1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《小重山·春到長門春草青》原文翻譯

        時間:2024-03-01 08:54:39 好文 我要投稿

        《小重山·春到長門春草青》原文翻譯

        《小重山·春到長門春草青》原文翻譯1

          原文:

          春到長門春草青,江梅些子破,未開勻。

          碧云籠碾玉成塵,留曉夢,驚破一甌春。

          花影壓重門,疏簾鋪淡月,好黃昏。

          二年三度負東君,歸來也,著意過今春。

          譯文

          春天已到長門宮,春草青青,梅花才綻開,一點點,未開勻。

          取出籠中碧云茶,碾碎的末兒玉一樣晶瑩,想留住晨曉春光的好夢,咂一口,驚破了一杯碧綠的春景。

          層層花影掩映著重重門,疏疏簾幕透進淡淡月影,多么好的黃昏。

          兩年第三次辜負了春神,歸來吧,說什么也要好好品味今春的溫馨。

          注釋

          長門:長門宮,漢代宮名。漢武帝的陳皇后因妒失寵,打入長門宮。這里以“長門”意指女主人公冷寂孤獨的住所。

          些子:少許。破:綻開、吐艷。

          碧云:指茶團。宋代的茶葉大都制成團狀,飲用時要碾碎再煮。碧:形容茶的顏色。籠碾:兩種碾茶用具,這里作為動詞用,指把茶團放在各種器皿中碾碎。玉成塵:把茶團碾得細如粉塵。這里“玉”字呼應“碧”字。

          留曉夢:還留戀和陶醉在拂曉時分做的好夢中。

          一甌春:指一盂茶。甌:盆、盂等盛器。以春字暗喻茶水,含蘊變得豐富。春茶,春醪,春水,春花,春情,春天的一切美好之物,均含在面前這一甌濃液之中。

          二年三度:指第一年的春天到第三年的初春,就時間而言是兩年或兩年多,就逢春次數(shù)而言則是三次。東君:原指太陽,后演變?yōu)榇荷瘛T~中指美好的春光。

          賞析:

          這首詞閑適淡雅,表惜春之情,為作者早期作品。

          “春到長門春草青”一句,寫作者晨起所見。“長門”,漢代長安離宮名,漢武帝陳皇后失寵,曾居此!敖贰保z核所生,非經(jīng)人工栽培,又句直腳梅,也稱野梅,初春開紅白色花。梅可以說是早春的標志。

          “些子”猶言一些,即少量之意!拔撮_勻”謂還未普遍開放。惟其“未開勻”,所以特別新鮮可愛,使人感覺到春天已經(jīng)來臨。這三句初春美景,寄寓著作嘆春之情。下面接寫飲茶。宋人將茶制成茶餅,飲用時須用茶碾碾成細末,然后煮飲!氨淘苹\碾”即講碾茶!氨淘啤敝覆枞~之色!盎\”指茶籠,貯茶之具。

          “玉成塵”既指將茶碾細,且謂茶葉名貴!耙划T春”意即一甌春茶。曉夢初醒,夢境猶縈繞腦際,喝下一杯春茶,才把它驅(qū)除。春草江梅,是可喜之景,小甌品茗,是可樂之事,春天給作者帶來無限歡樂。上片主要作者茗茶賞景的歡愉之情,輕松優(yōu)雅。

          下片一下過到黃昏,重點寫月。“重門”即多層之門。天剛黃昏,月兒即來與人作伴,淡淡的月光,照在稀疏的門簾上,花影掩映,飄散出縷縷幽香,春日的黃昏,是這樣恬靜,這樣香甜,難怪作者止不住要熱烈贊嘆:“好黃昏!”這是“有我之境”,這個“我”就是詞人。正是她,此刻正在花前月下徘徊留連,沐浴著月之清輝,呼吸著花之清香。末尾三句點題!皷|君”原為日神,后來演變?yōu)榇荷瘛^r(nóng)歷遇閏年,一年中首尾常有兩個立春日的情況。“二年三度”加重表現(xiàn)痛惜之情。“負東君”,這里特就汴京之春而言。京師的春光是這樣迷人,即使一年一度辜負了它,也非?上В螞r兩年中竟有三度把它辜負,這該令人何等痛惜呢!正因為如此,所以此次歸來,一定要用心地好好度過汴京今年這個無比美好的春天。下片著重寫作者嘆春又惜春的心情。

