1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 楊氏之子原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2023-12-20 01:08:43 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        楊氏之子原文賞析及翻譯

        楊氏之子原文賞析及翻譯1

          楊氏之子

          南北朝 劉義慶

          梁國楊氏子九歲,甚聰惠?拙皆勂涓福覆辉,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅?字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜!眱簯(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽!

          譯文

          在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,非常聰明?拙絹戆菀姉钍献拥母赣H,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對(duì)楊氏之子,并說:“這是你家的水果!睏钍献玉R上回答說:“我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥!

          注釋

          孔君平:孔坦,字君平,官至延尉

          氏:姓氏,表示家族的姓。

          夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師的尊稱。

          設(shè):擺放,擺設(shè)。

          甚:非常。

          詣:拜見。

          未聞:沒有聽說過。

          示:給……看。

          惠:惠同“慧”,智慧的意思。

          乃:就;于是。

          曰:說。

          未:沒有

          解讀

          《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語》,該書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族。

          階層言談?shì)W事的小說。本文講述了梁國姓楊的人家里面九歲的'小男孩的一個(gè)故事。故事的意思是這樣的:

          在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來。孩子端水果來招待孔君平,水果里面有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,并說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥!

          故事情節(jié)簡單,語言幽默,頗有趣味。

          這是小學(xué)生初次接觸到的文言文。學(xué)習(xí)本文應(yīng)重點(diǎn)指導(dǎo)學(xué)生把文章讀正確。特別要注意停頓的恰當(dāng)。舉例如下:

          梁國/楊氏子/九歲,甚/聰惠。孔君平/詣/其父,父/不在,乃/呼兒出。為/設(shè)果,果/有楊梅?/指以示兒/曰:“此/是/君家果!眱/應(yīng)聲答/曰:“未聞/孔雀/是夫子家禽!

          本文雖行文簡潔,不足百字,但古今字義不同是學(xué)生閱讀理解的難點(diǎn)。要采取以下步驟幫助學(xué)生理解短文的意思:文中的"家禽”吳說的“家禽”嗎?使學(xué)生能貫通上下文。

          在學(xué)生了解課文內(nèi)容后,指導(dǎo)學(xué)生有感情地朗讀課文,背誦課文。在讀中體會(huì)九歲孩子的回答妙在什么地方,交流對(duì)這個(gè)問題的體會(huì)。教師可相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比:“孔雀是夫子家禽”“未聞孔雀是夫子家禽”有什么不一樣,體會(huì)這個(gè)孩子回答的委婉和機(jī)智。

          孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你家的水果。”意思是,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一家嘛!這信手拈來的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒聽說孔雀是先生您家的鳥。”這回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒有生硬地直接說“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,說“未聞孔雀是夫子家禽”,婉轉(zhuǎn)對(duì)答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您家的鳥,楊梅不是我家的果,所以請(qǐng)您知道這個(gè)道理”這個(gè)意思,因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他家的鳥,他說的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語言的機(jī)智幽默。使孔君平無語可答了。這是故事中的重點(diǎn)部分!

          創(chuàng)作背景

          《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語引》,這部書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族階層言談?shì)W事的小說。本文講述了梁國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,幽默風(fēng)趣。

        楊氏之子原文賞析及翻譯2

          梁國楊氏子九歲,甚聰惠。

          孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。

          為設(shè)果,果有楊梅。

          孔指以示兒曰:“此是君家果。

          ”兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。

          ”——南北朝·劉義慶《楊氏之子》

          譯文

          梁國一戶姓楊父人家家里有一個(gè)九歲父兒子,非常聰明?拙絹戆菀娝父赣H,恰巧他父親不在,于是便叫他出來。他為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家父水果!睏钍献玉R上回答說:“沒聽說孔雀是先生您家父鳥!

          注釋

          孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

          氏:姓氏,表示家族父姓。

          夫子:舊時(shí)對(duì)學(xué)者或老師父尊稱。

          設(shè):擺放,擺設(shè)。

          甚:非常。

          詣:拜見。

          未聞:沒有聽說過。

          示:給……看。

          惠:惠同“慧”,智慧父意思。

          乃:就;于是。

          曰:說。

          未:沒有。

          賞析

          《楊氏之子》選自南朝劉義慶<解a>的《世說新語》,軼書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族。

          階層言談?shì)W事的小說。本文講述了梁國姓楊的人馬里面九歲的小男孩的一個(gè)故事。故事的意思是這樣的:

          在梁國,有一戶姓楊的人馬,馬里有個(gè)九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在馬,孔君平就把這個(gè)孩子叫了出來。孩子端水果來招待孔君平,水果里面有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,并說:“這是你馬的水果。”孩子馬上回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您馬的鳥!

          故事情節(jié)簡單,語言幽默,頗有趣味。

          這是小學(xué)生初次接觸到的文言文。學(xué)習(xí)本文應(yīng)重點(diǎn)指導(dǎo)學(xué)生把文章讀正確。特別要注意停頓的恰當(dāng)。舉例如下:

          梁國解楊氏子解九歲,甚解聰惠?拙浇庠劷馄涓,父解不在,乃解呼兒出。為解設(shè)果,果解有楊梅?捉庵敢允緝航庠唬骸按私馐墙饩R果!眱航鈶(yīng)聲答解曰:“未聞解孔雀解是夫子馬禽!

          本文雖行文簡潔,不足百字,但古今字義不同是學(xué)生閱讀理解的難點(diǎn)。要采取以下步驟幫助學(xué)生理解短文的意思:文中的“馬禽”是說的“馬禽”嗎?使學(xué)生能貫通上下文。

          在學(xué)生了解課文內(nèi)容后,指導(dǎo)學(xué)生有感情地朗讀課文,背誦課文。在讀中體會(huì)九歲孩子的回答妙在什么地方,意流對(duì)這個(gè)問題的體會(huì)。教師可相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比:“孔雀是夫子馬禽”“未聞孔雀是夫子馬禽”有什么不一樣,體會(huì)這個(gè)孩子回答的委婉和機(jī)智。

          孔君平看到楊梅,聯(lián)想到孩子的.姓,就故意逗孩子:“這是你馬的水果!币馑际牵阈諚,它叫楊梅,你們本是一馬嘛!這信手拈來的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒聽說孔雀是先生您馬的鳥。”這回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒有生硬地直接說“孔雀是夫子馬禽”,而是采用了否定的方式,說“未聞孔雀是夫子馬禽”,婉轉(zhuǎn)對(duì)答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您馬的鳥,楊梅不是我馬的果,所以請(qǐng)您知道這個(gè)道理”這個(gè)意思,因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他馬的鳥,他說的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語言的機(jī)智幽默。使孔君平無語可答了。這是故事中的重點(diǎn)部分!

        【楊氏之子原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        楊氏之子作文07-22

        楊氏之子作文(精)12-01

        楊氏之子教學(xué)設(shè)想05-03

        墨梅原文翻譯及賞析12-17

        落花原文翻譯及賞析12-17

        社日原文翻譯及賞析12-17

        佳人原文翻譯賞析12-17

        野菊原文翻譯及賞析12-17

        所見原文翻譯及賞析12-17

        菊原文翻譯及賞析12-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>