1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 穿井得一人翻譯

        時(shí)間:2024-03-14 09:26:37 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        穿井得一人翻譯

        穿井得一人翻譯1

          《穿井得一人》原文:

          宋之丁氏,家無(wú)井而出 溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人!庇新劧鴤髦撸骸 丁氏穿井得一人!眹(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也!鼻舐勚舸耍蝗魺o(wú)聞也。

          穿井得一人文言文翻譯

          宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門到遠(yuǎn)處去打水澆田,因此常有一人在外專管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到了一個(gè)人!甭(tīng)了的人就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人!本幼≡趪(guó)都中的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。宋國(guó)國(guó)君派人向丁家問(wèn)明情況,丁家人答道,“得到一個(gè)空閑的人的'勞力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人。”像這樣聽(tīng)到傳聞,還不如不聽(tīng)。

          注釋

          宋:西周及春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期諸侯國(guó),在今河南商丘一帶。

          溉汲:打水澆田。溉,澆灌;灌溉。汲,從井里取水。

          及:待,等到。

          國(guó)人:指居住在國(guó)都中的人。

          道:講述。

          聞之于宋君:使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。聞,知道;聽(tīng)說(shuō),這里是“使知道”的意思。

          對(duì):應(yīng)答,回答。

          得一人之使:得到一個(gè)人使喚,指得到一個(gè)人的勞力。

        穿井得一人翻譯2

          本文選自《呂氏春秋》書(shū)卷二十二《慎行論·察傳》!秴问洗呵铩酚置秴斡[》,是戰(zhàn)國(guó)末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。

          這個(gè)故事告訴我們對(duì)于道聽(tīng)途說(shuō)的傳言,萬(wàn)勿輕信,必須認(rèn)真地思索,進(jìn)行實(shí)際的.考察,否則很容易把事情搞錯(cuò)。

        穿井得一人翻譯3

          原文

          宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人!

          有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國(guó)人道之,聞之于宋君。

          宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也!

          求聞之若此,不若無(wú)聞也。

          注釋

         、龠x自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

         、诟燃场獜木锎蛩疂驳。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

         、奂啊鹊。

         、車(guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”。

          ⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。

         、迒(wèn)之于丁氏——向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。

         、呤埂褂,指勞動(dòng)力。

          譯文

          宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人!

          有人聽(tīng)到這話,傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人!倍汲堑娜硕颊?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里。

          宋國(guó)國(guó)君派人去問(wèn)姓丁的。丁家的人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來(lái)呀! 早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問(wèn)。

          穿井得一人

          故事講的是春秋時(shí)代的宋國(guó),地處中原腹地,缺少江河湖澤,而且干旱少雨。農(nóng)民種植的作物,主要靠井水澆灌。

          當(dāng)時(shí)有一戶姓丁的農(nóng)家,種了一些旱地。因?yàn)樗业牡乩餂](méi)有水井,澆起地來(lái)全靠馬拉驢馱,從很遠(yuǎn)的'河汊取水,所以經(jīng)常要派一個(gè)人住在地頭用茅草搭的窩棚里,一天到晚專門干這種提水、運(yùn)水和澆地的農(nóng)活。日子一久,凡是在這家住過(guò)莊稼地、成天取水澆地的人都感到有些勞累和厭倦。

          丁氏與家人商議之后,決定打一口水井來(lái)解決這個(gè)困擾他們多年的灌溉難題。雖然只是開(kāi)挖一口十多米深、直徑不到一米的水井,但是在地下掘土、取土和進(jìn)行井壁加固并不是一件容易的事。

          丁氏一家人起早摸黑,辛辛苦苦干了半個(gè)多月才把水井打成。第一次取水的那一天,丁氏家的人像過(guò)節(jié)一樣。當(dāng)丁氏從井里提起第一桶水時(shí),他全家人歡天喜地,高興得合不上嘴。從此以后,他們家再也用不著總是派一個(gè)人風(fēng)餐露宿、為運(yùn)水澆地而勞苦奔波了。丁氏逢人便說(shuō):“我家里打了一口井,還得了一個(gè)人哩!”