          這首詞寫景如畫,意境淡遠。最為人稱道的是“疏簾鋪淡月,好黃昏”一句,《疏簾淡月》后成為詞牌名。賞析二

          這首詞,以惜春為抒情線索。寓情于景,借景抒情,塑造了一個感情豐富而專注的女主人公形象。

          作品的開頭描繪出初春好景象:“春到長門春草青,江梅些子破,未開勻!痹~人寥寥數(shù)筆,就勾勒出一派新春景象,顯示了春天的勃勃生機,為全詞定下了基調(diào)。

          開頭的幾句耐人尋味:第一,首句是借用五代薛昭蘊《小重山》詞之一的成句,劈頭傳出了春的消息。長門,原漢宮名。它是漢武帝陳皇后阿嬌失寵后居住的地方,后來多以它代指“冷宮”。李清照以“長門”入詞,則包含有兩層意思。一是暗示自己有一種難言的幽傷,借用上述薛昭蘊宮怨詞的意境,為下文表達這種幽傷作了情緒上的鋪墊。二是生動地表現(xiàn)了春天的特有聲息。“春到長門春草青”,一句連用兩個“春”字,描摹出春天一到,春草即刻舒展身姿的情態(tài),給人以春風拂面的快感。不僅寫出了春的神奇,還借春草在經(jīng)歷了寒冬之后對春天的渴盼,暗示女詞人回到丈夫身邊的無限快感。

          第二,宛如一幅斑斕的繪畫,起拍以下三句有著迷人的色彩和構(gòu)圖?茨墙坊ǘ浜洼砝傧嚅g,梅枝與新蕊互襯,愈發(fā)顯得錯落有致,相映成趣。這些共同組成了一幅嬌妍的春意圖,蘊含著作者對生活的希望。

          “碧云籠碾玉成塵,留曉夢,驚破一甌春。”碧云籠碾,即碾茶。宋人吃茶都是先碾后煮。碧云是形容茶色。春天的景色如此美好,它使女詞人為之陶醉。她興致勃勃地取出名貴的“碧云”茶團,碾碎煎煮。詞人本想一邊品茗,一邊回味早晨的夢境。哪知一經(jīng)重溫“曉夢”,驚破了品嘗茶香的雅興!绑@破一甌春”的'“春”字,語意雙關,不僅形容出茶色的純正,香氣的馥郁,更暗示了詞人的“曉夢”是與一種春景春情有關。

          詞的下片承“曉夢”而轉(zhuǎn)入對“黃昏”景象的描繪,側(cè)重表現(xiàn)春日黃昏的美好:“花影壓重門,疏簾鋪淡月,好黃昏!笔韬煟械耧椀膸。作者輕輕兩筆,勾勒出一幅清幽的黃昏景色。它如一幅水墨寫意畫,雖無明麗的色彩,但卻能在黑白中見精神,在清淡中顯神采,愈發(fā)給庭院增添了幾分恬靜與優(yōu)雅。兩句里“壓”“鋪”二字精策而傳神。“壓”字,委婉地描繪出了花兒的繁盛。因為花兒稀疏零星,花影就不會重重疊疊,給人以濃重如“壓”來之感。同時,它又體現(xiàn)了花兒的蓬勃生機!颁仭弊。首先,形象地顯示了月光朦朧和清淡。因為此時,夕陽才落,月亮剛剛升起,月是淡月,光是微光,若有若無,像是薄如蟬翼的輕紗一般,鋪蒙在疏簾之上,顯得是那樣輕靈,那樣柔美。其次,“鋪”字又寫出了月亮“多情”的神態(tài)。它就像是在含情脈脈地關注著女主人,表現(xiàn)出深深的依戀,類似于“玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來”的境界。“鋪”又與“壓”在用墨的濃淡、輕重、明暗、虛實上相互輝映,使得整個畫面體現(xiàn)出朦朧和諧之美。

