1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 黃州快哉亭記原文

        時(shí)間:2024-03-10 00:07:41 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        黃州快哉亭記原文

        黃州快哉亭記原文1

          [原文]

          江出西陵,始得平地;其流奔放肆大,南合沅湘,北合漢沔,其勢(shì)益張;至于赤壁之下,波流浸灌,與海相若。清河張君夢(mèng)得,謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀江流之勝;而余兄子瞻名之曰“快哉”。蓋亭之所見(jiàn),南北百里,東西一合,濤瀾洶涌,風(fēng)云開闔;晝則舟楫出沒(méi)于其前,夜則魚龍悲嘯于其下;變化倏忽,動(dòng)心駭目,不可久視,——今乃得玩之幾席之上,舉目而足;西望武昌諸山,岡陵起伏,草木行列,煙消日出,漁夫樵夫之舍,皆可指數(shù):此其所以為“快哉”者也。

          至于長(zhǎng)州之濱,故城之墟,曹孟德、孫仲謀之所睥睨,周瑜、陸遜之所馳騖,其流風(fēng)遺跡,亦足以稱快世俗。昔楚襄王從宋玉、景差于蘭臺(tái)之宮,有風(fēng)颯然至者,王披襟當(dāng)之曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者耶?”宋玉曰:“此獨(dú)大王之雄風(fēng)耳,庶人安得共之?”玉之言,蓋有諷焉。夫風(fēng)無(wú)雄雌之異,而人有遇不遇之變;楚王之所以為樂(lè),與庶人之所以為憂,此則人之變也,而風(fēng)何與焉?

          士生于世,使其中不自得,將何往而非;使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?今張君不以謫為患,窮會(huì)計(jì)之余功,而自放山水之間,此其中宜有以過(guò)人者:將蓬戶甕牖,無(wú)所不快;而況乎濯長(zhǎng)江之清流,揖西山之白云,窮耳目之勝以自適哉?不然,連山絕壑,長(zhǎng)林古木,振之以清風(fēng),照之以明月,此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者,鳥睹其為快也哉!元豐六年十一月朔日趙郡蘇轍記。

          [譯文]

          長(zhǎng)江流出西陵峽,才得到平坦的地勢(shì),它的水勢(shì)就變得一瀉千里,滾滾滔滔。等到它和南邊來(lái)的沅水、湘水,北邊來(lái)的漢水、沔水合流的時(shí)候,它的水勢(shì)更加強(qiáng)大了。到了赤壁下面,江水浩蕩,和大海相象。清河縣的張夢(mèng)得先生貶官到黃州,就著他的住宅的西南面做了一個(gè)亭子,來(lái)欣賞長(zhǎng)江上的風(fēng)景,我哥哥子瞻給它取了一個(gè)名字叫“快哉”。站在亭子里望到的很寬,從南到北可以望到上百里,從東到西可以望到三十里左右。波濤洶涌,風(fēng)云變化。白天有來(lái)往的船舶在它的前面時(shí)隱時(shí)現(xiàn),晚上有魚類和龍?jiān)谒南旅姹瘔训睾魢[。從前沒(méi)有亭子時(shí),江面變化迅速,驚心駭目,游客不能在這里看個(gè)暢快,F(xiàn)在卻可以在亭子里的茶幾旁坐位上欣賞這些景色,張開眼睛就看個(gè)飽。向西眺望武昌一帶山脈,丘陵高低不等,草木成行成列,煙霧消失,太陽(yáng)出來(lái),漁翁和樵夫的房屋,都可以用手指點(diǎn)得清楚:這就是取名“快哉”的緣故!

