃刻間海棠就大放光艷了,“一餉”、“盡”將花開之快,觀賞者的快感傳神地表達出來,叫人多么驚喜。而這海棠沾雨之后更顯得鮮活冶艷,就叫人更加喜愛了。詞人老大風情減,面對如此國色,似乎有點不知所措了。“老去惜花心,相對花無語!奔t顏皓首,兩相對待,在這“無語”中我們不難體會作者自憐衰疲之意。
下片由眼前的海棠而聯(lián)想四川的.戰(zhàn)況!坝饡f里飛來處,報掃蕩、狐嗥兔舞!薄昂仆梦琛敝该晒湃敕浮菨撟鞔嗽~的前三年,蒙古就開始侵擾四川,前一年蒙古可汗蒙哥親率十萬軍隊自六盤山撲向川蜀,連敗宋軍,但到達合州(今合川)時,遇到守將王堅的頑強抵抗,蒙古派往招降的使臣也被王堅處死,這使蒙哥的軍事行動受到很大挫折,因此曾一度考慮退兵。這大約就是捷書所報的內(nèi)容。詞人以跳躍式思維寫此事,可以想見他心情的振奮。“濯錦古江頭,飛景還如許!”這兩句的意思就是:錦江頭(以代蜀)的海棠,還是那般艷麗!這里又用“濯錦”二字,海棠花就顯得更美了,真是錦上添花!敖^”前又著一“古”字,似乎表示:我華夏古來繁華之地,豈容狐兔闖來!
這首詞寫詞人在衰暮之年觀賞海棠,聯(lián)想“海棠國”的戰(zhàn)局,表現(xiàn)了烈士暮年心憂國事的忠忱。
海棠原文翻譯及賞析 篇11
枝間新綠一重重,小蕾深藏數(shù)點紅。
愛惜芳心莫輕吐,且教桃李鬧春風。
古詩簡介
此詩作者為金代詩人元好問,時金已滅亡,作者已入暮年,返回故里,與世無爭。其借未開之海棠,寄托自己獨善其身的態(tài)度。
翻譯/譯文
海棠枝間新長出的綠葉層層疊疊的,小花蕾隱匿其間微微泛出些許的紅色。一定要愛惜自己那芳香的心,不要輕易地盛開,姑且讓桃花李花在春風中盡情綻放吧!
注釋
1.賦:吟詠。
2.同兒輩賦句:和兒女們一起做關(guān)于還沒開放的海棠花的詩。
3.一重重:一層又一層。形容新生的綠葉茂盛繁密。
4.小蕾:指海棠花的花蕾。
5.芳心:原指年輕女子的心。這里一語雙關(guān),一指海棠的花芯,二指兒輩們的心。
6.輕吐:輕易、隨便地開放。
7.且教:還是讓。
8.鬧春風:在春天里爭妍斗艷。
賞析/鑒賞
詩句寫了深藏于重重新綠之中的、尚未開放而僅僅是“數(shù)點紅”的海棠蓓蕾。詩人忠告它“愛惜芳心”,不要輕易地吐蕾。那么,詩人為什么要如此深情地忠告?也許,詩人想到了,一旦開放,幾場風雨之后,花就會很快墜落、凋零,“林花謝了春紅,太匆匆”,為了它的不至于很快謝落,為了它的長久,詩人寧愿紅蕾深藏。也許,詩人想得更深,認為真正的“芳心”是不應(yīng)該輕易吐露的,像桃李那樣在春風中追逐、嬉鬧,只是一種炫耀,一種淺薄的表現(xiàn)。詩人不希望像“桃李賣陽艷”,希望“慎勿作桃李”(李白《贈韋侍御黃裳》)?傊,詩句雖然用語平易,卻意味醇厚,耐人咀嚼,留給我們很多的思考。詩人曾經(jīng)說過:“動可以周萬物而濟天下,靜可以崇高節(jié)而抗浮云!保ā缎慢S賦》)詩人作此詩時已入暮年,時金已滅亡,他回到了自己的故鄉(xiāng),抱定了“今是中原一布衣”(《為鄧人作詩》)、“衰年那與世相關(guān)”(《已卯端陽日感懷》)的態(tài)度,過著遺民生活,他自覺已無能周濟天下,于是只能堅守自己節(jié)操,獨善其身。詩人也許從一個側(cè)面,借告誡未開之海棠,不要輕易吐露花蕊,寄托了自己的這種心態(tài)。