          “二年三度負東君,歸來也,著意過今春!痹诶钋逭盏墓P下,有許多著名的春景情詞,《如夢令》“昨夜雨風驟”、《浣溪沙》“淡蕩春光寒食天”等都是熟知的詠春名篇。對每一個春天,她都不肯虛度。此處特意提出“今春”,表明今年一定要特別地經(jīng)意,這就將惜春之情表達得淋漓盡致,將感情推向了高潮。

          統(tǒng)觀全詞,上下兩片,一早一晚,布局精嚴。雖然每一片都是由景及人,但通篇讀來詞意層層遞進,情感節(jié)節(jié)發(fā)展。上一片如花含苞,味之無窮;下一片如百花競放,感情濃烈。兩相映照,足見她對丈夫的愛之深,思之切。在語言的運用方面,這首詞也很有特點。既有“江梅些子破,未開勻”、“歸來也,著意過今春”等淺白直露的口語,顯示了易安詞淡筆點染,自然雋永的風韻;也有“花影壓重門,疏簾鋪淡月”等精煉的對句,顯示了易安詞的煉句煉意之功。特別是“壓”與“鋪”兩個字鍛煉精妙,感到仿佛那誘人的花影不是映在門上,而是壓在作者的心上;那迷人的淡月也不是照在簾上,而是直接鋪到了詞人的心里。它承上啟下,把作者此時此地的心靈感受形象,委婉地傳達出來。

        《小重山·春到長門春草青》原文翻譯2

          小重山·春到長門春草青

          朝代:宋代

          作者:李清照

          原文:

          春到長門春草青,江梅些子破,未開勻。

          碧云籠碾玉成塵,留曉夢,驚破一甌春。

          花影壓重門,疏簾鋪淡月,好黃昏。

          二年三度負東君,歸來也,著意過今春。

          譯文

          春天已到長門宮,春草青青,梅花才綻開,一點點,未開勻。

          取出籠中碧云茶,碾碎的末兒玉一樣晶瑩,想留住消晨的好夢,咂一口,驚破了一杯碧綠的春景。

          層層花影掩映著重重門,疏疏簾幕透進淡淡月影,多么好的黃昏。

          兩年第三次辜負了春神,歸來吧,說什么也要好好品味今春的溫馨。

          注釋

          長門:長門宮,漢代宮名。漢武帝的陳皇后因妒失寵,打入長門宮。這里以“長門”意指女主人公冷寂孤獨的住所。

          些子:少許。破:綻開、吐艷。

          碧云:指茶團。宋代的茶葉大都制成團狀,飲用時要碾碎再煮。碧:形容茶的顏色。籠碾:兩種碾茶用具,這里作為動詞用,指把茶團放在各種器皿中碾碎。玉成塵:把茶團碾得細如粉塵。這里“玉”字呼應“碧”字。

          留曉夢:還留戀和陶醉在拂曉時分做的`好夢中。

          一甌春:指一盂茶。甌:盆、盂等盛器。以春字暗喻茶水,含蘊變得豐富。春茶,春醪,春水,春花,春情,春天的一切美好之物,均含在面前這一甌濃液之中。

          二年三度:指第一年的春天到第三年的初春,就時間而言是兩年或兩年多,就逢春次數(shù)而言則是三次。東君:原指太陽,后演變?yōu)榇荷瘛T~中指美好的春光。

          2、孫乃修.唐宋詩詞賞析李清照詞賞析.?谑校汉D铣霭嫔纾1997年:46—48頁.參考資料:

          平慧善.李清照詩詞選譯.重慶市:巴蜀書社,1990年:16—18頁.@孫乃修.唐宋詩詞賞析李清照詞賞析.?谑校汉D铣霭嫔,1997年:46—48頁.

