菩薩蠻原文及賞析【薦】
菩薩蠻原文及賞析 篇1
菩薩蠻·數(shù)間茅屋閑臨水
數(shù)間茅屋閑臨水,窄衫短帽垂楊里。今日是何朝,看予度石橋。
梢梢新月偃,午醉醒來晚。何物最關(guān)情,黃鸝三兩聲。
古詩簡介
《菩薩蠻·數(shù)間茅屋閑臨水》是北宋詩人王安石所寫的一首詞。該詞上闋表示自己目前的生活環(huán)境與身份,及對花事依舊、人事已非的感慨;下闋作者自問自答,顯示自己孤介傲岸、超塵拔俗的耿直人格。這首旨在一“閑”字,表現(xiàn)了作者遠離仕宦喧囂的閑情逸趣。作者用前人的詩句創(chuàng)造出自己心中的意境,為自己表情達意服務(wù),并通過自己的精心組合安排,使之渾然無跡,如同己作。
翻譯/譯文
幾間茅草屋悠閑地面臨著水面,我穿著窄小的衣衫戴著短小的帽子徜徉在那垂楊的樹叢里邊。要說花朵還是去年開得最鮮紅,那可是一夜之間春風把它吹開了,它怎能不紅艷艷。
可是今夜的新月在那樹梢上仰臥著,我中午喝酒一喝也就醉倒了,直到醒來便是這夜晚。什么東西最關(guān)系到人的感情,想去想來還是那深藏在那樹叢里面的黃鸝鳥叫喚的兩三聲。
注釋
1.菩薩蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”“花間意”“梅花句”“花溪碧”“晚云烘日”等。雙調(diào)小令,以五七言組成,四十四字。
2.閑:悠閑,閑適。
3.窄袖短帽:指便裝衣帽。
4.梢梢:樹梢。
5.新月:農(nóng)歷月初形狀如鉤的月亮。
6.偃(yǎn):息臥。
7.關(guān)情:使人動情;關(guān),牽動,動心。
創(chuàng)作背景
宋黃庭堅《菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔》小序記曰:“王荊公新筑草堂于半山,引八功德水作小港,其上壘石作橋,為集句云。”按黃庭堅與王安石同時而年輩稍晚,所記當有據(jù),可信。由此可知該詞作于詞人晚年罷相后隱居江寧(今南京)鐘山半山園時。
賞析/鑒賞
該詞是一首集句詞,即全用前人詩句雜綴成詞。作者用前人的詩句創(chuàng)造出自己心中的意境,為自己表情達意服務(wù),并通過自己的.精心組合安排,使之渾然無跡,如同己作。
上闋“數(shù)間茅屋閑臨水,窄衫短帽垂楊里”開首二句明白地表示自己目前的生活環(huán)境與身份。往昔重樓飛檐、雕欄畫棟的官宦居處換成了筑籬為墻,結(jié)草作舍的水邊茅屋;如今窄衫短帽的閑人裝束取代了過去的冠帶蟒服。作者從九重宸闕的丹墀前來到了水邊橋畔的垂楊里。對于這種遭際的變化,王安石采取一種安然自適的態(tài)度。一個“閑”字渲染出淡泊寧靜的生活環(huán)境。也點出了作者擺脫宦海遠離風塵的村野情趣。兩句閑雅從容,雖然是從前人詩句中摘錄而成,但指事類情,貼切自然,不啻如出己口。接著兩句是寫景:“花是去年紅,吹開一夜風!币幌Υ猴L來,吹開萬紫千紅,風光正似去年。但是“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”,參照唐人的原句“發(fā)從今日白,花是去年紅”,不難覺得作者也包含著與前人相同的感慨。但是,作為一個曾經(jīng)勵志改革的政治家,他對花事依舊、人事已非的感慨,就不僅僅是時光流逝、老之將至的嘆息,更包含著他壯志末酬的憂愁。
下闋“梢梢新月偃,午醉醒來晚!弊髡咦頌儗,再不必隨班上朝參預(yù)政事,生活是如此閑逸,但是,酒醒夢回,陪伴他的并不是清風明月,而是風吹云走、月翳半規(guī)的昏沉夜色。如果將“新月偃”這一富于象征的景象聯(lián)系當時新法廢除,新派落職,宋哲宗年幼不能理事,太皇人后高氏聽政起用舊黨的政治局而,認為作者用比興的手法寓示對國家政局的關(guān)懷,恐怕也不是郢書燕說。但是,自己下野的身份,茅舍卜居的環(huán)境畢竟是遠離了政治中心,他此時的所志所適,也惟有閑逸而已,因此最后二句自然地歸結(jié)到閑情上:“何物最關(guān)情,黃鸝三兩聲!弊髡咦詥栕源,寫得含蓄而余韻悠長。王安石寄情黃鸝,不僅要表現(xiàn)在鳥語花香中的閑情逸趣,更是顯示自己孤介傲岸、超塵拔俗的耿直人格。
但是,這首詞最值得稱道的是集詩句為詞這一藝術(shù)形式。這是王安石的發(fā)明。唐人豐富的詩歌遺產(chǎn),成了王安石現(xiàn)成的詞句,除了第三句取自唐人殷益的《看牡丹》外,其余亦多出自唐詩,第一句用的是劉禹錫《送曹璩歸越中舊隱詩》:“數(shù)間茅屋閑臨水,一盞秋燈夜讀書。”第五句的出處是韓愈的《南溪始泛》:“點點暮雨飄,梢梢新月偃!钡诹鋪碜苑叫档脑姡ㄊь}):“午醉醒來晚,無人夢自驚!比绱诵攀帜閬,隨意驅(qū)策,使之協(xié)律人樂,變詩為詞,確實體現(xiàn)了作者學富才高的創(chuàng)作功力。
菩薩蠻原文及賞析 篇2
《菩薩蠻·溪山掩映斜陽里》
魏夫人
溪山掩映斜陽里。樓臺影動鴛鴦起。隔岸兩三家。出墻紅杏花。
綠楊堤下路。早晚溪邊去。三見柳綿飛。離人猶未歸。
評解
這首詞抒寫離人相思之情。上片著意描寫春景。樓臺影動,鴛鴦驚起。杏花出墻,斜陽掩映,溪山如畫,春色滿眼。
下片借景抒情。每日在溪頭路邊徘徊,雖已三見柳絮紛飛,而離人猶未歸來。對此良辰美景,不禁觸動綿綿相思之情。全詞婉柔蘊藉,優(yōu)美自然。
此詞寫景以抒情,情因景生,描繪了思婦盼望遠行丈夫歸來的情思。全詞緊緊圍繞“溪”字構(gòu)圖設(shè)色,表情達意,寫得清新自然,不落俗套,饒有情韻,耐人尋味。
首句“溪山掩映斜陽里”寫斜陽映照下的溪山,側(cè)重點在于“溪”字。次句“樓臺影動鴛鴦起”,補足上文,進一步寫溪中景色。在夕陽斜照之下,溪中不僅有青山的倒影,而且還有樓臺的倒影,還有對對鴛鴦在溪中嬉水。上句專寫靜景,下句則動中有靜。
“樓臺影動”,表明溪水在微風吹拂之下,蕩起層層綠波,樓臺的影子也仿佛在晃動一般。再添上“鴛鴦起”一筆,整個畫面就充滿了盎然生趣。三、四兩句寫兩岸景色,這條溪水的兩岸,只住著兩三戶人家,人煙并不稠密,環(huán)境自然是幽靜的。
至此,上面所說的樓臺原是這幾戶臨水人家的住宅,全詞意脈連貫,針線綿密。這句為實寫,下一句便是虛寫,如此虛實相生。深院高墻,關(guān)不住滿園春色,一枝紅杏花,帶著嬌艷的姿態(tài),硬是從高高的圍墻上探出頭來。此句的妙處在于一個“出”字,詞以“出”字形容紅杏花,寫出了春天的勃勃生機,意味雋永。
詞的下片,轉(zhuǎn)入抒情,但仍未脫“溪”字。在溪水旁邊,有一道長堤,堤上長著一行楊柳,暮春時節(jié),嫩綠的柳絲籠罩著長堤,輕拂著溪水,而魏夫人作為臨水人家的'婦女,是經(jīng)常從這里走過的。“早晚”一詞,并非指時間的早和晚。張相《詩詞曲語辭匯釋》卷六云:“早晚,猶云隨時也;日日也!逼淞x猶如舒亶《鵲橋仙》詞“兩堤芳草一江云,早晚是西樓望處”。在古代,水邊柳外,往往是送別的場所。
據(jù)《宋史·曾布傳》,曾布于神宗元豐中,連知秦州、陳州、蔡州和慶州。陸游《老學庵筆記》卷七也說:“曾子宣丞相,元豐間帥慶州,未至,召還,主陜府,復還慶州,往來潼關(guān)。夫人魏氏作詩戲丞相云:‘使君自為君恩厚,不是區(qū)區(qū)愛華山。’”在這期間,曾布告別家人,游宦在外,可能連續(xù)三年。此處,當指魏夫人填詞述懷。結(jié)尾二句說明她在溪邊已徜徉了三年,年年都見過一次柳絮紛飛。從柳絮紛飛想到當年折柳贈別,這是很自然的。“三見柳綿飛”是實語,而著一“猶”字,便化實為虛了,這樣,哀怨之情,離別之恨,便隱然流于言外。
