- 相關(guān)推薦
鯀禹治水原文及翻譯
鯀禹治水原文及翻譯1
1.《山海經(jīng)·海內(nèi)經(jīng)》:“洪水滔天,鯀①竊帝②之息壤③以堙④洪水,不待帝命⑤。帝令祝融⑥殺鯀于羽郊⑦。鯀復⑧生禹,帝乃命禹卒⑨布⑩土以定九州?!
2.《呂氏春秋》:“禹娶涂山氏女,不以私?害?公,自辛至甲四日,復往治水。”
3.《淮南子》:“禹治洪水,通轘轅山,化為熊?。謂涂山氏曰:“欲餉?,聞鼓聲乃來!庇硖?,誤中鼓,涂山氏往,見禹方坐熊,慚而去。至嵩高山下,化為石,方生啟。禹曰:“歸我子!”石破北方而啟生!
注釋
1.鯀(gǔn):人名,禹的父親。
2.帝:指天帝。
3.息壤:一種神土,傳說這種土能夠生長不息,至于無窮,所以能堵塞洪水,故名。息,生長。
4.堙(yīn):堵塞。
5.不待帝命:沒有得到天帝的命令。
6.祝融:火神的名字。
7.羽郊:羽山的近郊。
8.復:通“腹”。傳說鯀死三年,尸體不腐,鯀腹三年后自動裂開,禹乃降生。
9.卒:率領(lǐng)部下。
10.布:同“敷”,鋪陳,即陳設(shè),布置。
11.九州:古代分中國為九個州,這里泛指全國的.土地。西漢以前認為禹治水后劃定九州。
12.私:家事。
13.害:耽誤。
14.化為熊:古人覺得熊的力量大,所以認為禹化做熊有了強大的力量。
15.餉:送飯食給人叫餉。
16.跳石:踏動石塊。
譯文
1.大水漫上天際,鯀盜取了天帝的息壤來堵塞洪水,違抗了天帝的命令。天帝讓祝融在羽山近郊殺死鯀。鯀的部落里分出了禹氏族,天帝就命令禹率部下鋪填土壤平治洪水來安定九州。禹采用疏導法來治水,平定水患。
2.大禹娶了涂山氏的女人以后,沒有因為家事耽誤公事,每次回家住4天,再去治水。
3.禹治理洪水,要打通軒轅山。禹化作大熊開山,又怕妻子涂山氏看見,便囑咐妻子:“要送飯,聽我敲鼓再來!庇砘荛_山,踏動石塊,誤落在鼓上。涂山氏聽到鼓聲,前來送飯。她見丈夫這副樣子感到十分羞慚,于是逃開了,來到嵩高山腳下,化作一塊大石。她此刻已經(jīng)懷孕,就要臨盆。禹趕來說:“把兒子還我!”大石朝北的一面應(yīng)聲破裂,禹的兒子——啟誕生了。
鯀禹治水原文及翻譯2
原文
鯀禹治水
洪水滔天,鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融殺鯀于羽郊。鯀復生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。 禹娶涂山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,復往治水。
禹治洪水,通轘轅山,化為熊。謂涂山氏曰:“欲餉,聞鼓聲乃來。”禹跳石,誤中鼓,涂山氏往,見禹方坐熊,慚而去。至嵩高山下,化為石,方生啟。禹曰:“歸我子!”石破北方而啟生。
翻譯
大水漫上天際,鯀盜取了天帝的息壤來堵塞洪水,違抗了天帝的命令。天帝讓祝融在羽山近郊殺死鯀。鯀腹中生出了禹,天帝就命令禹率部下鋪填土壤平治洪水來安定九州。
大禹娶了涂山氏的女人以后,沒有因為家事耽誤公事,每次回家只住4天,就回去治水
作一頭巨大的黑熊,一爪操釬,一爪執(zhí)斧,在河中浪頭跳躍,專注地開鑿軒轅山.原來自己的丈夫竟然是一頭面目猙獰的大熊,慌亂又驚恐地奔逃而去。女嬌跑到了嵩山之下,終于力竭而止化成了一塊大石。禹說:“還我兒子!笔竦亩歉箲(yīng)聲開啟,一個男嬰就此降臨人世。 由于是啟石而生,天賦異秉,他的名字便叫“啟”。
鯀禹治水
源自著名的上古大洪水傳說。三皇五帝時期,黃河泛濫。作為黃帝的后代,鯀、禹父子二人受命于唐堯、虞舜二帝,分別任崇伯和夏伯,負責治水事宜。
大禹率領(lǐng)民眾,與自然災(zāi)害中的洪水斗爭,最終獲得了勝利。面對滔滔洪水,大禹從鯀治水的失敗中汲取教訓,改變了"封堵"的'辦法,對洪水進行疏導,體現(xiàn)出他具有帶領(lǐng)人民戰(zhàn)勝困難的聰明才智;大禹為了治理洪水,長年在外與民眾一起奮戰(zhàn),置個人利益于不顧,曾"三過家門而不入"。大禹治水13年,耗盡心血與體力,終于完成了治水的大業(yè)。
禹成功治理共水,世人便把他敬為神人,尊為“大禹”“神禹”,將他與天地相齊名,所謂天大、地大、禹大。當時人們甚至把整個中國叫“禹域”,意為大禹治理過的地方,從而把治理江河、戰(zhàn)勝洪災(zāi)的所有美好愿望,都寄托在大禹身上!伴_九州,通九道,陂九澤,度九山”,大禹幾乎成為無所不能的天神。
《詩經(jīng)》贊美道:“洪水茫茫,禹敷下土方。”
《尚書》曰:“禹平水土,主名山川!薄蹲髠鳌吩疲骸懊涝沼砉!明德遠矣。微禹,吾其魚乎!”《史記》中也說:“大禹平活水土,功齊天地”。
【鯀禹治水原文及翻譯】相關(guān)文章:
論語原文及翻譯05-06
《玄鳥》原文及翻譯03-30
于園原文及翻譯07-28
《祈父》原文及翻譯05-11
《長相思》原文及翻譯07-16
日喻原文及翻譯07-28
艷歌行原文及翻譯07-28
管仲列傳原文及翻譯07-28
《漁家傲》原文及翻譯05-10