1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 新四級(jí)翻譯練習(xí)題

        時(shí)間:2021-01-30 14:12:05 試題 我要投稿

        新四級(jí)翻譯練習(xí)題

          1.Though a skilled worker, _____( 他被公司解雇了 ) last week because of the economic crisis.

          2.He was disabled from birth, but he never felt frustrated, __( 也從未屈服于任何困難 ).

          3.The little boy next door has been beating his drum for a whole morning, which got on my nerves so much __( 以至于我無法集中注意力學(xué)習(xí) ).

          4.The scientist tried to convince us that a tiger would not attack us __( 除非它走途無路 ).

          5.The nation ’ s population continues to rise ______ ( 以每年 1200 萬人的速度 )

          1.he was dismissed/fired/sacked

          【超級(jí)單詞】主要考察“解雇”的'表達(dá)方法。Dismiss解職、開除;fire解雇<口>;sack解雇、洗劫。

          2.and never yielded to any difficulties as well

          【超級(jí)短語】yield to屈服,讓步。

          3.that i have no way to concentrate on my study

          【超級(jí)短語】concentrate on+sth./doing sth.全神貫注地做某事。

          4.unless it"s cornered

          【超級(jí)單詞】unless除非,如果不;corner名詞作“角落、絕路”,作為及物動(dòng)詞時(shí)表示“無路可走”。

          5.at a speed of 12 million per year

          【超級(jí)短語】at a speed of… (以……的速度);其二是數(shù)字1200萬人的表達(dá),也就是12個(gè)百萬――12 million 而million后面加上多余的復(fù)數(shù)s則是很多同學(xué)容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤。

        【新四級(jí)翻譯練習(xí)題】相關(guān)文章:

        翻譯指導(dǎo)新四級(jí)翻譯練習(xí)題04-23

        四級(jí)翻譯練習(xí)題09-23

        四級(jí)的翻譯練習(xí)題目07-27

        四級(jí)翻譯練習(xí)題:木雕10-12

        關(guān)于四級(jí)翻譯的練習(xí)題04-18

        四級(jí)翻譯練習(xí)題:京劇04-17

        四級(jí)翻譯練習(xí)題目:成吉思汗02-11

        四級(jí)翻譯練習(xí)題《中國結(jié)》10-12

        四級(jí)翻譯的試題04-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>