此詞在聲律上極具特色,八句中兩句一葉韻,如“里”與“起”、“家”、與“花”、“路”與去、“飛”與“歸”,均押韻工整;且兩句與兩句之間又平仄交錯,如上片四句“里”與“起”是仄聲韻,“家”與“花”是平聲韻;下片“路”與“去”是仄聲韻,“飛”與“歸”是平聲韻,讀來十分諧婉,再加上語言曉暢,詞句清麗,較好地抒寫了貴族婦女溫柔敦厚而又婉曲纏綿的感情。
菩薩蠻原文及賞析 篇3
原文:
春風試手先梅蕊,頩姿冷艷明沙水。不受眾芳知,端須月與期。
清香閑自遠,先向釵頭見。雪后燕瑤池,人間第一枝。
翻譯:
春風最先試著讓梅花吐出嫩嫩的花蕊;ㄆ恐械拿坊ㄗ松利,冷韻幽香,伴隨著它的是明沙凈水。它不卑不亢,從容自如,不能被其他花兒理解,應(yīng)當與月亮約定日期來作伴。
它的香氣清幽淡雅,傳得很遠,總是先在女子們的釵頭上出現(xiàn)。大雪過后。梅花被王母宴請到瑤池,這是人世間報春的第一枝花。
注釋:
試手:嘗試身手。
頩姿:美麗的姿色。頩,面目光澤艷美。
明沙水:明凈的沙水。
端須:只該。
期:約定之時。
釵頭:婦女的頭飾,多為金玉器。
燕:通“宴”,宴會。這里指舉辦宴會。
瑤池:神話傳說中西王母居住的仙境,有玉樓十二層。
賞析:
詞的`起句奇絕。春風吹綻百花,這是很普通的比喻修辭,把春風之吹拂說成春風之手的撫摸,這也是很常見的擬人修辭,但是此詞作者把這兩者融合,再加入了他獨有的體會之后,一句“春風試手先梅蕊”就顯得異常新穎了!霸囀帧倍址路鹗钦f春風吹綻百花的這門“技藝”需要先操練一下,而操練的結(jié)果則是使梅花先于百花開出了花蕊。冬去春來,春風自然要啟開冰封的萬物,但它卻獨鐘情于梅花,暗含著對梅花的贊頌!邦Z姿冷艷明沙水”一句以外在寫內(nèi)質(zhì)!皾}姿”是寫梅花美麗的姿容,“冷艷”寫花色,這都是暗指它清高幽獨的氣質(zhì)!懊魃乘笔撬L的環(huán)境,這冰清玉潔、一塵不染的環(huán)境,正是為了凸顯梅花的高潔。
三、四句以梅花與百花對比。陸游《卜算子·詠梅》曾寫梅花“無意苦爭春,一任群芳妒”,梅花主動地不與百花爭艷卻遭來百花的妒忌,把梅花寫得極為美麗又清高孤絕。而此詞的作者卻說“不受眾芳知”,梅花孤高的氣勢削減了,仿佛還有了一絲落魄的哀傷。然而這只是鋪墊,是作者刻意地壓抑感情,接著”端須”一句就開始高揚——梅花之清高孤絕唯有月亮能與之相配。這感情和氣勢已絲毫不讓陸游之詞。這種先抑后揚的寫法,使全詞結(jié)構(gòu)顯得很精致。
下闋開始寫梅花與人的互動!扒逑汩e自遠”句寫梅花的幽香,已暗含著聞到花香的人。正因為花香清雅而幽遠,因此女子紛紛把梅花裝飾在頭發(fā)上,一個“先”字再次強調(diào)了它與“眾芳”的區(qū)別。“雪后燕瑤池”一句想象瑰麗,瑤池已自高遠華美,更加“雪后”修飾,一種幽冷清空的氣氛更加強烈。而梅花因其高潔的品格和氣質(zhì),被邀請到這樣的地方赴宴,又榮列人間眾芳之首,這是何等的榮耀。這一想象的目的還是從另一個角度贊美梅花與眾不同的氣質(zhì)和“仙姿”。
整首詞始終圍繞梅花來寫。無論是比喻、擬人還是想象,目的都是為了贊譽梅花的各種品格。趙令疇因與蘇軾交好而入黨籍,一生仕途坎坷,此詞雖表面上只是寫梅花的品格.但未嘗不是以梅花自喻,寄托作者深沉的感情。
創(chuàng)作背景:
宋朝是中國歷史上植梅的繁盛時期,詠梅的作品也很多。趙令疇的這首《菩薩蠻》同樣是借梅花以寓性情,寄托深遠,非徒然詠梅。詞人性情中的那份孤傲與傲雪的梅花極為相近,于是便借梅花表達自己的心境。
菩薩蠻原文及賞析 篇4
菩薩蠻·花明月暗籠輕霧
朝代:五代
作者:李煜
原文:
花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。刬襪步香階,手提金縷鞋。
畫堂南畔見,一向偎人顫。奴為出來難,教君恣意憐。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
朦朧的月色下花兒是那么嬌艷,在這迷人的夜晚我要與你秘密相見。我光著襪子一步步邁上香階,手里還輕輕地提著那雙金縷鞋。在畫堂的南畔我終于見到了你呀!依偎在你的懷里,我內(nèi)心仍不停的發(fā)顫。你可知道我出來見你一次是多么的不容易,今天晚上我要讓你盡情地把我愛憐。
注釋
、虐担蛔鳌镑觥。籠輕霧:籠罩著薄薄的晨霧。籠,一作“飛”;一作“水”。
、平癯航褚梗蛔鳌敖裣。郎邊:一作“儂邊”。
⑶刬(chǎn):《全唐詩》及《南唐書》中均作“衩”。刬,只,僅,猶言“光著”。刬襪,只穿著襪子著地。唐《醉公子》詞中有:“刬襪下香階,冤家今夜醉!辈剑哼@里作動詞用,意為走過。香階:臺階的美稱,即飄散香氣的臺階。
、仁痔幔阂蛔鳌笆謹y”。金縷鞋:指鞋面用金線繡成的鞋?|,線。
、僧嬏茫汗糯鷮m中繪飾華麗的殿堂,這里也泛指華麗的堂屋。南畔:南邊。
⑹一向:一作“一晌!币幌,同一晌,即一時,剎時間。偎:緊緊地貼著,緊挨著。一作“畏”。顫:由于心情激動而身體發(fā)抖。
、伺阂蛔鳌昂谩。奴,古代婦女自稱的謙詞,也作奴家。出來:一作“去來”。
、探叹鹤尵屇。一作“教郎”;一作“從君”。恣(zì)意:任意,放縱。恣,放縱,無拘束。憐:愛憐,疼愛。
參考資料:
1、詹幼馨.南唐二主詞研究:武漢出版社,1992:29-35
2、楊敏如.南唐二主詞新釋集評:中國書局,20xx:36-41
3、唐圭璋.唐宋詞鑒賞辭典(唐五代北宋卷):上海辭書出版社,1988:143-144
賞析:
作者:佚名
這首艷情詞素以狎昵真切著稱。
“花明月黯籠輕霧”,繁花盛開,鮮明秾艷,香霧空蒙,渲染了柔和、美麗、朦朧的氛圍;“今宵好向郎邊去”,一個“好”字點明這是幽會的最佳時刻!皠i襪步香階,手提金縷鞋”!皠i”音“產(chǎn)”,“刬襪”,以襪貼地。少女的輕盈步履,顧盼神情,躍然紙上。
下闋將少女的熾烈戀情推向高潮:在一番擔驚受怕之后,美好的愿望終于實現(xiàn),像迂回曲折的流泉,遇到開闊處,如瀑布般傾瀉出來,“見”、“顫”、“難”、“恣意憐”,幾個字將所有的感觸直截了當?shù)仫@現(xiàn)出來,情真景真,毫無偽飾。
李煜的.這首詞,極俚,極真,也極動人,用淺顯的語言呈現(xiàn)出深遠的意境,雖無意于感人,而能動人情思,達到了王國維所說“專作情語而絕妙”的境地。
《傳史》記載:李煜與小周后在成婚前,就把這首詞制成樂府,“艷其事”,任其外傳;成婚之夜,韓熙載、許鉉等寫詩嘲諷他,有“四海未知春色至,今宵先入九重城”等句,他也滿不在乎,“不之譴”?梢娎铎蠈@次幽會是十分眷戀、無心掩飾的,坦率到了極點。而李煜和小周后婚后兩情十分歡恰,情意深重,以至于李煜在汴梁城被宋太宗毒死之后,小周后竟殉情而死。
對于李煜其人其詞,明代詩人陳繼儒曾經(jīng)發(fā)出過這樣的感嘆:“天何不使后主現(xiàn)文士身,而必委以天子,位不配才,殊為恨恨!倍铎献匀欢收娴脑~風,確實似文士而有其感人之處,不同于一般帝王的矯飾之作。
菩薩蠻原文及賞析 篇5
菩薩蠻·商婦怨
宋代:江開
春時江上簾纖雨。張帆打鼓開船去。秋晚恰歸來。看看船又開。
嫁郎如未嫁。長是凄涼夜。情少利心多。郎如年少何。
譯文
春天的江上飄著細雨,揚帆擊鼓船離去。深秋月夜恰好歸來,匆匆停靠船又開走了。
嫁了丈夫好像沒有嫁,長守凄涼的夜晚。利欲熏心情意薄,青春易逝皆蹉跎。
注釋
菩薩蠻:詞牌名,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調(diào)四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉(zhuǎn)。
商婦:商人的妻子。
廉纖:細微。
看看:轉(zhuǎn)眼之間。
利心:追逐金錢利益之心。
郎如年少何:郎該怎樣對那青春年少的女子呢?