          村里的人聽(tīng)了丁氏的話以后,有向他道喜的,也有因無(wú)關(guān)其痛癢并不在意的。然而誰(shuí)也沒(méi)有留意是誰(shuí)把丁氏打井的事掐頭去尾地傳了出去,說(shuō):“丁家在打井的時(shí)候從地底下挖出了一個(gè)人!”以致一個(gè)小小的宋國(guó)被這聳人聽(tīng)聞的謠傳搞得沸沸揚(yáng)揚(yáng),連宋王也被驚動(dòng)了。宋王想:“假如真是從地底下挖出來(lái)了一個(gè)活人,那不是神仙便是妖精。

          非打聽(tīng)個(gè)水落石出才行。”為了查明事實(shí)真相,宋王特地派人去問(wèn)丁氏。丁氏回答說(shuō):“我家打的那口井給澆地帶來(lái)了很大方便。過(guò)去總要派一個(gè)人常年在外搞農(nóng)田灌溉,現(xiàn)在可以不用了,從此家里多了一個(gè)干活的人手,但這個(gè)人并不是從井里挖出來(lái)的!

          穿井得一人的故事說(shuō)明,凡事總要調(diào)查研究,才能弄清真相。切不可輕信流言,以訛傳訛,造成視聽(tīng)混亂。

        穿井得一人翻譯4

          「原文」

          宋之丁氏,家無(wú)井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人!庇新劧鴤髦撸骸岸∈洗┚靡蝗。”國(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)諸丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也!鼻舐勚舸,不若無(wú)聞也。

          「啟示」

          凡事都要調(diào)查研究才能弄清真相。眼見(jiàn)為實(shí)耳聽(tīng)為虛。謠言往往失實(shí)只有細(xì)心觀察研究以理去衡量才能獲得真正的答案。要深入調(diào)查研究切不可輕信流言,盲目隨從人云亦云。

          所有的流言都不可信只有實(shí)際才是真理。

          折疊

          「翻譯」

          宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門去打水,經(jīng)常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到一個(gè)空閑的人力。”有人聽(tīng)了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人!比珖(guó)人都把“鑿井得一人”這個(gè)消息相互傳說(shuō)著,一直傳到宋國(guó)國(guó)君的耳朵里。宋國(guó)國(guó)君派人向姓丁的問(wèn)明情況,姓丁的答道,“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人!毕襁@樣以訛傳訛、道聽(tīng)途說(shuō),還不如什么都沒(méi)聽(tīng)到的好。

          「注釋」

          1氏:姓。

          2溉汲取水汲水澆田:溉音gai澆灌。汲音jí。從井里打水。

          3及:等到。

          4 國(guó)人道之:都城的人談?wù)撨@件事。國(guó)古代國(guó)都也稱“國(guó)”。

          5聞之于宋君:這件事被宋君聽(tīng)到了。之代詞指“丁氏穿井得一人”一事是“聞”的`賓語(yǔ)。于介詞當(dāng)“被”講引進(jìn)主動(dòng)者。宋君宋國(guó)國(guó)君。

          6問(wèn)之于丁氏:向丁氏問(wèn)這件事。于介詞當(dāng)“向”講。

          7使:使用使喚。指勞動(dòng)力。于到向。

          8穿挖井:解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”。

          9聞之于宋君:指這件事傳到宋國(guó)國(guó)君的耳朵里面。

          10國(guó)人:指城都的人。

          11對(duì):回答。

          12者:人。

          13諸:情況。

        穿井得一人翻譯5

          《呂氏春秋》亦稱《呂覽》,是秦國(guó)丞相呂不韋,集合門客們共同編撰的一部雜家名著。成書(shū)于秦始皇統(tǒng)一中國(guó)前夕。全書(shū)共分十二卷,一百六十篇,二十余萬(wàn)字!秴问洗呵铩纷鳛槭o(jì)、八覽、六論,注重博采眾家學(xué)說(shuō),以儒、道思想為主,并融合進(jìn)墨、法、兵、農(nóng)、縱橫、陰陽(yáng)家等各家思想。所以《漢書(shū)·藝文志》等將其列入雜家。呂不韋自我認(rèn)為其中包括了天地萬(wàn)物古往今來(lái)的事理,所以號(hào)稱《呂氏春秋》。

