- 相關(guān)推薦
《愚溪詩序》學(xué)習(xí)要點(diǎn)
一、學(xué)習(xí)要點(diǎn)
[文本解析]
柳宗元少有大志,早年就“頗慕古之大有為者”,立志于“勵材能,興功力,致大康之民,垂不滅之聲”(《答貢士元公瑾論仕進(jìn)書》)。永貞元年(805),33歲的柳宗元風(fēng)華正茂,大刀闊斧地參與了王叔文集團(tuán)的政治革新,以期大展鴻圖。殊不知,天降橫禍,革新觸犯了某些大貴們的利益,王叔文被殺,柳宗元還算不幸中的幸運(yùn)者,只遠(yuǎn)貶永州,但這“幸運(yùn)”絲毫也不能減輕他的苦痛:朝廷肆意地扼殺了他的政治生命。從此,柳宗元沒有劉禹錫再召回京時“前度劉郎今又來”的風(fēng)光了,只好在荒遠(yuǎn)偏僻的永州苦呆了整整十年后,又被改貶到更為荒涼的柳州,四年后,病魔無情地奪去了他的年僅四十七歲的生命。就這樣,十四五年的貶謫生活幾乎斷送了他本應(yīng)充滿活力的政治青春,其間的冷寂、凄涼、激憤,有多深,有多濃,誰能體味到呢?
柳宗元入朝主政,力圖變法,只因觸及了當(dāng)權(quán)者的利益,而落了個失敗被貶。柳宗元真的“愚”而無用嗎?如果柳宗元不愚,那么到底什么人愚呢?這一問,就觸及了文章的要害。柳宗元一心為國家、為百姓變法,可是一片忠心沒有人看到,遇到攻擊沒有人主持公道。誰是愚人,不是清清楚楚嗎?如此一步步探詢過來,便可知道作者以“愚”自損,是反話正說:世人皆“愚”,惟我獨(dú)明。讀到這一步就明白,為什么柳宗元發(fā)表了這樣的牢騷而沒有引來殺身之禍了。原來他把自己的思想隱藏在一層層的遮掩之后。
二、能力檢測
1.下列紅色字注音完全正確的一項( )
A.齗齗(yín)然 坻(dǐ)石
B.鏘(qiāng)鳴金石 凡六穴(xuè)
C.漱(sù)滌萬物 不屑(xiè)
D.悖(bèi)于事 睿(ruì)而為愚
2.下列句中紅色字活用情況不同于其它三項的一項( )
A.故姓是溪為冉溪
B.咸以愚辱焉
C.得其尤絕者家焉
D.牢籠百態(tài)
3.選出與例句句式相同的一項( )
例:今是溪獨(dú)見辱于愚
A.名之以其能
B.可以染也
C.謫瀟水上
D.故凡為愚者,莫我若也
4.下列紅色字解釋完全相同的一項( )
A.夫水,智者樂也
樂而不能去
B.而名莫能定
名之以其能
C.又買居之
居功自傲
D.而適類于予
而善鑒萬類
5.下列紅色虛詞意思完全相同的一項( )
A.名之以其能
不可以溉灌
B.紀(jì)于溪石上
予雖不合于俗
C.溪雖莫利于世,而善鑒萬類
合流屈曲而南
D.然則雖辱而愚之,可也
灌水之陽有溪焉
丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售。”問其價,曰:“止四百”。余憐而售之。李深源、元克己時同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥獸之遨游,舉熙熙然回巧獻(xiàn)技,以效茲丘之下,枕席而臥,則清泠之狀與目謀,瀅瀅之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉。
噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄂、杜,則貴游之士爭買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農(nóng)夫漁父過而陋之,價四百,連歲不能售。而我與深源、克己獨(dú)喜得之,是其果有遭乎?
書于石,所以賀茲丘之遭也。
——《鈷鉧潭西小丘記》
6.下列表述不符合原文意思的一項( )
A.山丘狹小,不足一畝。它的主人說這是唐家廢置的土地,要賣卻賣不出去。
B.“我”和同游的李深源、元克己對只花四百文就買到這么好的一個小山丘,感到意外。
C.不到十天“我”就發(fā)現(xiàn)兩處奇特之地,即使古代愛好山水的人也未必遇到過這種情景。
D.小丘被遺棄到這個地方,就是農(nóng)夫漁人從旁邊來往經(jīng)過,也都認(rèn)為它很簡陋。
附參考答案及簡析
1.D(A.坻(chí)石 B.凡六穴(xué) C.漱(shù)滌萬物)
2.B使動。其余都是名詞活用為動詞
3.C被動句(A.名之以其能:狀語后置;B.可以染也:省略;D.故凡為愚者,莫我若也:賓語前置)
4.C占有(A.夫水,智者樂也:喜好;樂而不能去:高興。B.而名莫能定:名字;名之以其能:命名。D.而適類于予:像;而善鑒萬類:萬類,萬物)
5.A用(B.紀(jì)于溪石上:在;予雖不合于俗:和。C.溪雖莫利于世,而善鑒萬類:卻;合流屈曲而南:表修飾。D.然則雖辱而愚之,可也:代詞,代愚溪;灌水之陽有溪焉:的)
6.A(“它的主人說”的說法不準(zhǔn)確。原文:“問其主,曰:‘唐氏之棄地,貨而不售。’”是說問小丘的主人,有人說這是唐家廢置的土地,要賣卻賣不出去。)
注:鈷鉧潭,潭名。鈷鉧:熨斗。潭的形狀很像熨斗,故名。灃fēng、鎬hào、鄂hù、杜:都是地名,全在唐朝首都長安附近,為當(dāng)時豪門貴族居住地。
【《愚溪詩序》學(xué)習(xí)要點(diǎn)】相關(guān)文章:
鶯啼序周岸登的詩原文03-01
被愚了作文11-26
智叟不愚作文11-11
大智若愚典故03-05
大智若愚作文07-14
鴛鴦溪作文09-02
西溪濕地11-30
青溪的詩意06-11
石溪的作文11-05
西溪的作文11-21