賞析
商婦問題,是利欲與人情之間矛盾沖突的一個尖銳的問題。詩詞作者人人都很重感情,同時又都鄙薄利欲,因而在他們筆下就有許多描寫這類題材的作品。最有代表性的,是李益的《江南曲》:“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。”詩中用“嫁與弄潮兒”的癡想表達商婦的痛苦,感情至為深切。江開此詞雖不及李詩的含蓄雋永,但由于篇幅較長,因而對感情的剖析卻更加細致。
章法安排上,這首詞前半片偏重敘事,后半片偏重抒情,層次井然,條理清晰。上半片敘述商人的麗次外出:“春時江上廉纖雨,張帆打鼓開船去!薄扒锿砬w來,看看船又開!敝虚g雖有“秋晚恰歸來”一句,但說“恰歸來”,說“船又開”,可見其間的間隔是極短暫的。因此,上半片其實就是“朝朝誤妾期”的具體描述。
下半片抒情,吐露的是商婦情緒的三個方面:“嫁郎如未嫁,長是凄涼夜”傾訴守空房的孤獨;“情少利心多”指責商人情薄;“郎如年少何”慨嘆青春虛度。不過,讀這首詞,我們不僅要看到它條理極清楚,還應(yīng)當看到它照應(yīng)極嚴密。比如,上半片說“春時”出去,“秋晚”歸來,那么一年中的大部分時間商婦是獨守空房的,何況眼下“看看船又開”,這一出去,不知何時才能回來。這些描寫,實際上就是“嫁郎如未嫁,長是凄涼夜”的`最具體、最生動的反映。上半片中關(guān)于春去秋歸的敘述,實際上是商人全年行蹤的概括,而結(jié)尾處“郎如年少何”所抒發(fā)的青春難久的感嘆,就正是一年年韶華虛度的必然結(jié)果!镀唔炋迷~繹》說:“古人多于過變乃言情,然其意已全于上段。若另作頭緒,不成章矣!边@首《菩薩蠻》上、下兩片分工明確,但下片之情全本上片,上片之事又處處含情。其布局之精巧,可謂如出天工。
這首詞的用字也很有表現(xiàn)力,如:首句寫別離的時令氣候:“春時江上廉纖雨”,春天是人們最動感情的時候,適于此時離別,已經(jīng)倍覺傷神;不料又遇上“廉纖雨”,淅淅瀝瀝,自然更添凄涼。第三句用“秋晚”二字渲染衰颯的環(huán)境氣氛,同時又正好成為主人公內(nèi)心世界的寫照。另外,這一句說“秋晚恰歸來”,下一句接寫“看看船又開”,“恰”字同“又”字的配合,對主題的表達也極有力量。再說,“看看”二字傳達女主人公在商人又將離去時的心理,使讀者看到她前番離情未酬,此番分手在即時怯別的情緒,也極富形象性和表現(xiàn)力。又如,上半片連用兩次“開船”,構(gòu)成商人不斷離去的氣氛,下半片中“嫁郎如未嫁”、“情少利心多”兩句各自形成對比,在揭不人物內(nèi)心世界方面,也都起到了十分重要的作用。
創(chuàng)作背景
江開在一次外出辦事的時候,住在一條船上。當他在岸上散步,欣賞江上夜景的時候,偶然聽到有女人唏噓的聲音。江開便問她為何獨自在此傷心。少婦便訴說原委。江開聽后甚是同情,回來后便寫了這首詞。
作者簡介
江開(jiāngkāi),生卒年不詳,字開之,號月湖,安徽省廬江縣人。道光十五年(1835)舉人,官陜西咸陽知縣,詩、書、畫皆精。主要代表作:《菩薩蠻·商婦怨》
菩薩蠻原文及賞析 篇6
原文:
紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。
殘月出門時,美人和淚辭。
琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。
勸我早歸家,綠窗人似花。
人人盡說江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,畫船聽雨眠。
壚邊人似月,皓腕凝霜雪。
未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。
如今卻憶江南樂,當時年少春衫薄。
騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招。
翠屏金屈曲,醉入花叢宿。
此度見花枝,白頭誓不歸。
勸君今夜須沈醉,樽前莫話明朝事。
珍重主人心,酒深情亦深。
須愁春漏短,莫訴金杯滿。
遇酒且呵呵,人生能幾何。
洛陽城里春光好,洛陽才子他鄉(xiāng)老。
柳暗魏王堤,此時心轉(zhuǎn)迷。
桃花春水淥,水上鴛鴦浴。
凝恨對殘暉,憶君君不知。
賞析:
第一首寫他早年在洛陽時的一段美好的遇合。當時他為了生計和前程不得不離開這個女子,而她曾彈了一曲琵琶贈別,并叮囑他早一日回來。
這首詞是寫離別之情的!凹t樓別夜堪惆悵,香燈半掩流蘇帳”,“紅樓”“香燈”“流蘇帳”所構(gòu)成的是一幅何等溫磬旖旎的背景。溫庭筠的“懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲”,“倭墮低梳髻,連絹細掃眉”諸詞,說它們寄托了極為深婉的珍重愛美的情意。這首詞開端兩句表面是寫閨房情事,似頗為香艷,試想如果不是離別,在有香燈和流蘇帳的紅樓之中,該是多么纏綿旖旎的情事。但是這里的“紅樓”緊接著“別夜”,“香燈”和“流蘇帳”之間隔有“半掩”二字。在平常休息睡眠的時候,香燈是可以熄滅的,流蘇帳是可以放下來的,而香燈一直亮著,帳子也掩著,就意味著今宵是離別之夜。這兩句淺直的敘寫中,有許多矛盾的對比,所以說“堪惆悵”,就因為他們不能歡聚在有香燈的流蘇帳的紅樓之內(nèi)安眠,而內(nèi)心之中滿是離別的悲哀。把紅樓別夜寫得如此值得珍重戀惜,是直要讀到第五首的“凝恨對斜暉,憶君君不知”才會真正體會出其中的深意的!墩撜Z》上說過:“可與言而不與之言,謂之失人;不可與言而與之言,謂之失言,智者不失人,亦不失言。”對于詩詞的欣賞,也應(yīng)該做到不失人也不失言。對于詩詞的作者,如果他有深意,而你不理會,你便對不起他,如果是他的作品沒有深意,你要強加于他,則是你的錯誤。尤其是對于含蓄委婉的作品更應(yīng)不失人也不失言!皻堅鲁鲩T時,美人和淚辭”,“殘月”有兩種解釋,一是缺月,二是西沉的月。在《花間集》中有詞云“殘月臉邊明,別淚臨清曉”可以為證。只有西沉的月亮才會與人的臉平齊,溫飛卿的詩“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,也點明了破曉是行人上路之時。從別夜的香燈到清晨的殘月,都透露作者對離別前時間點滴流逝的敏感。“殘月出門時”,到了不得不與所愛的女子相別的時候,“美人和淚辭”,這一句在句法上有三種解釋之可能,第一種解釋是美人含著淚和我相辭,第二種解釋是我含著淚與美人相辭,第三種是我與美人都含淚而辭,這三種解釋可以并存。《菩薩蠻》的牌調(diào)是每兩句押韻!芭媒鸫溆,弦上黃鶯語”中的“羽”、“語”應(yīng)是韻字,換上“金翡翠”就不押韻了,可知此處不應(yīng)是“金翡翠”,這是很簡單的辨別方法!敖鸫溆稹笔茄b飾在琵琶彈撥部位上的飾物,是翡翠鳥的羽毛,這是極言琵琶之精美珍貴。“弦上黃鶯語”是說那琵琶弦上彈出的聲音猶如那婉轉(zhuǎn)的鶯啼。晏幾道(小山)詞云:“記得小蘋初見,兩重心字羅衣,琵琶弦上說相思!笨芍檬强梢詡鬟_內(nèi)心中深刻婉轉(zhuǎn)之情意的。韋莊要寫的便不僅是臨別時美人彈奏了琵琶這件事本身,而是著重在寫琵琶弦上所傳達出來的相思之情!跋疑宵S鶯語”是說琵琶彈奏的如鶯啼婉轉(zhuǎn)的聲音都是多情的叮嚀敘述,說的是什么?就是下邊一句:“勸我早歸家”,何以要早歸家?那理由非常充足,就是因為“綠窗人似花”,有如花般的美人在家中等待,你難道能不早歸家嗎?!花的生命是短暫的,一個女子的美貌也難以持久,如果你還想見到如花的人,就該早點歸來,若是晚了,既便你回來以后那人依然還在,可已經(jīng)沒有如花的美貌了。王國維寫過兩句詞:“閱盡天涯離別苦,不道歸來,零落花如許!蔽覛v盡了天涯離別之苦,沒想到回來以后,花已經(jīng)這般的零落?偨Y(jié)起來,這第一首詞寫的都是離別珍重的感情,對于這首詞所傳達出的這種情感,當以后講到第五首時,我們會有更深的體會。
第二首寫他到了江南,七八年中他求仕求食,行程萬里,依然一無所獲。人人都說江南好,在韋莊眼里,江南最好的莫過于那些胳膊雪白的賣酒女郎了?墒撬睦飬s惦著家鄉(xiāng),一心想回去,而北方此時正處于戰(zhàn)火之中。所以江南人勸他:未老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸。
“人人盡說江南好”,是與第三首詞的“如今卻憶江南樂”對應(yīng)的,“人人盡說”,這其間所隱藏的意思是自己并未曾認為江南好,只是大家都說江南好而已。下面的“游人只合江南老”,也是別人的勸說之辭,遠游的人就應(yīng)該在江南終老。“只合”,合者,該也,在江南是一個游人客子,而卻勸在江南終老,因為韋莊是在中原一片戰(zhàn)亂中去江南的,當時的中原如同他在《秦婦吟》中所描寫的是“內(nèi)庫燒為錦繡灰,天街踏盡公卿骨”,在這種情況下,江南人才這樣勁直的勸他留下來。下面則是對江南好的細寫,說江南確實是好的,“春水碧于天”是江南風景之美,江南水的碧綠,比天色的碧藍更美!爱嫶犛昝摺笔墙仙钪,在碧于天的江水上,臥在畫船之中聽那瀟瀟雨聲,這種生活和中原的戰(zhàn)亂比較起來,是何等的閑適自在。更進一步,江南又何嘗只是風景美、生活美,江南的人物也美,“壚邊人似月,皓腕凝霜雪”,壚,一作“罏”,又作“爐”,是酒店放置酒器的地方,《史記·司馬相如列傳》云:“買酒舍乃令文君當爐”。江南酒壚賣酒的女子光彩照人,賣酒時攘袖舉酒,露出的手腕白如霜雪。下面的“未老莫還鄉(xiāng)”,這么平易的五個字卻有多少轉(zhuǎn)折,佛經(jīng)上說“才說無便是有”,說“莫還鄉(xiāng)”實則正由于想到了還鄉(xiāng),他沒有用“不”字,用的是有叮囑口吻的“莫”字,細細地品味,表現(xiàn)出了一種極深婉而沉痛的情意,說“莫還鄉(xiāng)”是叮嚀囑咐的話,是你想還鄉(xiāng),而現(xiàn)在卻有不能還鄉(xiāng)的苦衷,“還鄉(xiāng)”是一層意思,“莫”是第二層意思,又加上“未老”二字,是第三層意思,因為人沒有老,在外漂泊幾年也沒有關(guān)系,這里再回頭看“人人盡說江南好,游人只人合江南老”,就會明白陳廷焯為什么贊美韋莊詞“似直而紆,似達而郁”了。
第三首寫的是“如今”——也就是他在西蜀的時候,這時他已經(jīng)老了,唐王朝也已經(jīng)滅亡了。不要說家鄉(xiāng)了,就連江南也成了永遠的過去。他的記憶中是“滿樓紅袖招”,可當時他并沒有被這些“紅袖”招去,所以“此度見花枝,白頭誓不歸”也算是彌補當時的遺憾吧。