          創(chuàng)作背景

          這首詞的寫作背景,有不同的說法。一說,此詞是詞人李清照得知丈夫?qū)⒁丶視r所作。李清照十八歲時嫁趙明誠,二十歲時趙出外任官,二十二歲時趙明誠授鴻臚少卿,回京師,中間整二年。一說,崇寧二年(1103),朝廷下詔禁止元祐黨人子弟居京,李清照因此別夫回原籍。至崇寧五年春,朝廷解除黨人之禁,李清照得以回京。

        《小重山·春到長門春草青》原文翻譯3

          小重山·春到長門春草青

          春到長門春草青,紅梅些子破,未開勻,碧云籠碾玉成塵,留曉夢,驚破一甌春。

          花影壓重門,疏簾鋪淡月,好黃昏。二年三度負東君,歸來也,著意過今春。

          古詩簡介

          《小重山·春到長門春草青》是宋代女詞人李清照早期在汴京所作的一首詞。此詞描寫初春之景和作者的閑適生活,以惜春為抒情線索,塑造了一個感情豐富而專注的女主人公形象。上片寫春晨,借景抒情;下片寫春夜,直抒胸臆。全詞寫景如畫,意境淡遠,將熱烈真摯的情感抒發(fā)得直率深切,表現(xiàn)出易安詞追求自然、不假雕飾的一貫風格。

          翻譯/譯文

          春天已到長門宮,春草青青,梅花才綻開一點點,尚未均勻開遍。取出籠中碧云茶,碾碎的末兒玉一樣晶瑩,想留住清晨的好夢,咂一口,驚破了一杯碧綠的春景。

          層層的花影掩映著重重的門戶,疏疏的簾幕透進淡淡的月影,多么美好的黃昏啊。已經(jīng)是兩年三次辜負了春神,歸來吧,說什么也要好好品味今年春天的溫馨。

          注釋

         、判≈厣剑涸~牌名。又名“小重山令”!督饖Y集》入“雙調(diào)”。唐人例用以寫“宮怨”,故其調(diào)悲。五十八字,前后片各四平韻。

         、崎L門句:此句是用五代薛昭蘊同調(diào)詞之成句。長門:西漢時期的宮殿名。漢武帝的陳皇后因妒失寵,打入長門宮。西漢司馬相如有《長門賦序》:“孝武皇帝陳皇后,時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思!边@里以“長門”意指女主人公冷寂孤獨的住所。春草青:語出《楚辭·招隱士》“春草生兮萋萋”句。

          ⑶些子:一些,少許。宋蔡士!督鹂|曲》:“著些子,更奇妙。”宋柳永《洞仙歌》:“似覺些子輕孤,早恁背人沾酒。”破:綻開、吐艷。

         、缺淘疲褐覆鑸F、茶餅。宋代的茶葉大都制成團狀,飲用時要碾碎再煮。此處以茶葉之顏色指代茶餅,亦可理解為茶籠上雕飾的花紋;\碾:兩種碾茶用具,這里作為動詞用,指把茶團放在各種器皿中碾碎;\:貯茶之具。《樂府雅詞》作“龍”。玉成塵:把茶團碾得細如粉塵。這里“玉”字呼應“碧”字,亦謂茶之名貴。黃庭堅《催公靜碾茶詩》:“睡魔正仰茶料理,急遣溪童碾玉塵”,其中的“碾玉塵”與此詞“碾玉成塵”意同。宋時崇尚團茶,即將茶葉調(diào)和香料壓制成團狀,用時再碾碎,故稱“碾玉”。