          這個(gè)故事告訴我們以訛傳訛的危害;不要輕易相信傳言蠻語(yǔ),不要傳播未經(jīng)自我考察的`話,切忌道聽(tīng)途說(shuō)。在交際中,語(yǔ)言表達(dá)做到準(zhǔn)確、清晰,以避免不必要的誤會(huì)和歧義。

        穿井得一人翻譯6

          宋國(guó)有個(gè)叫丁的家庭,家里沒(méi)有井,需要出去打水澆地。他們派一個(gè)家庭成員去打水,通常一個(gè)人呆在外面。當(dāng)他的家人鉆了一口井,石鼎告訴其他人,“我的.家人經(jīng)過(guò)鉆井得到了一個(gè)人。”聽(tīng)了的人都傳開(kāi)了:“石鼎挖了一口井,挖了一個(gè)人!备鲊(guó)人民都在談?wù)撨@件事,以便宋國(guó)君主明白。宋國(guó)軍派人去問(wèn)石鼎有關(guān)情景。石鼎回答說(shuō):“從一個(gè)人身上獲得更多的勞動(dòng),并不是在井里挖一個(gè)活人。”聽(tīng)到這樣的謠言,還不如不聽(tīng)。

          注釋

          1、及——等到。

          2、聞之于宋君——這件事被宋君聽(tīng)到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語(yǔ)。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。

          3、國(guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”。

          4、使——使用,指勞動(dòng)力。

          5、問(wèn)之于丁氏——向丁氏問(wèn)這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。

          6、溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

        穿井得一人翻譯7

          原文:

          宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人!眹(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無(wú)聞也。

          翻譯:

          宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門到遠(yuǎn)處去打水澆田,因此常有一人在外專管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到了一個(gè)人!甭(tīng)了的人就去傳播:“丁家挖井挖到了一個(gè)人。全國(guó)的人都在談?wù)撨@件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。宋國(guó)國(guó)君派人向丁家問(wèn)明情況,丁家人答道,“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人!毕襁@樣聽(tīng)到傳聞,還不如不聽(tīng)。

          基本信息

          出典故,意思是打出一口水井后,還可以得到一個(gè)空閑的人力,不用再派人去提水。

          本文選自《呂氏春秋》書(shū)卷二十二《慎行論·察傳》,中的一段!秴问洗呵铩酚置秴斡[》,是戰(zhàn)國(guó)末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文書(shū)中,改名為《穿井得一人》,20xx年收入人教社新版語(yǔ)文教科書(shū)中(與兩篇《伊索寓言》及列子作品《杞人憂天》同屬《寓言四則》[1] ,本則錄音由梓君朗讀[2] )。

          啟示:

          這凡事都要調(diào)查研究,才能弄清真相。耳聽(tīng)為虛,眼見(jiàn)為實(shí)。謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。要深入調(diào)查研究,切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云。

          對(duì)于傳言應(yīng)開(kāi)動(dòng)腦筋思考,仔細(xì)辨別,不能輕信謠言,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。

          所有的流言都不可信,只有實(shí)際才是真理。

          附穿井得一人教案:

          教材、學(xué)情分析:

          本單元是以想象為主題的單元,包含了童話、詩(shī)歌、神話和寓言,引人遐思,給人啟迪!洞┚靡蝗恕肥且黄⒀,體現(xiàn)了寓言的諷喻特色,在網(wǎng)絡(luò)自媒體時(shí)代,它仍然有著積極的現(xiàn)實(shí)意義,另外它也是一篇文言文,文言實(shí)詞的教學(xué)也應(yīng)得到相應(yīng)重視。

          教學(xué)目標(biāo):

          1、積累常見(jiàn)文言實(shí)詞:穿、汲、及、聞、道、對(duì)、國(guó)。

          2、解讀文本,理解寓言內(nèi)涵。

          3、聯(lián)系生活,防微杜漸。

          教學(xué)重難點(diǎn)

          解讀文本,理解寓言內(nèi)涵。

          教學(xué)準(zhǔn)備

          文本準(zhǔn)備:《蘇東坡傳》、《弟子規(guī)》。課件準(zhǔn)備:PPT。

          資料準(zhǔn)備:借助網(wǎng)絡(luò)、小寫(xiě)作。

          教學(xué)時(shí)數(shù):1課時(shí)

          教學(xué)過(guò)程

          一、經(jīng)典誦讀,解題入文

          凡出言,信為先,詐與妄,奚可焉?