海棠花比桃花、李花開得晚,而且花朵兒紅白相間,色彩淡雅,深藏在濃密的綠葉之中,并不起眼,不像桃花、李花那樣,在春天爭相開放,吸引人們的眼球。詩人通過對海棠的.描述,贊美海棠潔身自愛,甘于清靜的品性。
它的清新,它的傳神,它的志趣,無一不感動著我。公歷四月上、中旬,正是百花盛開的時候。當然,最早開放的是桃杏了。故有“占斷春風是此花”(唐·白敏中)和“紅杏枝頭春意鬧”(宋·宋祁)的歌詠。海棠,開放略晚,先葉后花。當那嫩綠的葉片重重疊起的時候,它的花蕾也才剛剛綻裂花萼,露出花瓣的點點鮮紅。作者所賦的就是這時的海棠。我特別贊嘆作者抓取的時機是那么的準確,觀察的是如此細致!然而作者的本意卻在后面兩句,贊揚海棠的矜持高潔,不趨時,不與群芳爭艷。這正是作者自己精神的寫照。
“芳心”是一個雙關(guān)詞語,一層意思是海棠花的花芯。另一層是兒女的愛慕之心。
“枝間新綠一重重,小蕾深藏數(shù)點紅”,這首詩用新“綠”寫出了海棠葉子的鮮嫩,用數(shù)點“紅”表達遠處賞花的觀感。海棠的小小花蕾含苞欲放,深藏在重重嫩綠的葉子里,只露一點“紅”觀看著外部世界,表現(xiàn)出不輕蕩、不賣弄,欲露還羞,愛惜花芯的情態(tài)。我們的現(xiàn)代公仆就應(yīng)該具備這樣的情操。要像小小花蕾那樣,謙虛謹慎,不驕不躁,凝聚自己的實力,增長自己的才干,為國家、為人民默默奉獻。
“愛惜芳心莫輕吐,且教桃李鬧春風”,這一句中,“鬧”字諷刺了桃李的嘩眾取寵,反襯出海棠的謙遜;“芳心”既指海棠花的心,又指兒輩的心。這一句表面寫海棠,實際上是教育兒女要舉止端莊穩(wěn)重,不要嘩眾取寵、浮躁猖狂。
海棠原文翻譯及賞析 篇12
原文:
成都城南有蜀王舊苑,尤多梅,皆二百余年古木斜陽廢苑朱門閉。吊興亡、遣恨淚痕里。淡淡宮梅,也依然、點酥剪水。凝愁處,似憶宣華舊事。
行人別有凄涼意。折幽香、誰與寄千里。佇立江皋,杳難逢、隴頭歸騎。音塵遠,楚天危樓獨倚。宣華,故蜀苑名。
注釋:
、冱c酥:喻美目。
、谛A:蜀王舊苑。
、鄢欤汗艜r長江中下游一帶屬楚,故用以泛指南方的天空。
翻譯:
成都城南有一座蜀王的.舊苑,尤其多梅,均為兩百年古木。
夕陽西下,舊苑大門緊閉。追念以往的興旺與衰敗,只留下一眼淚痕。淡淡梅花,依舊如初,襯出水中凄涼。凝固在哀愁之處,好似在回憶宣化舊事。
路過來往行人別有一番凄涼的意味。折下花香,誰又將它寄到千里之外?獨自站在江邊,自知難相逢,回頭騎馬遠去。馬蹄聲遠去,只留下這樓獨自倚靠。因而,這座別苑又的名字叫做宣化。
賞析:
這首詞,作者借宮梅的“凝愁憶舊”,抒寫自己對成都蜀王舊苑的憑吊。上片從舊苑梅花而引起懷古之情。下片因梅而憶人。“折幽香、誰與寄千里”,表現(xiàn)了詩人“別有凄涼意”。全詞凄惻哀婉,幽雅含蓄。
【海棠原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析12-17
海棠春原文賞析12-18
墨梅原文翻譯及賞析12-17
落花原文翻譯及賞析12-17
社日原文翻譯及賞析12-17
佳人原文翻譯賞析12-17
野菊原文翻譯及賞析12-17
所見原文翻譯及賞析12-17
菊原文翻譯及賞析12-17