         、闪魰詨簦哼留戀和陶醉在拂曉時分做的好夢中。曉,《樂府雅詞》《歷代詩余》作“晚”。

         、鼠@破:形容一下子清醒過來。一甌(ōu)春:猶一甌春茶之省稱。指一盂茶。甌:指飲料容器。李煜《漁父》詞:“花滿渚,酒滿甌。”春:指茶。黃庭堅《踏莎行》:“碾破春風,香凝午帳”,其中的“春”,即指茶。以春字暗喻茶水,含蘊變得豐富。春茶,春醪,春水,春花,春情,春天的一切美好之物,均含在面前這一甌濃液之中。春,《歷代詩余》作“云”;一甌春,《樂府雅詞》作“一溪云”。

         、嘶ǎ褐干掀灾贰海盒稳莼ㄓ皩訉盈B疊。重門:一層一層的門。

         、淌韬煟褐赣械耧椀尼『。

         、投耆龋褐傅谝荒甑拇禾斓降谌甑腵初春,就時間而言是兩年或兩年多,就逢春次數(shù)而言則是三次。東君:原為《楚辭·九歌》篇名,以東君為日神,后演變?yōu)榇荷瘛T~中指美好的春光。

         、沃猓杭粗,用心的意思,猶《楚辭·九辨》:“惟著意而得之”之調(diào)。

          賞析/鑒賞

          創(chuàng)作背景

          這是一首當春懷人、盼望遠人歸來之作,是李清照前期的作品。關于這首詞的具體創(chuàng)作背景,有不同的說法。一說此詞是詞人李清照得知丈夫?qū)⒁丶視r所作。李清照十八歲時嫁趙明誠,二十歲時趙出外任官,二十二歲時趙明誠授鴻臚少卿,回京師。此詞或作于這兩年間。一說崇寧二年(1103)朝廷下詔禁止元祐黨人子弟居京,李清照因此別夫回原籍。此詞作于李清照回原籍后的崇寧三年(1104)春。

          文學賞析

          這首思春懷人之作與表現(xiàn)同一題材的其他許多作品所不同的是,它沒有寫個人獨居之苦悶,也沒有寫良人不歸之怨恨,而是熱情地呼喚遠行在外的丈夫早日歸來,一同度過春天的美好時光。小詞將熱烈真摯的情感抒發(fā)得直率深切,表現(xiàn)出易安詞追求自然、不假雕飾的一貫風格。

          起首三句是作者晨起所見,以白描筆法描繪早春景色,但又不同于一般地寫景!按旱介L門春草青”,直接襲用五代薛昭蘊《小重山》詞之首句,暗寓幽閨獨居之意。薛詞即借“長門”事以寫宮怨。作者將自己的居處比作長門,意在表明丈夫離家后的孤獨。較之陳皇后,她此時雖然不是被棄,卻同是幽居。“春草青”,言下之意是:春草已青而良人未歸!冻o·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋!贝税涤闷湟!敖沸┳悠疲撮_勻。”言野梅只有少許嫩蕊初放,尚未遍開,而此時也正是賞梅的好時節(jié)。以上三句突出寫春色尚早,目的是要引出歇拍呼喚遠人歸來“著意過今春”之意。如果“一年春事都來幾,早過了三之二”(歐陽修《青玉案·一年春事都來幾》),也就不會有“著意過今春”的渴望。惟其“未開勻”,所以特別新鮮可愛,使人感到春天已經(jīng)來臨。這三句既是寫景,也是在寫作者的驚喜、贊美之情。

