- 相關推薦
嫁接的痕跡雜文
在書法繪畫作品中,一氣呵成的作品,不論好壞,至少氣韻是貫通的。如果不是,好長時間完成的作品,有點像是嫁接的植物,嫁接處一定會留下痕跡,行家里手一定會看出嫁接的痕跡。
“書為心畫”,就是說書法創(chuàng)作時心情不一樣,書法作品和繪畫都會留下“心跡”,書法作品是作者情感的表達,通過線條的質感表現出來了。讀張愛玲的《紅樓夢魘》,她就對曹雪芹前后修改增刪的文字特別敏感,她能讀出修改前后不同的文字內容來。這個沒有很高的文學修養(yǎng)是做不到的。
話又說回來,我們嫁接的各種各樣的植物,不論過了多少年,總是有痕跡可循的,說白了,嫁接處就是個“傷痕”。有一部分紅學研究者認為《紅樓夢》前八十回是曹雪芹寫的,而后四十回是程偉元、高鶚整理出來的。也許是我對文字不太敏感,我一直想找出80回和81回嫁接處的痕跡來。在我,有點難。不論怎么讀,好像難有嫁接的痕跡。即使有,也幾乎與第80回無縫無痕對接。這個感覺一直存在,許是我對文字不太敏感吧。其實,只讀第80回和第81回,基本上是很難讀出這嫁接的“傷痕”的。至少在文字上是很難判斷出來的。人們認為后40回不是曹雪芹的原本,是一些人物命運和結局違背了曹公之原意。其實還有脂評本只有80回本的原故。
著名歷史學家唐德剛先生在《胡適口述自傳》中這樣評說《紅樓夢》續(xù)書問題:“曹雪芹在乾隆二十一年丙子(1756)已成書八十回,此時距他死還有七八年之久。乾隆二十五年庚辰(1760),該書已經脂硯齋‘四閱評過’,此時距雪芹‘書未成,淚盡而逝’也還有三年!K粤终Z堂先生斷定程偉元、高鶚是‘補’足殘稿而不是‘續(xù)作’……”。
持同樣看法的還有著名作家高陽。林語堂與高陽身為小說家,均是從小說創(chuàng)作的角度把握續(xù)書的固有特點。說的還是比較中肯的,現在有許多學者提出,還120回本的《紅樓夢》版權歸曹雪芹。自然有它的道理,不是無源之水,無本之木。
至于程偉元和高鶚為何有時違背曹雪芹原意、為何有時與前文有明顯矛盾,當然在于他們自己對曹公的理解或有意改變。這又有什么關系呢?還原曹雪芹的原意那實在是一件萬分困難的事!都t樓夢》本不是歷史著作,而是一本文學著作。就是前八十回本,曹公的原意也被曹公改了又改。就是秦可卿這個人物,雖然完整地寫完了一生,可誰又能讀出曹雪芹對秦可卿的原意呢?因為讀不出,才有紅學研究者研究《秦可卿之謎》。
我們是普通的紅學愛好者,高與深的就讓紅學或者曹學研究者去研究。至于這些嫁接的內容,不論是曹公自己的,還是程偉元、高鶚、劉心武,……。都不是我們關心的問題。
讀《紅樓夢》不要用歷史的眼光,而要用文學的眼光去讀,其實都很棒,很完整,很耐看。
【嫁接的痕跡雜文】相關文章:
痕跡10-15
痕跡的作文07-19
(經典)痕跡的作文08-27
痕跡的作文【經典】10-05
痕跡的作文【精選】10-06
痕跡【優(yōu)秀】11-26
閑話離婚雜文11-16
命運的捉弄雜文12-29
消失的痕跡作文07-20
痕跡的作文【熱】07-21