《羅塞蒂流光》詩(shī)歌欣賞
I have been here before,
But when or how I cannot tell:
I know the grass beyond the door,
The sweet keen smell,
The sighing sound, the lights around the shore.
You have been mine before,—
How long ago I may not know:
But just when at that swallow's soar
Your neck turned so,
Some veil did fall,—I knew it all of yore.
Has this been thus before?
And shall not thus time's eddying flight
Still with our lives our love restore
In death's despite,
And day and night yield one delight once more?
【《羅塞蒂流光》詩(shī)歌欣賞】相關(guān)文章:
《羅塞蒂流光》詩(shī)歌欣賞12-07
《流光》的詩(shī)歌06-22
流光詩(shī)歌06-23
流光飛舞的詩(shī)歌06-30
散碎流光詩(shī)歌09-20
詩(shī)歌:知識(shí)的流光09-05
錦篆陳羅香詩(shī)歌欣賞12-30
黑塞的詩(shī)歌12-06
流光斑駁詩(shī)歌07-02