- 相關(guān)推薦
送唐明府赴溧水
送唐明府赴溧水1
三為百里宰,已過十馀年。只嘆官如舊,旋聞邑屢遷。
魚鹽濱海利,姜蔗傍湖田。到此安氓俗,琴堂又晏然。
翻譯/譯文
多次被任命為小小的縣令了,這樣一晃就是十多年。
才嘆惜官職一直是老樣子,不久又聽說還是去當(dāng)縣官。
魚和鹽是沿海的牟利之物,姜和蔗在湖邊田里處處可見。
去后可讓當(dāng)?shù)匕傩瞻灿诹?xí)俗,使縣衙里安靜閑適天泰民安。
注釋
。1)溧水:隋唐時(shí)期高淳溧水同屬溧水縣。
。2)百里宰:是縣令的別稱?h令之名,起于戰(zhàn)國,其時(shí)秦及三晉縣的'長官均稱為令。
。3)氓俗:民俗。南朝齊王融《永明九年策秀才文》之三:“自氓俗澆弛,法令滋彰!
(4)琴堂:《呂氏春秋·察賢》:“宓子賤治單父,彈鳴琴,身不下堂而單父治!焙笏旆Q州、府、縣署為琴堂。
。5)晏然:安適;安閑。《后漢書·方術(shù)傳上·樊英》:“﹝樊英﹞雖在布衣之列,環(huán)堵之中,晏然自得。
賞析/鑒賞
這是一首送別詩。詩人對友人長期得不到升遷抱不平,與表現(xiàn)出了極大的同情,對友人履新作了一番安慰和祝愿。全詩分兩部分:
第一部分是前四句,表達(dá)了作者對友人唐明府屢遷不升的抱不平和深表同情!叭秊椤毖栽谕还匐A上任職次數(shù)之多,“十馀年”說其在同一官階上任職時(shí)間之長,“百里宰”稱其官小。“旋”“屢”表示時(shí)間短、次數(shù)多。作者通過這些數(shù)量詞和副詞表達(dá)了對友人的遭遇抱不平。即下來后四句又來安慰一悉,并作了良好的祝愿:那里物產(chǎn)豐富,特別是魚和鹽是賺錢的好東西,姜和蔗也是遍地都是,憑友人的才干,一定能將那里治理得安于習(xí)俗,你老兄也在那里干得輕輕松松,安閑自得。
語言簡淡,風(fēng)格秀朗,氣韻澄澈。一般的人都能看得懂。
韋應(yīng)物簡介
韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
送唐明府赴溧水2
《送唐明府赴溧水(三任縣事)》的作者是韋應(yīng)物,被選入《全唐詩》的第189卷。
原文
送唐明府赴溧水(三任縣事)
作者:唐·韋應(yīng)物
三為百里宰,已過十馀年。
只嘆官如舊,旋聞邑屢遷。
魚鹽濱海利,姜蔗傍湖田。
到此安氓俗,琴堂又晏然。
注釋
①明府:縣令別稱。溧水:縣名,今屬江蘇。
②百里宰:指縣令。
、垡貙疫w:指所治縣邑多次變動。
v氓俗:民俗。氓,農(nóng)民。
⑤晏然:安寧貌。
作者介紹
韋應(yīng)物(737—792),中國唐代詩人。京兆長安(今陜西西安)人。15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、蘇州刺史。公元791年(貞元七年)退職。世稱韋江州、韋左司或韋蘇州。更多古詩欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩詞頻道”的韋應(yīng)物的.詩全集欄目。()
韋應(yīng)物是山水田園詩派著名詩人,后人每以“王孟韋柳”并稱。其詩以寫田園風(fēng)物著名,詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱,涉及時(shí)政和民生疾苦之作,亦頗有佳篇。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。
【送唐明府赴溧水】相關(guān)文章:
送宇文太守赴宣城05-11
《送宇文太守赴宣城》作品介紹02-24
送李侍御赴安西的原文及賞析11-14
賀新郎·送胡邦衡待制赴新州原文及賞析12-18
賀新郎·送胡邦衡待制赴新州原文翻譯及賞析12-17
芒種溧水有泡青梅酒的習(xí)俗02-26
家有唐寶加油唐寶作文05-05
游木府作文11-15
憶唐的作文08-08
滿庭芳·夏日溧水無想山作推薦02-18