“如今卻憶江南樂”,“如今”是跟從前做對比的,是說我現(xiàn)在才反而回想起江南的好處,“卻”是反對之詞,“如今卻憶”四個字一筆勾銷了當年的“人人盡說江南好”,再次突出他當時并沒有認為江南好的意思,據(jù)此也可以肯定這首詞是離開江南之后寫的。當時在江南,他并不以江南為快樂,他的心心意意都在那“紅樓別夜”的中原,都在那“勸我早歸家”的美人,所以對那風景如畫的江南,壚邊似月的酒女都并沒產(chǎn)生絲毫的留戀。但等他離開了江南,反而卻回憶起在江南那段生活的美好了。
“當時年少春衫薄”,多數(shù)的詞所傳達的感發(fā)的力量不是靠形像,而是靠敘述的口吻,也就是用賦的筆法。“春衫薄”三字就是形像,寫少年的光景之美好和可懷念。李商隱有過兩句詩:“庾郎最年少,芳草妒春袍!睘榕阋r庾郎的年少,用了春袍的質(zhì)料的輕快和色澤的鮮明的形像,那使芳草都嫉妒的這樣的明快充滿活力的春袍,正是青年的形像!膀T馬倚斜橋”,更是形像,怎樣描寫男青年的英武瀟灑,西方文學作品里少女心目中的男青年形像就是所謂的白馬王子,中國也有類似的傳統(tǒng),白居易的詩:“郎騎白馬傍垂楊,妾折青梅倚短墻,墻頭馬上遙相望,一見識君即斷腸!边@位中國青年騎的也是白馬。韋莊“騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招”,也是寫的這樣的男女之間感情的遇合,一定要重視他們共同所寫的這種遇合的傳統(tǒng),這種遇合都同時有一種共同的含意,就是要以你最好的年華,最出人的才能,最好的面貌去得到這種可貴的遇合。“騎馬倚斜橋”是英武與瀟灑的結(jié)合,“騎馬”是英雄勇武的一面,“倚斜橋”是風流瀟灑的一面,“滿樓紅袖招”是說滿樓的女子都為之傾倒。韋莊的這兩句詞是說他當年何嘗沒有才華,何嘗沒有遇合,何嘗沒有人賞愛,然而他那時對滿樓的紅袖鐘情嗎?真的看重那些人嗎?他沒有,因為他第一句就寫的是“如今卻憶江南樂”,所以他所說的“滿樓紅袖招”都是反面的陪襯,是說我當年有那樣的年華、遇合、賞愛,但我沒有看重這些,而這一切現(xiàn)在都過去了。
至此為止,寫的都是對江南往昔的回憶。下半闋“翠屏金屈曲,醉入花叢宿”二句,一則可能仍是寫回憶中的情事,再則也可能是寫今日之情事,有兩種可能,也可以兼指!按淦痢笔氰傆恤浯涞钠溜L,“金屈曲”是屏風上的.金屬環(huán)紐,用“翠”“金”二字,意在寫明環(huán)境之美!盎▍病痹诠湃嗽娫~中,不單是指自然界的花叢,廣義的還指如花的女子,他說我當年面對“滿樓紅袖招”都沒有鐘情,而現(xiàn)在要能再有像當時那樣的遇合,“此度見花枝”,我便將要“白頭誓不歸”了,“誓”表示其態(tài)度之斷然堅決!鞍最^誓不歸”這句與前首的“未老莫還鄉(xiāng)”是鮮明的對比,當年是說沒有年老還可以暫時不回故鄉(xiāng),真正意思是說年老時一定要回鄉(xiāng)。
第四首寫他與西蜀主人對飲,為了不讓自己沉浸在回憶的痛苦中,還是一醉方休的好。
這首詞頭兩句說“勸君今夜須沉醉,尊前莫話明朝事”,下半首又說“須愁春漏短,莫訴金杯滿”,四句之中竟有兩個“須”字,兩個“莫”字,口吻的重疊成為這首詞的特色所在,也是佳處所在,下面寫“遇酒且呵呵,人生能幾何”,又表現(xiàn)得冷漠空泛。 “勸君今夜須沉醉,尊前莫話明朝事”,是深情的主人的勸客之語,一個“今夜”,一個“明朝”具有沉痛的含義,是說你今夜定要一醉方休,酒杯之前不要說起明天的事情。人是要有明天才有希望的,明天是未來希望的寄托,可是他現(xiàn)在用了一個“莫”字,今朝有酒今朝醉,明天的事你千萬別提起。為什么莫話明朝事呢?那必然是明天的事情有不可期望,不可以訴說的悲哀和痛苦,所以他這里反映了非常沉痛的悲哀。這是主人勸客之詞,如果聯(lián)想到他的“紅樓別夜”的美人勸他早歸家,則當時他的希望原當在未來,在明天,明天回去可以見到他“綠窗人似花”的美人,而現(xiàn)在主人勸他“尊前莫話明朝事”,是明天絕無回去的希望了!罢渲刂魅诵模粕钋橐嗌睢,縱然是對紅樓別夜的美人還是這般的鍾情和懷念,但是沒有再見的希望,我就珍重現(xiàn)在熱情的主人的心意吧,因為主人敬給我的酒杯是深的,主人對我的情誼也是深的。李白有首詩是這樣寫的:“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)!碧m陵的美酒散發(fā)著郁金花的香氣,白玉碗中的酒漿閃泛著琥珀般的光澤,只要主人能使我沉醉,我就忘記了什么地方是他鄉(xiāng)。一般人只知道欣賞李白詩瀟灑飛揚的一面,其實李白詩也有非常沉痛的一面,李白寫飲酒的詩最多,而且多與“悲愁”聯(lián)系在一起,像“抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁”,“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁”,都屬此類。在韋莊這二句寫的主人勸酒之情中,也隱含了深重的悲哀。下半闋的“須愁春漏短,莫訴金杯滿”,我以為此處乃是客人自勸之詞,我憂愁的是像今晚這般歡飲的春夜非常短暫,我不再推辭說你又將我的酒尊斟得太滿!坝鼍魄液呛恰保昂呛恰笔切β,如果你認為是真的歡笑就錯了。因為“呵呵”兩個字只是空洞的笑的聲音,沒有真正歡笑的感情,韋莊所寫的正是強做歡笑的酸辛。如果你再不珍惜今天“春漏短”的光陰,今天的歡笑,今天這“酒深情亦深”的感情,明天也都不會再存在了。唐朝滅亡,當時的韋莊已經(jīng)是七十歲以上的老人了,所以他說“遇酒且呵呵,人生能幾何”。
第五首是對全組詞的總結(jié):現(xiàn)實是“洛陽才子他鄉(xiāng)老”,而這位在他鄉(xiāng)老去的才子并沒有忘記他早年的戀人。當他看見桃花春水上成雙成對的鴛鴦,便想起那個遠方的心上人,可是對方知道這一切嗎?
這第五首詞是全組五首詞的總結(jié),是對紅樓別夜的回憶。這第五首詞可分為兩層意思來看:一是果然懷念的是紅樓別夜真正的女子;二是有喻托的含義。按第一層意思來講,可能是他在洛陽時確有一段遇合,因此而懷念洛陽的春光,更何況韋莊又真的見過洛陽的春光,《秦婦吟》的開頭就曾說“中和癸卯春三月,洛陽城外花如雪!笔锹尻栔汗夤幻篮,使人追懷憶念?墒钱斈甑摹奥尻柌抛印眳s是“他鄉(xiāng)老”了,再也沒有回到洛陽去,而且以后也絕無回去的希望了。王建在蜀稱帝以后,與篡唐的朱溫成為對立的國家,韋莊因此便只能終老他鄉(xiāng),但他卻執(zhí)著地懷念著故鄉(xiāng),“柳暗魏王堤,此時心轉(zhuǎn)迷”,洛陽城外的魏王堤上遍種楊柳,白居易曾這樣加以描寫說:“何處未春先有思?柳條無力魏王堤”。春天還沒來而卻已經(jīng)使人有了春天的情思的,正是魏王堤上柔弱無力地垂拂的楊柳。韋莊這首詞開端四句,一方面是寫洛陽,一方面是寫他鄉(xiāng),“洛陽城里春光好”,“柳暗魏王堤”是洛陽;“洛陽才子他鄉(xiāng)老”,“此時心轉(zhuǎn)迷”是他鄉(xiāng),“洛陽城里春光好”是昔日,“此時心轉(zhuǎn)迷”是今日,四句是兩兩對比的呼應(yīng),都是今日此時對洛陽的回憶。我記得當年的洛陽“柳暗魏王堤”,“暗”者是茂密的樣子,想起魏王堤上的柳樹,那千條萬縷的柳絲在我心中喚起了相思懷念的凄迷之情,所以說“此時心轉(zhuǎn)迷”。下半闋的“桃花春水淥,水上鴛鴦浴”,又用了一個“春”字,代表著又一個春天的到來,但這句的春卻已經(jīng)不再是洛陽之春,而是今日此時在成都的春天了,杜甫當年寫成都的景色,曾說“春流泯泯清”,韋莊所用的“淥”字也是清澈的意思,他說清澈的春水兩旁開滿桃花,杜甫在《江畔獨步尋花》一詩中也會描述過成都春天這種美麗的景色,他說是“桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅”。“水上鴛鴦浴”也是當年成都的景致之一,杜甫在成都也曾寫過“泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦”。當然,韋莊用“鴛鴦”二字除寫實外,也有象喻之意,鴛鴛是成雙成對的,代表著相思的感情,韋莊看到水上的鴛鴦,就引起了他對故鄉(xiāng)故人的懷念之情!澳迣π睍煛保钦f我內(nèi)心之中凝聚著不可排解的愁恨,“凝”是深發(fā)不散,不是短暫的愁恨,不是一時片刻的愁恨,而是深心凝聚著的愁恨。面對著落日的斜暉,“斜暉”也有兩層含意,一是果然是在黃昏的時候,黃昏最易觸動人們的相思懷念。二是象喻的意思,斜暉代表著一個王朝的敗亡消逝。辛稼軒的“休去倚危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處”便有這層托喻之意。古人常說的落日、斜陽,都是慨嘆一個朝代的衰亡。而末句“憶君君不知”,
則一下子打回到開頭的“紅樓別夜”的美人,他說你難道以為我說了“白頭誓不歸”,就真的不想念你了嗎?其實我何嘗不對你時時牽掛懷念,只是“憶君君不知”罷了。對他人的思念是需要以行動來加以證明的,不能只憑口說,而韋莊是不能用行動來向紅樓別夜的美人證明他的懷念了,所以他這五個字寫得極為沉痛,而聯(lián)系到前面的“勸我早歸家”一句美人的惜別之言,則更見其可悲了。韋莊這五首詞是同時可以有兩層含義的,第一層可以說他所寫的只是跟一個現(xiàn)實的女子離別的相思懷念,因為他畢竟漂泊江南,終老蜀中而不能重返中原與所愛之人重聚了。同時更可注意的是他可能還結(jié)合有兩層托喻之意,是暗寫對于唐朝故國的一份忠愛的感情,因為唐朝最后的滅亡是在洛陽,因為據(jù)《舊唐書·昭宗紀》所載,天佑元年正月朱溫曾脅遷唐都于洛陽,八月遂弒昭宗而立昭宣帝,未幾朱溫遂篡唐自立,所以唐朝最后的滅亡是在洛陽發(fā)生的,韋莊這首詞最后點明洛陽,以歷史背景和作者身世而言,其有托喻之意,自然是十分可能的。
菩薩蠻原文及賞析 篇7
菩薩蠻·送曹君之莊所原文
人間歲月堂堂去,勸君快上青云路。圣處一燈傳,工夫螢雪邊。
麴生風味惡,辜負西窗約。沙岸片帆開,寄書無雁來。
注釋
“人間”二句:堂堂:盛大。
青云:比喻志高。
一燈傳:源于佛教以燈能照暗,以法傳人,如同傳燈。釋氏以燈喻法,故紀載其衣缽相傳之史跡者名《傳燈錄》。
螢雪:《晉書·車胤傳》:“胤恭勤不倦,博學多通。家貧不常得油,夏月則練囊盛數(shù)十螢火以照書,以夜繼日焉!