          次三句寫晨起品茶。宋人習慣將茶制成茶餅,有月團、鳳團等數(shù)種,飲用時皆須先碾后煮!氨淘苹\碾玉成塵”,寫飲茶前的準備。宋龐元英《文昌雜錄》卷四云:“(韓魏公)不甚喜茶,無精粗,共置一籠,每盡,即取碾!泵黢T時可《茶錄》:“蔡君謨謂范文正公:《采茶歌》‘黃金碾畔綠塵飛,碧玉甌中翠濤起’,今茶絕品,色甚白,翠綠乃下者,請改為‘玉塵飛’、‘素濤起’,何如?”所敘之事可資參證!傲魰詨,驚破一甌春!睂憰詨舫跣,所夢之事猶殘留在心,而香茗一杯,頓使人神志清爽,夢意盡消。曉夢初醒,夢境猶縈繞腦際,喝下一杯春茶,才把它驅(qū)除。春草江梅,是可喜之景,小甌品茗,是可樂之事,春天給作者帶來無限歡樂。

          過后三句仍是寫景,不過時間由清曉移到了黃昏!盎ㄓ皦褐亻T”,言梅花的姿影投射在重門之上顯得很濃重。此句有林逋《山園小梅》詩中“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”的意境!笆韬熶伒隆保源涸碌那遢x鋪灑在窗簾上,顯得很均勻。這兩句詞以對偶形式出之,勻齊中富于變化。按照習慣,“花影壓重門”本應對以“淡月鋪疏簾”,但在這里詞人似乎有意將“淡月”和“疏簾”位置互換,一方面為了合于平仄,一方面也避免了雕飾之嫌。詞本不同于律詩,是不必追求對仗的嚴謹工穩(wěn)的。這兩句詞生動地創(chuàng)造出初春月夜靜謐幽美的境界,為全詞精彩之筆;“壓”、“鋪”二字下得尤為精警,寫出了詞人對景物的特殊感受,充分顯示了李清照遣詞造句的深厚功力。

          以上由春草返青寫到江梅初綻,由花影壓門寫到淡月鋪簾,中間更穿插以春晨早起,茶香驅(qū)夢,如此反反復復描寫春天之美好,終于逼出了歇拍三句:“二年三度負東君,歸來也,著意過今春。”農(nóng)歷遇閏年,常有一年中首尾有兩個立春日的情況。據(jù)《金石錄后序》可知,李清照婚后,丈夫趙明誠或因負笈遠行,或因異地為官,每與妻子分別。丈夫常年在外,如今算來,已有兩年三個春天沒有在家里度過了。“二年三度”是在加重表現(xiàn)其痛惜之情!柏摉|君”,這里特就汴京之春而言。京師的春光是這樣迷人,即使一年一度辜負了它,也非?上,何況兩年中竟有三度把它辜負,這是令人無比痛惜的。正因如此,所以這次歸來,一定要用心地好好度過汴京這個無比美好的春天。這三句詞卒章顯志,為一篇結(jié)穴。這一結(jié)尾,感情的激流直瀉而下,心底的情話沖口而出,把惜春之情表達得淋漓盡致,把全詞的抒情有力地推向了高潮。

          這首詞寫景如畫,意境淡遠。其中“疏簾鋪淡月,好黃昏”句歷來為人稱道!笆韬煹隆焙髞沓蔀樵~牌名。清況周頤《〈漱玉詞〉箋》:“《問蘧廬隨筆》云,荊公《桂枝香》作名世,張東澤用易安“疏簾淡月”語填一闋,即改《桂枝香》為《疏簾淡月》!边@個記載從一個側(cè)面說明了此詞對后世的影響。

        【《小重山·春到長門春草青》原文翻譯】相關文章:

        《小重山·春到長門春草青》原文賞析及翻譯12-18

        長門怨原文翻譯及賞析12-17

        小重山原文賞析02-27

        春草原文翻譯及賞析12-18

        春望原文及翻譯10-04

        春晴原文翻譯02-27

        魯山山行原文及翻譯02-29

        魯山山行原文及翻譯[精選]02-29

        生查子·春山煙欲收原文翻譯及賞析12-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>