          話說(shuō)多,不如少,惟其是,勿佞巧。

          奸巧語(yǔ),穢污詞,市井氣,切戒之。

          見(jiàn)未真,勿輕言,知未的',勿輕傳。

          穿井得一人 《呂氏春秋》呂不韋

          二、誦讀課文,整體感知

         。ㄒ唬┱b讀,釋義

          (1)分角色朗讀:敘述、丁氏、聞而傳之者、國(guó)人。

         。2)朗讀者說(shuō)說(shuō)三句的意思:

          丁氏:吾穿井得一人。

          聞而傳之者:丁氏穿井得一人。

          真相:得一人之使,非得一人于井中也。

          (3)再朗讀

         。ǘ┳テ鹨,明曉文脈

          宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。

          ——他們家為什幺挖井?溉汲、居。

         。ㄈ┬〗Y(jié):丁家打了一口井,不必像以前那樣專門有一個(gè)人去打水了,節(jié)省了一個(gè)人的勞力,相當(dāng)于家里多了一個(gè)人。

          三、依文解言,判斷案情

         。ㄒ唬┖献魈骄浚盒〗M探究:宋國(guó)的國(guó)君決定追究這起謠言的責(zé)任人。你是斷案大臣,你覺(jué)得:誰(shuí)應(yīng)該為這起謠言負(fù)責(zé)?

          討論后,請(qǐng)同學(xué)上黑板寫(xiě)出結(jié)論

          1、學(xué)生板書(shū):

          丁氏:

          真相:

          聞而傳之者:

          宋君:

          2、教師總結(jié):①丁氏:是起因。對(duì)挖井后節(jié)省了一個(gè)人的勞力, 表述不清。知錯(cuò)能改。②聞而傳之者:未經(jīng)調(diào)查分析就傳播開(kāi)去。③國(guó)人:似乎也樂(lè)于接受這種離奇的傳聞,才越傳越廣。④ 宋君:不人云亦云,調(diào)查事件源頭,獲得真相。

         。ǘ┮牢慕庋裕耗男╆P(guān)鍵詞能體現(xiàn)他們的責(zé)人?

          宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無(wú)聞也。

          重點(diǎn)詞:告、聞而道、對(duì)、國(guó)、使。

          (三)學(xué)生提出其他疑難,師生合作解答。

          四、聯(lián)系生活,防微杜漸

          1、激發(fā)引導(dǎo):有人說(shuō):當(dāng)真理還在穿鞋的時(shí)候,謊言已經(jīng)走遍世界了。現(xiàn)代環(huán)境下,利用靈活無(wú)序的網(wǎng)絡(luò)傳播,謠言傳播變的速度更快、作用力更強(qiáng)。說(shuō)說(shuō)你聽(tīng)的傳聞,最后證實(shí)是謠言。

          學(xué)生能說(shuō)出一兩個(gè)即可!

          3、在人人都是自媒體的時(shí)代,你覺(jué)得怎樣消除“穿井得一人”的現(xiàn)象再次發(fā)生?

          對(duì)待傳聞,應(yīng)采取審慎的態(tài)度,調(diào)查研究,不輕信盲從,不以訛傳訛。不傳播未經(jīng)自己考證的話。具備一定的科學(xué)知識(shí),練就一雙慧眼。

          “謠言止于智者”這句話絕對(duì)正確!智者不會(huì)輕信傳言,更不會(huì)傳播謠言。但是,天下智者何其少!如果寄希望于智者,那是無(wú)濟(jì)于事的。辟謠的重要法寶,是讓事實(shí)說(shuō)話!