麴生:謂酒。
注釋
、牌兴_蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等!镀兴_蠻》為雙調(diào),四十四字,屬小令。曹君:未詳何人。
、啤叭碎g”二句:堂堂:盛大。青云:比喻志高。句意:光陰匆匆而去,勸你快快立志去做一番事業(yè)。這兩句語本唐薛能《春日使府寓懷二首》詩:“青春背我堂堂去,自發(fā)欺人故故生”。
⑶一燈傳:源于佛教以燈能照暗,以法傳人,如同傳燈。釋氏以燈喻法,故紀載其衣缽相傳之史跡者名《傳燈錄》。
蕭楓主編,唐詩宋詞全集 10卷,中國文史出版社,20xx.06,第591頁
、任炑骸稌x書·車胤傳》:“胤恭勤不倦,博學多通。家貧不常得油,夏月則練囊盛數(shù)十螢火以照書,以夜繼日焉!薄渡杏唁洝罚骸皶x孫康,京兆人,性敏好學,家貧,燈無油,于冬月嘗映雪讀書!
、婶鹕褐^酒!堕_天傳信記》》:“道士葉法善精于符籙之術(shù)!瓏L有朝客數(shù)十人詣之,解帶淹留,滿座思酒。忽有人叩門,云麴秀才,……傲睨直入。年二十余,肥白可觀。笑揖諸公,居末席,伉聲談?wù)摚湃,……法善密以小劍擊之,隨手喪元,墜于階下,化為瓶榼。一座驚懾惶遽。視其處所,乃盈瓶醲醞也。咸大笑。飲之,其味甚佳。坐客醉而揖其瓶曰:‘麴生麴生,風味不可忘也。’”風味惡:黃庭堅《醇道得蛤蜊復索舜泉舜泉已酌盡官醞不堪不敢送》詩:“商略督郵風味惡,不堪持到蛤蜊前!
⑹西窗約:商隱《夜雨寄北》:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時!
鑒賞
這是一首送別詞,是送曹君之莊所,即去他的田莊或別墅的。全詞洋溢著作者對年輕后進的關(guān)愛之情。開頭二句勸其及早求取功名。薛能說:“青春背我堂堂去,白發(fā)欺人故故生”,發(fā)出人生易老的慨嘆。此處與之同意,言人間歲月不管愿意與否,它都要堂而皇之地逝去,時不我與,“勸君快上青云路”,求取功名,置身青云之上。開門見山,點出題旨,表達了作者對曹君的'關(guān)愛之情。如何才能“快上青云路”呢?接下去二句指出要刻苦學習。作者認為,儒家思想的精義是由一代又一代的儒學大師承傳下來的,它們是“修身、齊家、治國、平天下”的根本,要真正掌握它并不容易,必須下苦工夫才能學到手。作者還認為:“學窺圣處文章古,詩到窮時風味苦!边@就是說“學窺圣處”便可寫出好文章,當然也就可以從政了。“工夫螢、雪邊”五字,使用古代苦讀的典故,勸其下工夫?qū)W習,還是很有說服力的。換頭二句勸其不要辜負家人的期望。其中前一句勸其不要貪杯。曲生,這里指酒。言貪杯好飲,雖然能滿足口腹之欲,如果因飲酒耽誤了讀書,會貽誤終身,自釀苦酒,那風味可夠受的。后一句寫家人的期望。西窗,這里指婦人的居室,言不要辜負了家人待月西窗,望其成名的殷勤之意。結(jié)尾二句諷其來書。言其乘小舟離沙岸而去,不要不寄書喲!可謂語重心長!
菩薩蠻原文及賞析 篇8
菩薩蠻·勸君今夜須沉醉 唐朝
韋莊
勸君今夜須沉醉,尊前莫話明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。
須愁春漏短,莫訴金杯滿。遇酒且呵呵,人生能幾何。
《菩薩蠻·勸君今夜須沉醉》譯文
今天晚上勸您務(wù)必要喝個一醉方休,酒席上不要談?wù)撁魈斓氖虑。感謝主人的深情厚意,酒喝多了,表現(xiàn)出的友情也是深厚的。
應(yīng)愁時光短促,不要再推辭斟滿杯的美酒。人生能有多長呢?不如多喝點酒,勉強作樂一番。
《菩薩蠻·勸君今夜須沉醉》注釋
尊前:酒席前。尊:同“樽(zūn)”,古代盛酒器具。《淮南子》:“圣人之道,猶中衢而設(shè)樽耶,過者斟酌,各得其宜!
“須愁”句:應(yīng)愁時光短促。漏:刻漏,指代時間。
莫訴:不要推辭。
呵呵(huōh(huán)uō):笑聲。這里是指“得過且過”,勉強作樂。
《菩薩蠻·勸君今夜須沉醉》鑒賞
這首詞頭兩句說“勸君今夜須沈(沉)醉,尊前莫話明朝事”,下半首又說“須愁春漏短,莫訴金杯滿”,四句之中竟有兩個“須”字,兩個“莫”字,口吻的重疊成為這首詞的特色所在,也是佳處所在,下面寫“遇酒且呵呵,人生能幾何”,又表現(xiàn)得冷漠空泛。有的選本因為這重疊和空泛而刪去了這首詞,葉嘉瑩教授認為這實際上等于割裂了一個完整的生命進程,都是未能體會出這首詞真正好處的緣故。
“勸君今夜須沈醉,尊前莫話明朝事”,是深情的主人的勸客之語,一個“今夜”,一個“明朝”具有沉痛的含義。這兩句是說:你今夜定要一醉方休,酒杯之前不要說起明天的事情。人是要有明天才有希望的,明天是未來希望的寄托,可是他現(xiàn)在用了一個“莫”字,今朝有酒今朝醉,明天的事千萬別提起。“莫話明朝事”,那必然是明天的事情有不可期望,不可以訴說的悲哀和痛苦,所以他這里反映了非常沉痛的悲哀。這是主人勸客之詞,如果聯(lián)想到他的“紅樓別夜”的美人勸他早歸家,則當時他的希望原當在未來,在明天,明天回去可以見到他“綠窗人似花”的美人,而現(xiàn)在主人勸他“尊前莫話明朝事”,是明天絕無回去的希望了!罢渲刂魅诵,酒深情亦深”,意思是說:縱然是對紅樓別夜的美人還是這般的鍾情和懷念,但是沒有再見的希望,我就珍重現(xiàn)在熱情的主人的心意吧,因為主人敬給我的酒杯是深的,主人對我的情誼也是深的。李白有首詩是這樣寫的:“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)!贝笠馐牵禾m陵的美酒散發(fā)著郁金花的香氣,白玉碗中的酒漿閃泛著琥珀般的光澤,只要主人能使我沉醉,我就忘記了什么地方是他鄉(xiāng)。一般人只知道欣賞李白詩瀟灑飛揚的一面,其實李白詩也有非常沉痛的一面,李白寫飲酒的詩最多,而且多與“悲愁”聯(lián)系在一起,像“抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁”,“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁”,都屬此類。在韋莊這二句寫的主人勸酒之情中,也隱含了深重的悲哀。
下半闋的“須愁春漏短,莫訴金杯滿”,葉嘉瑩認為此處乃是客人自勸之詞:我憂愁的是像今晚這般歡飲的春夜非常短暫,而不會以你把酒杯斟得太滿作為推托之辭。“遇酒且呵呵”,“呵呵”是笑聲,如果讀者認為是真的歡笑就錯了。因為“呵呵”兩個字只是空洞的.笑的聲音,沒有真正歡笑的感情,韋莊所寫的正是強做歡笑的酸辛。他說:如果你再不珍惜今天“春漏短”的光陰,今天的歡笑,今天這“酒深情亦深”的感情,明天也都不會再存在了。唐朝滅亡,當時的韋莊已經(jīng)是七十歲以上的老人了,所以他說“遇酒且呵呵,人生能幾何”。
《菩薩蠻·勸君今夜須沉醉》創(chuàng)作背景
根據(jù)中國古典文學專家葉嘉瑩教授的研究,韋莊的《菩薩蠻》五首詞中的“江南”,都是確指的江南之地,并非指蜀地。這組詞的寫作時間是在韋莊離開江南之后,當是韋莊晚年的追憶之作,而寫作地點則很可能是其晚年羈身之蜀地,具體創(chuàng)作時將不詳。
菩薩蠻原文及賞析 篇9
原文
催花未歇花奴鼓,酒醒已見殘紅舞。不忍覆馀觴,臨風淚數(shù)行。
粉香看又別,空剩當時月。月也異當時,凄清照鬢絲。
翻譯
催促春花盛開的鼓聲一直還沒有停,酒醒之后已經(jīng)看見落花紛紛揚揚。不忍傾杯一飲而盡這酒杯中殘余的薄酒。面對秋風,離情別緒頓生,情不自禁地流下眼淚。
可愛的人兒阿,如今這離別又出現(xiàn)在眼前,寂空無所依,只留下一輪圓月,獨立天際,甚至就連這月亮也與當時我們在一起時不同,你看這凄涼的清光縷縷地照在我的青絲上,如何不催人淚下。
注釋
花奴:唐玄宗時汝陽王李琎的小字。
殘紅舞:指花落。
覆:傾翻酒杯,指飲酒。
馀觴:杯中所剩殘酒。
粉香:代指鐘愛的女子!霸乱病
二句:如今的月光也與當時不同了,只照著我的鬢發(fā)。
賞析二
這首詞通過臨別前和臨別時的環(huán)境以及心理描寫,來渲染相思之情。上片通過臨別前飲酒與心緒不寧的矛盾心態(tài),下片更進一步,通過寫馬上要離別時,突然感到物非人非的強烈情感,表達了面對離別而無法自禁的劇烈情感變化。
