1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《匪風》鑒賞

        時間:2022-05-08 10:17:21 好文 我要投稿

        《匪風》鑒賞

          《匪風》

          先秦:佚名

          匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。

          匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。

          誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。

          《匪風》譯文

          那大風呼嘯起來旗帶飄蕩,那車兒飛奔起來轔轔作響;仡櫷ㄖ艿拇蟮罎u行漸遠,心里陡然涌起無盡的憂傷。

          那大風呼嘯而來左右回旋,那車兒飛奔起來轱轆響轉。回顧通周的大道漸行漸遠,我心里無盡悲傷好不凄然。

          哪位妙手烹制鮮美的'河鯉?我愿為他當助手洗凈鍋底。哪位朋友準備西歸故鄉去?為我捎回一切安好的訊息。

          《匪風》注釋

          檜(kuài)風:即檜地的樂調。檜地在今河南鄭州、新鎮、滎陽、密縣一帶。

          匪(bǐ)風:那風。匪,通“彼”,那。

          發:猶“發發”,風吹聲。

          偈(jié):疾馳貌。

          周道:大道。

          怛(dá):痛苦,悲傷。

          飄:飄風,旋風。這里指風勢疾速回旋的樣子。

          嘌(piāo):輕快貌。

          吊:悲傷。

          亨(pēng):通“烹”,煮。

          溉:舊說釋洗。聞一多《風詩類鈔》則以為溉通“摡”,“摡同乞,給予也”。釜:鍋子。鬵(xín):大鍋。

          懷:遺,帶給。好音:平安的消息。

          《匪風》鑒賞

          此詩前兩章字句略同,意思重復,寫法也一樣。前兩句寫所見之景,后兩句直抒胸中憂思。開篇即進入環境描寫:那風呼呼地刮著,那車兒飛快地跑著。詩人回頭望一望遠去的大道,心中禁不住地悲從中來。詩人滯留東土,佇立大道旁,見車馬急馳而過,觸動思歸之情。他的心也隨急馳的車輛飛向西方,但是,車過之后,留下一條空蕩蕩的大道和他孤身一人,車去而人竟未去。風、車之急速,他人之已歸去,與自己之滯留不得歸,動與不動,形成多層對比。“顧瞻周道”,描繪詩人徬徨無奈情狀如在目 前。這時詩人再也按捺不住滿腔的憂傷,終于噴發出強烈的心聲:“中心怛兮”,“中心吊兮”。其聲如急管繁弦,反映詩人思歸的急切心態。

          第三章句法忽變,陡然一轉,以“誰能”二句起興,興中有比,是在無可奈何的境地中發出的求援呼聲,“誰將”二句,寫詩人既不得歸,只好托西歸者捎信回家,是不得已而求其次。但這次著也未必能實現,“誰能”、“誰將”均是疑問希冀之詞,還沒有著落。詩人不說自己如何思鄉殷切,羈旅愁苦,反以“好音”以慰親友,情感至為深厚。有人認為最后一章“誰能享魚?溉之釜鬵”二句,是用來概括使國家政治恢復到先祖時代的政治方法的,可聯系老子所言的“治大國,若烹小鮮”來理解。

          《匪風》創作背景

          關于此詩的背景,歷來眾說紛紜!睹娦颉芬詾闄u邦“國小政亂,憂及禍難,而思周道焉”,鄭箋曰:“周道,周之政令也!敝祆浒汛嗽娊鉃橐皇讘阎艿恼问闱樵姟,F代學者多解為游子或役夫的思鄉詩。

        【《匪風》鑒賞】相關文章:

        《贈漁父》鑒賞05-07

        徐蘭《出關》鑒賞05-06

        鄭畋《馬嵬坡》鑒賞05-07

        《女冠子》蔣捷詞作鑒賞05-07

        《送靈澈上人》的翻譯及鑒賞05-07

        小重山元好問詞作鑒賞05-07

        《虞美人》劉克莊詞作鑒賞05-06

        劉子翚《絕句送巨山》鑒賞05-06

        《雨中花慢·代州南樓》詞作鑒賞05-06

        《南園·男兒何不帶吳鉤》翻譯及鑒賞05-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>