          五、鞏固訓(xùn)練,布置作業(yè)。

         。ㄒ唬┱n堂訓(xùn)練

          一詞多義:有聞而傳之者 求聞之若此 聞之于宋君

          古今異義:國(guó)人道之

          常見(jiàn)易錯(cuò):宋君令人問(wèn)諸丁氏

         。ǘ┎贾米鳂I(yè):以“謠言”為寫(xiě)作內(nèi)容,學(xué)寫(xiě)一篇寓言,或?qū)懸黄洈⑽摹?/p>

          六、板書(shū)設(shè)計(jì)

          穿井得一人

          《呂氏春秋》

          ① 丁氏:是起因。對(duì)挖井后節(jié)省了一個(gè)人的勞力,表述不清。知錯(cuò)能改。

         、 聞而傳之者:未經(jīng)調(diào)查分析就傳播開(kāi)去。

         、 國(guó)人:似乎也樂(lè)于接受這種離奇的傳聞,才越傳越廣。

          ④ 宋君:不人云亦云,調(diào)查事件源頭,獲得真相。

          ——謠言止于智者

          七、教學(xué)反思:

          在起始年級(jí)重視習(xí)慣的培養(yǎng),包括使用字典、課前經(jīng)典誦讀等。整節(jié)課設(shè)計(jì)力求新穎、思路清晰,層層深入;抓住學(xué)生感興趣的點(diǎn),在整體感知環(huán)節(jié)切入課文,使學(xué)生對(duì)文章的大意有整體了解;注重寓言的教育功能,教人向善,引導(dǎo)正確價(jià)值觀。抓住小組合作,用恰當(dāng)?shù)幕顒?dòng)引導(dǎo)學(xué)生課堂互動(dòng)!

          遺憾很多,有兩條格外值得記取:過(guò)于重視文意和與現(xiàn)代生活的鏈接,依靠文意梳理,文言詞匯未得到有效落實(shí)。寫(xiě)的環(huán)節(jié),沒(méi)能充分完成,延伸拓展部分應(yīng)當(dāng)刪去,留下時(shí)間開(kāi)展寫(xiě)作訓(xùn)練。

        穿井得一人翻譯8

          這則寓言故事選自《呂氏春秋》中的《察傳》篇。

          對(duì)于聽(tīng)到的傳說(shuō)不能不加考察,許多事經(jīng)過(guò)多次傳說(shuō),往往會(huì)把白的說(shuō)成黑的,黑的說(shuō)成白的。丁氏明明是說(shuō)挖了一口井,就省下了一個(gè)打水的勞動(dòng)力,而傳聞把它說(shuō)成“穿井得到了一個(gè)人”。其間相差何止萬(wàn)里。所以,作者在本文末尾說(shuō):“求聞之若此,不若無(wú)聞也!

          這篇文章啟發(fā)我們,要提倡調(diào)查研究,反對(duì)人云亦云。一般人所以犯大錯(cuò)誤就是由于聽(tīng)信傳聞而不加考察。所以,對(duì)于傳聞應(yīng)當(dāng)慎重考察分析,辨明真相,搞清問(wèn)題,便是好事;如果妄聽(tīng)妄信,常常會(huì)上當(dāng),成為壞事,甚至?xí)斐缮硭绹?guó)亡的大禍。例如:戰(zhàn)國(guó)時(shí)代吳王從大宰伯嚭那里聽(tīng)到越王勾踐求和的傳聞,信以為真,對(duì)勾踐不加警惕,結(jié)果國(guó)亡身死。這類歷史教訓(xùn)是不乏其例的,值得我們認(rèn)真吸取教訓(xùn)。

          我們?cè)谌粘I钪,還會(huì)經(jīng)常聽(tīng)到許多謠言,如果我們不加以考察,就會(huì)受騙上當(dāng)。古人說(shuō):“謠言止于智者!薄爸钦摺本褪锹斆魅,有頭腦的人,會(huì)辨別分析的人。我們從小就要學(xué)“智者”,養(yǎng)成調(diào)查研究、思考分析的.好習(xí)慣,學(xué)會(huì)根據(jù)事物的規(guī)律和人的情景來(lái)分析聽(tīng)到的傳聞,從而獲得真實(shí)的情景。

        【穿井得一人翻譯】相關(guān)文章:

        穿井得人原文及翻譯10-06

        始得西山宴游記翻譯03-06

        齊桓公得寧戚原文及翻譯10-18

        晚安心語(yǔ):遇萬(wàn)般人,得一人足夠03-07

        失與得作文08-14

        舍與得作文(經(jīng)典)08-02

        舍與得作文07-06

        種豆得豆種瓜得瓜作文02-24

        種瓜得瓜,種豆得豆作文11-13

        種瓜得瓜種豆得豆作文12-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>