- 相關(guān)推薦
郡齋雨中與諸文士燕集原文及賞析
郡齋雨中與諸文士燕集原文及賞析1
原文:
兵衛(wèi)森畫(huà)戟,宴寢凝清香。海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘。鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見(jiàn)嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。方知大藩地,豈曰財(cái)賦疆。
賞析:
這是韋應(yīng)物晚年,任蘇州刺史時(shí)所作。
此詩(shī)可分成四個(gè)層次。
第一層為開(kāi)頭六句,寫(xiě)宴集的環(huán)境,突出“郡齋雨中”四字。兵衛(wèi)禁嚴(yán),宴廳凝香,顯示刺史地位的高貴、威嚴(yán)。然而這并非驕矜自夸,而是下文“自慚”的原由。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼,雨景如畫(huà),而且公務(wù)驟減,一身輕松。
再加上久病初愈,精神健旺,面對(duì)嘉賓滿堂,詩(shī)人不禁喜形于色。寥寥數(shù)句,灑脫簡(jiǎn)勁,頗有氣概。
第二層為“自慚”以下四句,寫(xiě)宴前的感慨。“自慚居處崇”,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛(wèi)森畫(huà)戟,宴寢凝清香”等因素在內(nèi),因?yàn)檫@些更使韋應(yīng)物感到了自身責(zé)任的重大。
當(dāng)然,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發(fā)他“自慚”的最為直接的原因。詩(shī)人從儒家仁政愛(ài)民的思想出發(fā),自覺(jué)地將“斯民”之康跟自己的華貴、威嚴(yán)及“居處崇”對(duì)比,這是很自然的。他以前早就說(shuō)過(guò)“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者,祿食出閭里”(《觀田家》)等語(yǔ),把自己所得俸祿與農(nóng)民的.辛勤勞動(dòng)聯(lián)系起來(lái),把自己的地位和自己的責(zé)任聯(lián)系起來(lái),為自己的無(wú)功受祿而深感慚愧,深感不安,這種深刻的認(rèn)識(shí),來(lái)自他歷年擔(dān)任地方官所得到的感性印象。
但是又將宴飲享樂(lè)了,解決這種心理上的矛盾,最好的辦法莫過(guò)于老莊思想了,于是,“理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘”,會(huì)老莊之理而遣送是非,達(dá)樂(lè)天知命之性而忘乎形跡,用這種思想去麻痹自己,可以暫時(shí)忘懷一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的譴責(zé)。韋應(yīng)物亦不能免給。這是中國(guó)封建社會(huì)知識(shí)分子的通病。
第三層為“鮮肥”以下六句,寫(xiě)詩(shī)人對(duì)這次宴集的歡暢體會(huì)。這次宴會(huì),正值禁屠之日,并無(wú)魚(yú)肉等鮮肥食品上桌,而是以蔬果為主。這說(shuō)明與宴者的歡樂(lè)并不在吃喝上,而是在以酒會(huì)友、吟詩(shī)作賦上。詩(shī)人得意洋洋地說(shuō):“俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔!彼贿吰穱L美酒,一邊傾聽(tīng)別人吟誦佳句杰作,滿心歡快,渾身輕松,幾乎飄飄欲仙了。
第四層為最后四句,盛贊蘇州不僅是財(cái)賦強(qiáng)盛的大藩,更是“群彥今汪洋”的人才薈萃之地,以回應(yīng)題目上“諸文士燕集”的盛況。
郡齋雨中與諸文士燕集原文及賞析2
郡齋雨中與諸文士燕集
作者:韋應(yīng)物
兵衛(wèi)森畫(huà)戟,燕寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見(jiàn)嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。
注解
。薄⒀啵和ā把纭,意為休息。
2、海上:東南近海。
。、煩疴:煩燥。
。础⑿遥合M,這里是謙詞。
。、金玉章:指客人們的
。、吳中:指蘇州地區(qū)。
7、藩:這里指大郡。
譯文
官邸門前畫(huà)戟林立兵衛(wèi)森嚴(yán),休息室內(nèi)凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風(fēng)雨吹進(jìn)住所,逍遙自在池閣之間陣陣風(fēng)涼。
心里頭的`煩躁苦悶將要消散、嘉賓貴客重新聚集濟(jì)濟(jì)一堂。
自己慚愧所處地位太過(guò)高貴,未能顧及平民百姓有無(wú)安康。
如能領(lǐng)悟事理是非自然消釋,性情達(dá)觀世俗禮節(jié)就可淡忘。
鮮魚(yú)肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,抬頭聆聽(tīng)各人吟誦金玉詩(shī)章。
精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風(fēng)飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學(xué)士簡(jiǎn)直多如大海汪洋。
現(xiàn)在才知道大州大郡的地方,哪里是僅以財(cái)物豐阜而稱強(qiáng)?
賞析
這是一首寫(xiě)與文士宴集并抒發(fā)個(gè)人胸懷的詩(shī)。詩(shī)人自慚居處高崇,不見(jiàn)黎民疾苦。全詩(shī)議論風(fēng)情人物,大有長(zhǎng)官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結(jié)構(gòu)井然有序。
郡齋雨中與諸文士燕集原文及賞析3
【詩(shī)句】神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
【出處】唐·韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》
【意思】精神愉快身體自然輕松舒暢,心里真想臨風(fēng)飄舉奮力翱翔。
【全詩(shī)】
《郡齋雨中與諸文士燕集》
[唐].韋應(yīng)物.
兵衛(wèi)森畫(huà)戟,燕寢凝清香。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)開(kāi)跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見(jiàn)嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。
【全詩(shī)鑒賞】
這首詩(shī)是詩(shī)人于貞元五年 (789) 在蘇州郡齋與吳中文士宴集時(shí)寫(xiě)的一首古體詩(shī),通過(guò)對(duì)雨中環(huán)境和宴集盛會(huì)之樂(lè)的.描寫(xiě),既表達(dá)了對(duì)人民生活的關(guān)懷,又表達(dá)了自己身居宦海的出世情調(diào)。白居易晚年任蘇州刺史時(shí),頗喜此詩(shī),認(rèn)為“兵衛(wèi)森畫(huà)戟,燕寢凝清香”最為警策 (白詩(shī)《吳郡詩(shī)石記》)。
【郡齋雨中與諸文士燕集原文及賞析】相關(guān)文章:
《郡齋雨中與諸文士燕集》翻譯及相關(guān)練習(xí)05-01
燕昭王原文翻譯及賞析12-18
燕歌行二首其二原文翻譯及賞析12-18
苦齋記原文及翻譯09-07
讀韓杜集原文及賞析12-18
綢繆原文賞析12-17
別離原文賞析12-17
不見(jiàn)原文賞析12-17
微雨原文及賞析12-17
苔原文賞析12-17