上片情感表現(xiàn)還在自控的范圍內(nèi),最多是愁腸百結(jié)而“不忍覆余觴”,實在不能忍受心中痛苦也只是“臨風淚數(shù)行”,或許情人問起,她可能還會忍住說是眼中吹進了沙子。
下片就顯然增強了情感。眼看馬上所愛的人就會很難再看見一次,情感上難以忍受,原本物是人非都已是催人肝腸寸斷的了,她卻說就連物也并非原來的物了,天上那輪見證過你我二人愛情事實的.圓月也突然冷酷無情起來,這營造了一種極大的內(nèi)心恐懼感、寂寞感、空虛感。
這首詞中“催花未歇花奴鼓”句引了唐代玄宗時人物李璉的典故。他是大唐睿宗皇帝嫡孫,是唐朝宗室讓皇帝李憲的長子,正由于他是讓皇帝的長子,所以被封為汝陽郡王。他小名叫花奴,是個長得面容俊美姣好的美男子,并且音樂能力很強,可謂才貌雙全。他還擅長弓和羯鼓,聰明敏捷。眾所周知,唐玄宗也是歷史上一個極富藝術(shù)修養(yǎng)的皇帝,在音樂舞蹈方面都是行家,身邊有個多才多藝、才貌雙全的美男子花奴,玄宗當然對他很是喜歡,并曾親自教他音律,據(jù)說玄宗還親自教授他羯鼓。
這首詞寫思戀、寫離別,本身用詞也巧,典故也大有可玩味處,真可讀可感:花奴不鼓,唯見殘紅飛舞,前歡不再,而其悲則無窮,讀之慘然,起身無緒,悵然若有所思。
賞析
這詞要從唐朝說起,《菩薩蠻》又名《子夜歌》、《巫山一片云》,是唐朝教坊曲名,據(jù)記載,唐宣宗時,女蠻國入貢,其人高髻金冠,瓔珞被體,故稱菩薩蠻隊,樂工因作《菩薩蠻曲》。不是菩薩也發(fā)脾氣耍蠻的意思。
唐玄宗時汝陽王李琎小字“花奴”。奴是昵稱,宋武帝劉裕的小名就叫“寄奴”,李白也稱自己的兒子為明月奴。李琎善羯鼓,羯鼓,一種樂器,狀如漆桶,下承以牙床,鼓之兩頭俱擊。據(jù)說此樂器出自匈奴。
玄宗也善羯鼓,因此對李琎特鐘愛之,曾說:“花奴姿質(zhì)明瑩,肌發(fā)光細,非人間人,必神仙謫墮也。”(見《羯鼓錄》)又,玄宗嘗于二月初一晨,見宮中景色明麗,柳杏將吐,遂命高力士取羯鼓臨軒縱擊一曲《春光好》,曲終,花已發(fā)坼。玄宗笑言:“此一事不喚我作天公可乎?”玄宗以鼓催花的狂妄自豪和祖母則天大帝以詩催花的做法一脈相承。
唐朝人的任性縱情總帶著天親地近的色彩,有新石器時代對著紅日高山叢莽舞蹈的肆意。后來達官貴人筵席之上常擊鼓為樂,以助酒興。然而后來人少有那種肆意無畏的興頭,多了不忍覆馀觴的小心翼翼,越是想留存好景越是容易多愁善感,臨風淚數(shù)行的氣質(zhì)所為就有刻意的蕭瑟和黯然了。
容若這首詞由離筵寫起,用羯鼓催花之典實,花開即落,暗語好景不常。用盛筵將散,離別在即的情景,表達了傷春傷別的惆悵。下闋承上闋情景情緒再加點染,進一步刻畫今日空自對月的寂寞凄清。結(jié)二句落在了此刻的實處,寫月下的癡情思念,無法排解的愁苦幽傷。
容若詞集中另一闋《菩薩蠻》曰:“夢回酒醒三通鼓,斷腸啼鴃花飛處。新恨隔紅窗,羅衫淚幾行。相思何處說?空對當時月。月也異當時,團圞照鬢絲。”立意構(gòu)思乃至遣詞用句,都與此闋雷同。評家多認為可能一是初稿,一是改稿,然改易處甚多,結(jié)集時就兩首并存。
菩薩蠻原文及賞析 篇10
平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。
玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程?長亭更短亭。(更短亭 一作:連短亭)
賞析
這首詞上下兩片采用了不同的手法,上片偏于客觀景物的渲染,下片著重主觀心理的描繪。然而景物的渲染中卻帶有濃厚的主觀色彩,主觀心理的描繪又糅合在客觀景物之中。因而從整體上來說,情與景、主觀與客觀,又融成一片。
“平林漠漠煙如織”,是寫游子眼中之景物!捌搅帧,不是“平地的樹林”;而是山丘上的樹林。林木依山而生,高低錯落,本不會“平”,而著一“平”字,不僅準確地寫出了游子自高樓下視所見之遠景,而且表現(xiàn)了闊大而高遠的意境。“如織”二字,一言煙霧密度之大,一是襯托游人離愁之濃。如果說這一句僅僅是情景交融的話,那么下一句詞人便把自己的主觀色彩盡情地涂抹于景物之上,似乎已把大自然人格化了。這里的“傷心碧”,語義雙關(guān),一是極言寒山之碧,一是說寒山似乎因傷心而碧透。山猶如此,人何以堪。秋天,本是文人墨客傷感的季節(jié),又加上寒山日暮,煙鎖霧封,所以游子的思歸之情已達極致。因此,接下二句“暝色入高樓,有人樓上愁”中的“愁”字的逼出,自是水到渠成!瓣陨,即暮色。暝色本不會動,而曰“入高樓”,不僅十分形象地寫出了夜色漸近的過程,而且似乎暗示隨著夜幕的降臨愁意也闖入了游子的心頭。以上是上片,主要是寫景,但景中有情。先寫自然之景,后寫人工建筑,最后寫樓中之人,由遠及近,極有次第。
這首詞通過描寫平林、寒山的深秋景色,和想象家人盼歸的形象,抒發(fā)了游子思婦的兩地相思之情。此詞層次清晰,跌宕有序。移情于景,情景相生。既有鮮明的形象描寫,又有細致的心理刻畫。句子簡約而不晦澀,文字質(zhì)樸而不平板,可為唐代文人詞中上乘之作。
下片立足于主觀的感受上。在暮靄沉沉之中,主人公久久地站立在石階前,感到的只是一片空茫!翱铡币彩巧掀串嫷木拔锔腥鞠碌谋厝唤Y(jié)果。主觀情緒并不是孤立存在著的,它立刻又融入了景物之中——“宿鳥歸飛急”。這一句插得很巧妙。作者用急飛的宿鳥與久立之人形成強烈的對照。一方面,南宿鳥急歸反襯出人的落拓無依;另一方面,宿鳥急歸無疑地使抒情主人公的內(nèi)心騷動更加劇烈。于是,整個情緒波動起來。如果說上片的“愁”字還只是處于一種泛泛的心理感受狀態(tài),那么,現(xiàn)在那種朦朧泛泛的意識逐漸明朗化了。它是由宿鳥急歸導發(fā)的。所以下面就自然道出了:“何處是歸程?”主人公此刻也急于尋求自己的歸宿,來掙脫無限的愁緒?墒菤w程在何處呢?只不過是“長亭連短亭”,并沒有一個實在的答案。有的仍然是連綿不斷的落拓、惆悵和空寞,在那十里五里、長亭短亭之間。征途上無數(shù)長亭短亭,不但說明歸程遙遠,同時也說明歸期無望,以與過片“空佇立”之“空”字相應(yīng)。如此日日空候,思婦的離愁也就永無窮盡了。結(jié)句不怨行人忘返,卻愁道路幾千,歸程迢遞,不露哀怨,語甚醞藉。韓元吉《念奴嬌》詞云,“尊前誰唱新詞,平林真有恨,寒煙如織!倍潭痰囊皇自~中,掇取了密集的景物:平林、煙靄、寒山、暝色、高樓、宿鳥、長亭、短亭,借此移情、寓情、傳情,手法極為嫻熟,展現(xiàn)了豐富而復雜的內(nèi)心世界活動,反映了詞人在客觀現(xiàn)實中找不到人生歸宿的無限落拓惆悵的愁緒。
歷來解說此詞,雖然有不少論者認為它是眺遠懷人之作,但更多的人卻說它是羈旅行役者的思歸之辭。后一種理解,大概是受了宋代文瑩《湘山野錄》所云“此詞不知何人寫在鼎州滄水驛樓”一語的影響。以為既然題于驛樓,自然是旅人在抒思歸之情。其實,古代的驛站郵亭等公共場所以及廟宇名勝的墻壁上,有些詩詞不一定是即景題詠,也不一定是寫者自己的作品。
細玩這首詞,也不是第一稱謂,而是第三稱謂。有如電影,從“平林”、“寒山”的遠鏡頭,拉到“高樓”的近景,復以“暝色”做特寫鏡頭造成氣氛,最終突出“有人樓上愁”的半身鏡頭。分明是第三者所控制、所描撰的場景變換。下片的'歇拍兩句,才以代言的方法,模擬出畫中人的心境。而且詞中的“高樓”、“玉階”,也不是驛舍應(yīng)有之景。驛舍郵亭,是不大會有高樓的,它的階除也決不會“雕欄玉砌”,正如村舍茅店不能以“畫棟雕梁”形容一樣。同時,長亭、短亭,也不是望中之景;即使是“十里一長亭,五里一短亭”中的最近一座,也不是暮色蒼茫中視野所能及。何況“長亭更短亭”,不知凡幾,當然只能意想于心頭,不能呈現(xiàn)于樓頭人的眼底。
譯文
遠處舒展的樹林之上暮煙籠罩一片迷蒙,仍是一派惹人傷感的翠綠蒼碧。夜色彌漫進高高的閨樓,有人正在樓上獨自憂愁。
玉石的臺階上,徒然侍立盼望。那回巢的鳥兒,在歸心催促下急急飛翔。哪里是我返回的路程?只看到道路上的長亭連著短亭。
注釋