          至于長(zhǎng)江的岸邊,古城的遺址,曹操、孫權(quán)蔑視對(duì)方的地方,周瑜、陸遜縱橫馳騁的所在,他們遺留下來(lái)的影響和古跡,也很能使世界上一般人稱為快事。從前,宋玉、景差陪伴楚襄王到蘭臺(tái)宮游玩,有一陣涼風(fēng)呼呼地吹來(lái),襄王敞開衣襟讓風(fēng)吹,說(shuō):“涼快呀這陣風(fēng)!這是我和老百姓共同享受的吧?”宋玉說(shuō):“這只是大王您的高級(jí)的風(fēng)罷了,老百姓怎么能享受它!”宋玉的話大概含有諷刺的意味。風(fēng)是沒(méi)有低級(jí)、高級(jí)的分別的,而人卻有走運(yùn)和倒運(yùn)的不同。楚襄王快樂(lè)的原因,和老百姓痛苦的原因,這是由于人們的處境不同,和風(fēng)有什么關(guān)系呢?

          讀書人生活在世上,如果他的'內(nèi)心不能自得其樂(lè),那么,他到什么地方去會(huì)不憂愁呢?如果他心情開朗,不因?yàn)榄h(huán)境的影響而傷害自己的情緒,那么,他到什么地方去會(huì)不整天愉快呢?現(xiàn)在,張先生不因?yàn)橘H官而煩惱,利用辦公以外的空閑時(shí)間,自己在山水之中縱情游覽,這說(shuō)明他的內(nèi)心應(yīng)該是有一種自得之樂(lè)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般人。象他這種人,即使處在最窮困的環(huán)境里,也沒(méi)有什么不愉快,何況是在長(zhǎng)江的清水里洗腳,和西山的白云交朋友,耳朵和眼睛充分欣賞長(zhǎng)江的美好景物,從而使自己得到最大的滿足呢!要不是這樣,那么,長(zhǎng)江上群山綿延,山谷深幽,森林高大,古樹奇倔,清風(fēng)吹著它們,明月照著它們,這種景色都是滿腹牢騷的詩(shī)人和有家難歸的士子觸景傷情、痛苦難堪的,哪里看得到它是快樂(lè)的呢!

        黃州快哉亭記原文2

          黃州快哉亭記

          宋代·蘇轍

          江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合漢沔,其勢(shì)益張。至于赤壁之下,波流浸灌,與海相若。清河張君夢(mèng)得謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀江流之勝,而余兄子瞻名之曰“快哉”。

          蓋亭之所見(jiàn),南北百里,東西一舍。濤瀾洶涌,風(fēng)云開闔。晝則舟楫出沒(méi)于其前,夜則魚龍悲嘯于其下。變化倏忽,動(dòng)心駭目,不可久視。今乃得玩之幾席之上,舉目而足。西望武昌諸山,岡陵起伏,草木行列,煙消日出。漁夫樵父之舍,皆可指數(shù)。此其所以為“快哉”者也。至于長(zhǎng)洲之濱,故城之墟。曹孟德、孫仲謀之所睥睨,周瑜、陸遜之所騁騖。其流風(fēng)遺跡,亦足以稱快世俗。

          昔楚襄王從宋玉、景差于蘭臺(tái)之宮,有風(fēng)颯然至者,王披襟當(dāng)之,曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者耶?”宋玉曰:“此獨(dú)大王之雄風(fēng)耳,庶人安得共之!”玉之言蓋有諷焉。夫風(fēng)無(wú)雌雄之異,而人有遇,不遇之變;楚王之所以為樂(lè),與庶人之所以為憂,此則人之變也,而風(fēng)何與焉?士生于世,使其中不自得,將何往而非?使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?今張君不以謫為患,竊會(huì)計(jì)之余功,而自放山水之間,此其中宜有以過(guò)人者。將蓬戶甕牖無(wú)所不快;而況乎濯長(zhǎng)江之清流,揖西山之白云,窮耳目之勝以自適也哉!不然,連山絕壑,長(zhǎng)林古木,振之以清風(fēng),照之以明月,此皆騷人思士之所以悲傷憔悴而不能勝者,烏睹其為快也哉!

          元豐六年十一月朔日,趙郡蘇轍記。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>