1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 章臺柳·寄柳氏原文賞析

        時間:2023-12-18 11:53:43 好文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        章臺柳·寄柳氏原文賞析

        章臺柳·寄柳氏原文賞析1

          原文:

          章臺柳,章臺柳,顏色青青今在否?

          縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。(版本一)

          章臺柳,章臺柳,往日依依今在否?

          縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。(版本二)

          章臺柳,章臺柳,昔日青青今在否?

          縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。(版本三)

          賞析:

          這首作品,有人認為是詩,有人認為是詞(詞牌名為“章臺柳”)。在《全唐詩》中,卷二四五中收錄此作,定為詩,題為“寄柳氏”;卷八九〇又收錄此作,定作詞,題為“章臺柳·寄柳氏”。下面是中國韻文學會理事、上海市古典文學學會理事、上海師范大學中文系教授蔣哲倫等人對此篇的賞析。 “章臺”,本是戰(zhàn)國時所建宮殿,以宮內(nèi)有章臺而得名,在今長安縣故城西南隅。這里借指長安!罢屡_柳”,即暗喻長安柳氏。但因柳氏本娼女,故后人遂將章臺街喻指娼家聚居之所。兩個疊句用于尋覓加強呼喚之急切,韻味深長,表達作者日思夜想的懷戀之情。“顏色青青”,喻柳氏昔日之青春妙齡,豐容艷麗!敖裨诜瘛,謂是否安全健在,暗言社會動亂,邪惡猖獗,柳氏單身獨處,其安全令人擔憂,以疑問聲口,則其憂慮擔心之情可見!伴L條似舊垂”,喻柳氏裊裊婷婷的.身段和體態(tài)仍不減當年,與上文“顏色青青”相呼應!芭收鬯耸帧保抵噶现荡吮鸟R亂之秋,恐己為他人所劫奪占有,是“今在否”的進一步推測。前句見懷想之切,后句見憂慮之深,兩句以“縱使”“也應”開合進退,將其希望與失望,僥幸與不幸,揣測與擔憂等復雜的矛盾心情寫得傳神活現(xiàn)。全篇語意雙關(guān),表面上是寫柳樹,實際上是對柳氏的問候,問候了兩件詩人最關(guān)切的事:是否還在人世?是否已經(jīng)嫁人?寫得情真意切,感人肺腑,催人淚下。

        章臺柳·寄柳氏原文賞析2

          原文:

          章臺柳,章臺柳,顏色青青今在否?

          縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。(版本一)

          章臺柳,章臺柳,往日依依今在否?

          縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。(版本二)

          章臺柳,章臺柳,昔日青青今在否?

          縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。(版本三)

          詩詞賞析:

          韓翃是大歷十才子之一,他與柳氏有一段富有傳奇色彩的愛情故事。據(jù)唐人許堯佐《柳氏傳》和孟棨《本事詩》記載,韓翃少負才名,孤貞靜默,所與游者皆當時名士。一富家李生,負氣愛才,因看重韓翃,遂將家中一歌姬柳氏贈與韓翃。安史之亂爆發(fā),長安、洛陽兩京陷落,士女奔駭。柳氏以色艷獨居,恐不免,便落發(fā)為尼。

          不久,柳氏為蕃將沙吒利所劫,寵之專房。時韓翃為緇青節(jié)度使侯希逸府中書記。京師收復后,韓翃派人到長安尋柳氏,并準備了一白口袋,袋裝沙金,袋上題了此詩。當柳氏在長安接到這個口袋后,捧詩嗚咽,并寫了《答韓翃》(一作《楊柳枝·答韓翃》):“楊柳枝,芳菲節(jié)?珊弈昴曩涬x別。一葉隨風忽報秋,縱使君來豈堪折。”

        【章臺柳·寄柳氏原文賞析】相關(guān)文章:

        柳原文翻譯賞析12-18

        菀柳原文翻譯及賞析12-17

        新柳原文翻譯及賞析12-18

        答柳惲原文翻譯及賞析12-18

        游柳氏民居作文12-27

        綠羅裙·東風柳陌長原文、賞析12-17

        金明池·詠寒柳原文翻譯及賞析12-17

        五柳先生傳原文翻譯12-10

        青玉案·綠槐煙柳長亭路原文及賞析12-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>