菩薩蠻,唐教坊曲名。又名《菩薩篁》、《重疊金》、《花間意》、《梅花句》等!抖抨栯s編》說:“大中初,女蠻國入貢,危髻金冠,瓔珞被體,號為菩薩蠻,當時倡優(yōu)遂制《菩薩蠻曲》,文士亦往往聲其 詞!焙髞,《菩薩蠻》便成了詞人用以填詞的詞牌。但據(jù)《教坊記》 載開元年間已有此曲名。到底孰是,今不可考。
平林:平原上的林木。
漠漠:迷蒙貌。煙如織:暮煙濃密。
傷心:極甚之辭。愁苦、歡快均可言傷心。此處極言暮山之青。
暝色:夜色。
玉階:玉砌的臺階。這里泛指華美潔凈的臺階。
佇(zhù)立:長時間地站著等候。
歸:一作“回”。
長亭更短亭:古代設(shè)在路邊供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南賦》云:“十里五里,長亭短亭!闭f明當時每隔十里設(shè)一長亭,五里設(shè)一短亭。亭,《釋名》卷五:亭,停也,人所停集也!案币蛔鳌斑B”。
創(chuàng)作背景
本首詞的具體創(chuàng)作背景不詳。據(jù)宋僧文瑩《湘山野錄》卷上說:“此詞不知何人寫在鼎州滄水驛樓,復不知何人所撰。魏道輔泰見而愛之。后至長沙,得古集于子宣(曾布)內(nèi)翰家,乃知李白所作。”
菩薩蠻原文及賞析 篇11
紅樓遙隔廉纖雨。沉沉暝色籠高樹。樹影到儂窗。君家燈火光。風枝和影弄。似妾西窗夢。夢醒即天涯。打窗聞落花。
注釋
廉纖:細微、纖細。韓愈《晚雨》
詩:“廉纖晚雨不能晴。”
注釋
廉纖:細微、纖細。
賞析
遙望您住的紅樓,隔阻著迷細雨。黃昏后夜色沉沉,籠罩著庭前的高樹。把樹影照落我的.窗前———是您家燈火的光輝。輕風擺弄著枝葉的影子,動搖不定,仿佛像我在西窗下迷離的夢境。夢醒時,人已遠隔天涯,只聽到一陣陣落花飄酒窗上之聲。兩句情景交融。殘夢落花,追尋已邈,此情此景,亦難為懷了。
青年時代的靜安,也總是在追求他的美好的理想,他沒有找到政治上正確的出路,他的理想也如夢影般破滅流散了。一縷縷拂不去的哀愁縈在心頭,“夢”與“影”都是縹緲的意象,喚起的總是離愁別緒。作于1907年春暮。
菩薩蠻原文及賞析 篇12
菩薩蠻·小山重疊金明滅
唐 溫庭筠
小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。
照花前后鏡,花面交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
譯文
眉妝漫染,額上的額黃半明半暗的閃耀著,鬢邊發(fā)絲散漫將掩未掩那雪白的面頰。懶懶地無心去描彎彎的眉,遲了好久才起身梳理晨妝。
照一照新插的花朵,對了前鏡,又對后鏡,紅花與容顏交相輝映。剛剛穿上的嶄新綾羅短衣,上邊繡貼著一雙雙的金鷓鴣。
注釋
小山:眉妝的名目,指小山眉,彎彎的眉毛。另外一種理解為:小山是指屏風上的圖案,由于屏風是折疊的,所以說小山重疊。金:指唐時婦女眉際妝飾之“額黃”。明滅:隱現(xiàn)明滅的樣子。金明滅:形容陽光照在屏風上金光閃閃的樣子。一說描寫女子頭上插戴的飾金小梳子重疊閃爍的情形,或指女子額上涂成梅花圖案的'額黃有所脫落而或明或暗。
鬢云:像云朵似的鬢發(fā)。形容發(fā)髻蓬松如云。度:覆蓋,過掩,形容鬢角延伸向臉頰,逐漸輕淡,像云影輕度。欲度:將掩未掩的樣子。香腮雪:香雪腮,雪白的面頰。
蛾眉:女子的眉毛細長彎曲像蠶蛾的觸須,故稱蛾眉。一說指元和以后叫濃闊的時新眉式“蛾翅眉”。
弄妝:梳妝打扮, 修飾儀容。
羅襦:絲綢短襖。
鷓鴣:貼繡上去的鷓鴣圖,這說的是當時的衣飾,就是用金線繡好花樣,再繡貼在衣服上,謂之“貼金”。
創(chuàng)作背景
此詞約作于大中(唐宣宗年號,847—860年)后期,具體時間不詳。據(jù)《唐才子傳》和《北夢瑣言》記載,唐宣宗喜歡曲詞《菩薩蠻》,相國令狐绹暗自請溫庭筠代己新填《菩薩蠻》詞以進。據(jù)此可知《菩薩蠻》諸詞乃溫庭筠所撰而由令狐绹進獻唐宣宗之作。其時當在公元850年(大中四年)十月至公元859年(十三年)十月之間,《唐五代文學編年史》編為大中六年(852)前后,正值溫庭筠屢試不第之時。
賞析
這首《菩薩蠻》詞以精致的構(gòu)思,精美的語言,寫閨中思婦獨處的情懷,刻畫出一位典型環(huán)境中的典型女性形象。
小山,眉妝之名目,晚唐五代,此樣盛行,見于《海錄碎事》,為“十眉”之一式。大約“眉山”一詞,亦因此起。眉曰小山,也時時見于當時詞中,如五代蜀秘書監(jiān)毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢臉(臉,古義,專指眼部),不語檀心一點(檀心,眉間額妝,雙關(guān)語),小山妝!闭感∩矫级浴S秩缤瑫r孫光憲《酒泉子》云:“玉纖(手也)淡拂眉山小,鏡中嗔共照。翠連娟,紅縹緲,早妝時。”亦正寫晨妝對鏡畫眉之情景?芍∩奖局^淡掃蛾眉,實與韋莊《荷葉杯》所謂“一雙愁黛遠山眉”同義。
舊解多以小山為“屏”,其實未允。此由不知全詞脈絡(luò),誤以首句與下無內(nèi)在聯(lián)系;不知“小山”為眉樣專詞,誤以為此乃“小山屏”之簡化。又不知“疊”乃眉蹙之義,遂將“重疊”解為重重疊疊。然“小山屏”者,譯為今言,謂“小小的山樣屏風”也,故“山屏”即為“屏山”,為連詞,而“小”為狀詞;“小”可省減而“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”為屏,又以“金明滅”為日光照映不定之狀,不但“屏”“日”全無著落,章法脈絡(luò)亦不可尋矣。
重,在詩詞韻語中,往往讀平聲而義為去聲,或者反是,全以音律上的得宜為定。此處聲平而義去,方為識音。疊,相當于蹙眉之蹙字義,唐詩有“雙蛾疊柳”之語,正此之謂。金,指唐時婦女眉際妝飾之“額黃”,故詩又有“八字宮眉捧額黃”之句,其良證也。
已將眉喻為山,再將鬢喻為云,再將腮喻為雪,是謂文心脈絡(luò)。蓋晨間閨中待起,其眉蹙鎖,而鬢已散亂,其披拂之發(fā)縷,掩于面際,故上則微掩眉端額黃,在隱現(xiàn)明滅之間;下則欲度腮香,——度實亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,構(gòu)為一幅春曉圖,十分別致。
上來兩句所寫,待起未起之情景也。故第三句緊接懶起,起字一逗——雖曰懶起,并非不起,是嬌懶遲遲而起也。閨中曉起,必先梳妝,故“畫蛾眉”三字一點題——正承“小山”而來。“弄妝”再點題,而“梳洗”二字又正承鬢之腮雪而來。其雙管并下,脈絡(luò)最清。然而中間又著一“遲”字,遠與“懶”相為呼應(yīng),近與“弄”字互為注解。“弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“遲”字,多少層次,多少時光,多少心緒,多少神情,俱被此一字包盡矣。
梳妝雖遲,終究須有完畢之日,故過片重開,即寫梳妝已罷,最后以兩鏡前后對映而審看梳妝是否合乎標準。其前鏡,妝臺奩內(nèi)之座鏡也;其后鏡,手中所持之柄鏡也——俗呼“把兒鏡”。所以照者,為看兩鬢簪花是否妥恰,而兩鏡之交,“套景”重疊,花光之與人面,亦交互重疊,至于無數(shù)層次!以十個字寫此難狀之妙景,盡得神理,實為奇絕之筆。
詞筆至此,寫梳妝題目已盡其能事了,后面又忽有兩句,又不知為何而設(shè)?新貼,新鮮之“花樣子”也,剪紙為之,貼于綢帛之上,以為刺繡之“藍本”者也。蓋言梳妝既妥,遂開始一日之女紅:刺繡羅襦,而此新樣花貼,偏偏是一雙一雙的的鷓鴣圖紋。閨中之人,見此圖紋,不禁有所感觸。此處之所感所觸,乃與開頭之山眉深蹙,夢起遲妝者相應(yīng)。由此一例足見飛卿詞極工于組織聯(lián)絡(luò),回互呼應(yīng)之妙。
全篇內(nèi)容是寫一個女子早晨自嬌臥未醒,宿妝已殘而懶起梳妝,而妝畢簪花照鏡,而穿上新羅襦之 過程。結(jié)構(gòu)亦循此次序作直線型之描敘,極清晰明了。此詞寫閨怨之情,卻不著一字點破,而是通過主人公起床前后一系列的動作、服飾,讓讀者由此去窺視其內(nèi)心的隱秘。尤其是詞的末二句“新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣”,不僅充分體現(xiàn)了溫庭筠詞密麗濃艷的風格,而且以詠物襯人情,更見蘊藉。
