1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《杏園中棗樹》原文及賞析

        時間:2024-02-26 20:21:39 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《杏園中棗樹》原文及賞析

          杏園中棗樹

          朝代:唐代

          作者:白居易

          原文

          人言百果中,唯棗凡且鄙。

          皮皴似龜手,葉小如鼠耳。

          胡為不自知,生花此園里。

          豈宜遇攀玩,幸免遭傷毀。

          二月曲江頭,雜英紅旖旎。

          棗亦在其間,如嫫對西子。

          東風(fēng)不擇木,吹喣長未已。

          眼看欲合抱,得盡生生理。

          寄言游春客,乞君一回視。

          君愛繞指柔,從君憐柳杞。

          君求悅目艷,不敢爭桃李。

          君若作大車,輪軸材須此。

          譯文

          人們都說在各種果樹中,唯有棗樹既平凡,又粗鄙。

          樹皮像開裂的凍手,樹葉像細小的鼠耳。

          它為什么沒有自知之明,也來開花在這杏園里。

          它怎能受到攀折賞玩,幸而沒有遇到傷害摧毀。

          在二月的曲江江邊,各種花紅得風(fēng)光旖旎。

          棗樹也在它們中間,好像是嫫母對著西子。

          春風(fēng)對樹木倒沒有偏愛,它在溫暖的吹拂下成長,從不停止。

          眼見得樹干將要合抱,得盡了生生不息的天理。

          且讓我傳話給春游的客人,請回過頭來細細注視。

          您如喜愛繞指的柔軟,聽憑您去憐惜柳和杞。

          您如追求悅目的美麗,它不敢去競爭桃和李。

          可是您要造一輛大車,那車輪車軸的取材必須在此。

          注釋

         、判訄@:園名。故址在今陜西省西安市郊大雁塔南。唐代新科進士賜宴之地。

         、瓢俟悍褐父鞣N果樹。

         、欠玻浩接,尋常。鄙:粗俗,鄙陋。

         、锐澹╟ūn):皮膚因受凍或受風(fēng)吹而干裂。龜(jūn)手:凍裂的手。

         、珊鸀椋汉螢,為什么。

          ⑹幸:僥幸,幸而。

          ⑺雜英:各色花。旖旎(yǐ nǐ):柔美的樣子。

          ⑻嫫(mó):嫫母,據(jù)《列女傳》,嫫母是黃帝的妃子,長得很丑,但有賢德。西子:西施,,是春秋時越國美女。

         、痛祮模▁ǔ):吹吁,呼氣。輕者為喣,急者為吹。

         、紊烘苌唤^,繁衍不已。

         、霞难裕簜髟挕

         、欣@指柔:語出劉琨《重贈盧諶》:“何意百煉鋼,化為繞指柔!痹镐擁g性極好,不易折斷。

         、蚜剑╭ǐ):泛指柳樹。杞,柳的一種,也叫紅皮柳。

         、摇熬蟆倍洌阂鉃闂棙渥詰M形穢,不敢與桃李相爭。

         、虞嗇S:車輪與車軸。

          創(chuàng)作背景

          元和二年(807年)白居易由盩厔縣尉遷翰林學(xué)士。次年五月,授左拾遺。一時間,詩人似乎仕途通達,春風(fēng)得意,大有知遇之感。同時,也自以為有了臣世濟國,一展鴻圖的機會。于是他終日“食不甘味,寢不遑安”,勉力于“有闕必諫,有違必陳”。以至任職一月,既“諫紙忽滿箱!比欢,他的盡忠職守,直言敢諫,并不被統(tǒng)治者所欣賞。憲宗皇帝就對他深懷不滿。同時,他的孤傲的性格,不畏豪強的激切言論,也深遭權(quán)貴的嫉恨。因此,他常常感到苦悶和孤寂。

          正如他在《長安正月十五》中寫到的:“喧喧車騎帝王州,羈病無心逐勝游。明月春風(fēng)三五夜,萬人行樂一人愁!睆恼,他對黑暗的現(xiàn)實政治了解愈深,對權(quán)貴豪門專權(quán),賢士才俊屈沉下僚的不合理現(xiàn)象就愈加不滿:“悲哉為儒者,力學(xué)不知疲。讀書眼欲暗,秉筆手生胝。十上方一第,成名?噙t。”“沉沉朱門宅,中有乳臭兒!植话褧,身不擐戎衣。二十襲封爵,門承勛戚資!保ā侗招小罚缎訄@中棗樹》這首詩大約就是在這種思想背景下寫出的。杏園,在長安城南朱雀門街東第三街通善坊,和曲江相連,為當時新進士宴游之所。

        【《杏園中棗樹》原文及賞析】相關(guān)文章:

        磧中作原文及賞析12-19

        《蘇秀道中》原文賞析12-18

        春居雜興·兩株桃杏映籬斜原文賞析12-17

        劍門道中遇微雨原文翻譯及賞析12-17

        酹江月·驛中言別原文翻譯及賞析12-17

        淮中晚泊犢頭原文翻譯及賞析12-17

        綢繆原文賞析12-17

        別離原文賞析12-17

        不見原文賞析12-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>