在格律上,詞作采用了仄韻和平韻交錯變換的調(diào)式來表現(xiàn)曲折細膩的思想感情,而“照花前后鏡,花面交相映”二句,不僅平仄合于律句,而且巧妙地安排了五個響亮的去聲字:“照”“后”“鏡”“面”“映”,置于換頭之處,吟唱時,就更加顯得跌宕飛動,抑揚頓挫。
菩薩蠻原文及賞析 篇13
玉盤寸斷蔥芽嫩,鸞刀細割羊肩進。不敢厭腥臊,緣君親手調(diào)。
紅爐赪素面,醉把貂裘緩。歸路有余狂,天街宵踏霜。
翻譯
精美的盤中嫩蔥都是一寸來長,精致的寶刀切割好了羊肉。不敢埋怨羊肉腥,因為這是你親手為我烹調(diào)的。
溫暖的火爐映著酒醉的臉龐,乘著酒醉,把身上的毛皮大衣脫掉。我踏著京城里的街道,在這回去的路上仍然帶著幾分醉意。
注釋
玉盤:盤子的美稱。
鸞刀:刀環(huán)有鈴的刀。
羊肩:羊腿。
進:獻上。
腥躁:泛指生肉的氣味。
紅爐:燒得很旺的火爐,此當指火鍋。
赪素面:使素面變紅。赪,紅色。素面,不施脂粉之天然美顏。
貂裘:貂皮制成的衣裘。
緩:寬松,此指把外衣脫下。
天街:京城街道。
創(chuàng)作背景
1906年,作者在北京受到了一個女子熱情的款待,涮羊肉的美味不僅讓作者驚喜,大快朵頤的進餐方式也激發(fā)了作者的豪興,于是創(chuàng)作該詞。
賞析
第一句和第二句,作者在開頭一句就用了古代的.典故以贊美對方的手藝并略免輕供保薄之嫌。潔凈如玉的盤中擺著又白又嫩的蔥段兒,首先就給人一種精雅漂亮的印象;“寸斷蔥芽”令人聯(lián)想到女性做事之有規(guī)矩、有尺度。細切“羊肩”,體現(xiàn)了女主人禮貌待客之道。
第三句和第四句,進餐中帶有情義,寄情于伊人之“親手”,突出了對女主人的尊敬之意。
第五、六句,寫當爐喝酒進餐的豪情,體現(xiàn)了詞人晚餐的愉快和賓主間的融洽,人物刻畫細致,見神態(tài)。簡體字中將“面”、“麺”并為一“面”字,在表述和傳達方面造成許多誤會和混淆,實甚不當。此處“素面”因“紅爐”而微微泛紅(“赪”),越發(fā)顯得嬌媚。此處只是表達了作者吃得高興的意思。
最后兩句寫“歸路”興且不淺。從那個“馀”字可以看出,作者所要強調(diào)的還不是歸路上的狂而是酒宴上的狂;這個“狂”字,暗地里有一種模仿魏晉士人那種不拘禮法的作風之意。從“紅爐”的室內(nèi)走上“踏霜”的“天街”,這里邊便有了一種從暖到寒、從醉到醒的感覺,而這種寒冷與清醒的感覺,正好成了剛才晚餐時那種耽溺與任縱之情緒的一個反襯。
詞中作者欲為男子制作一幅風俗素描,便借女子的雙眼作為觀察點,串起所要表達的景象,這叫愛情線索,符合作者那瑰麗溫馨的詞風要求。
菩薩蠻原文及賞析 篇14
菩薩蠻·溪山掩映斜陽里
溪山掩映斜陽里,樓臺影動鴛鴦起。隔岸兩三家,出墻紅杏花。
綠楊堤下路,早晚溪邊去。三見柳綿飛,離人猶未歸。
古詩簡介
《菩薩蠻·溪山掩映斜陽里》是北宋詞人魏玩所寫的一首詞。此詞上片著重寫景,亦以起興,水上鴛鴦,墻頭紅杏,俱足以觸起其對丈夫曾布的思念;下片著重寫情,直抒離愁。寓時序變遷于景物硬化之中,暗示離思與日俱增。全詞語淡而情深,意婉而不俗,不似花歸派詞人寫離情必用艷語。
翻譯/譯文
溪水和山峰都籠罩在夕陽余暉之中。微風吹拂下,溪水蕩起層層綠波,倒映在水中的樓臺也仿佛在晃動,驚起了水面上的鴛鴦。溪水的兩岸,只住著兩三戶人家,一枝嬌艷的杏花從院墻上探出頭來。
在楊柳掩映的溪邊小路上,有人天天在那里徘徊觀望。年年看柳絮飄飛,已經(jīng)看了三次,離人為什么還不還鄉(xiāng)?
注釋
、牌兴_蠻:詞牌名,原唐教坊曲名,又名“子夜歌”等,雙調(diào)四十四字,上下片各四句,兩仄韻,兩平韻,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉(zhuǎn)。
、茦桥_影動:表明溪水在微風的吹拂下,蕩起綠波,而樓臺的'影子也如同晃動一般。
、区x鴦:一種情鳥,雌雄相依,形影不離,如同良侶。
、瘸鰤t杏花:出自宋·葉紹翁《游園不值》詩:“春色滿園關(guān)不住,一支紅杏出墻來”。
、闪d:成熟了的柳葉種子,因其上有白色茸毛、隨風飄舞如棉似絮而得名,又叫柳絮。在古代水邊楊柳往往是送別的場所。
、孰x人:離別的人;離開家園、親人的人。
創(chuàng)作背景
該詞具體創(chuàng)作年份未知。相傳曾布出仕在外,連赴秦州、陳州、蔡州、慶州等地,三年未歸,魏夫人有感而寫下這首詞。
賞析/鑒賞
此詞寫景以抒情,情因景生,描繪了思婦盼望遠行丈夫歸來的情思。全詞緊緊圍繞一個“溪”字構(gòu)圖設(shè)色,表情達意,寫得清新自然,不落俗套,饒有情韻,耐人尋味。
首句“溪山掩映斜陽里”寫斜陽映照下的溪山,側(cè)重點于“溪”字。次句“樓臺影動鴛鴦起”,補足上文,進一步寫溪中景色。夕陽斜照之下,溪中不僅有青山的倒影,而且還有樓臺的倒影,還有對對鴛鴦溪中嬉水。上句專寫靜景,下句則動中有靜!皹桥_影動”,表明溪水微風吹拂之下,蕩起層層綠波,樓臺的影子也仿佛晃動一般。再添上“鴛鴦起”一筆,整個畫面就充滿了盎然生趣。
三、四兩句寫兩岸景色,這條溪水的兩岸,只住著兩三戶人家,人煙并不稠密,環(huán)境自然是幽靜的。至此,上面所說的樓臺原是這幾戶臨水人家的住宅,全詞意脈連貫,針線綿密。這句為實寫,下一句便是虛寫,如此虛實相生。深院高墻,關(guān)不住滿園春色,一枝紅杏花,帶著嬌艷的姿態(tài),硬是從高高的圍墻上探出頭來。此句的妙處于一個“出”字,詞以“出”字形容紅杏花,寫出了春天的勃勃生機,意味雋永。
詞的下片,轉(zhuǎn)入抒情,但仍未脫“溪”字。溪水旁邊,有一道長堤,堤上長著一行楊柳,暮春時節(jié),嫩綠的柳絲籠罩著長堤,輕拂著溪水,而魏夫人作為臨水人家的婦女,是經(jīng)常從這里走過的!霸缤怼币辉~,并非指時間的早和晚。張相《詩詞曲語辭匯釋》卷六云:“早晚,猶云隨時也;日日也!逼淞x猶如舒亶《鵲橋仙》詞“兩堤芳草一江云,早晚是西樓望處”。
古代,水邊柳外,往往是送別的場所。據(jù)《宋史·曾布傳》,曾布于神宗元豐中,連知秦州、陳州、蔡州和慶州。陸游《老學庵筆記》卷七也說:“曾子宣丞相,元豐間帥慶州,未至,召還,主陜府,復還慶州,往來潼關(guān)。夫人魏氏作詩戲丞相云:‘使君自為君恩厚,不是區(qū)區(qū)愛華山!边@期間,曾布告別家人,游宦外,可能連續(xù)三年。此處,當指魏夫人填詞述懷。結(jié)尾二句說明她溪邊已徜徉了三年,年年都見過一次柳絮紛飛。從柳絮紛飛想到當年折柳贈別,這是很自然的!叭娏d飛”是實語,而著一“猶”字,便化實為虛了,這樣,哀怨之情,離別之恨,便隱然流于言外。
此詞聲律上極具特色,八句中兩句一葉韻,如“里”與“起”、“家”、與“花”、“路”與去、“飛”與“歸”,均押韻工整;且兩句與兩句之間又平仄交錯,如上片四句“里”與“起”是仄聲韻,“家”與“花”是平聲韻;下片“路”與“去”是仄聲韻,“飛”與“歸”是平聲韻,讀來十分諧婉,再加上語言曉暢,詞句清麗,較好地抒寫了貴族婦女溫柔敦厚而又婉曲纏綿的感情。
全詞所寫之景緊緊圍繞溪水,勾勒出一派溪山園景,清新自然。對行人的思戀,耐人尋味又不落俗套,顯示出鮮明的個性。
名家點評
清·張宗橚《詞林紀事》:“深得《國風·卷耳》之遺!
【菩薩蠻原文及賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻原文及賞析02-27
《菩薩蠻》原文注釋及賞析12-18
【優(yōu)】菩薩蠻原文及賞析02-27
菩薩蠻·詠梅原文及賞析02-27
菩薩蠻原文及賞析(范例15篇)02-27
菩薩蠻全文及賞析12-18
菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯賞析12-17
菩薩蠻·春風試手先梅蕊原文及賞析12-17
菩薩蠻·溪山掩映斜陽里原文及賞析02-27