1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 離騷詩歌全文及翻譯

        時間:2022-04-14 13:30:54 詩歌 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        離騷詩歌全文及翻譯

          《離騷》是中國戰(zhàn)國時期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古代最長的抒情詩。此詩以詩人自述身世、遭遇、心志為中心。下面是小編整理的離騷詩歌全文及翻譯,歡迎大家分享。

        離騷詩歌全文及翻譯

          離騷原文:

          帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

          攝提貞于孟陬[zōu]兮,惟庚寅吾以降(古音“洪”)。

          皇覽揆[kuí]余初度兮,肇錫(通“賜”)余以嘉名:

          名余曰正則兮,字余曰靈均。

          紛吾既有此內(nèi)美兮,又重[chóng]之以修能(通“態(tài)”)。

          扈[hù]江離與辟(通“僻”)芷[zhǐ]兮,紉秋蘭以為佩。

          汩[yù]余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

          朝搴阰[qiān pí]之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

          日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

          惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。

          不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

          乘騏驥以馳騁[chéng]兮,來吾道(同“導(dǎo)”)夫先路。

          昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

          雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝[chaǐ]!

          彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。

          何桀[jié]紂[zhòu]之猖披兮,夫唯捷徑以窘[jiǒng]步。

          惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘[ài]。

          豈余身之憚[dàn]殃兮,恐皇輿[yú]之?dāng)】儯?/p>

          忽奔走以先后兮,及前王之踵[zhǒng]武。

          荃[quán]不察余之中情兮,反信讒而齌[jì]怒。

          余固知謇[jiǎn]謇之為患兮,忍而不能舍也。

          指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

         。ㄔ稽S昏以為期兮,羌中道而改路。

          初既與余成言兮,后悔遁而有他。

          余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)[shuò]化。

          余既滋蘭之九畹[wǎn]兮,又樹蕙之百畝。

          畦[qí]留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。

          冀枝葉之峻茂兮,愿俟時乎吾將刈[yì]。

          雖萎絕其亦何傷兮?哀眾芳之蕪穢[huì]。

          眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。

          羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

          忽馳騖[wù]以追逐兮,非余心之所急。

          老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

          朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

          茍余情其信姱[kuā]以練要兮,長顑[kǎn]頷[ hàn]亦何傷!

          攬木根以結(jié)茝[chǎi]兮,貫薜荔(bì lì)之落蕊。

          矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚lí lí]。[1]

          謇[jiǎn]吾法夫前修兮,非世俗之所服。

          雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

          長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

          余雖好修姱以{鞿}[jī](高中課本上是“靰”)羈兮,謇[jiǎn]朝誶[suì]而夕替。

          既替余以蕙纕[xiāng]兮,又申之以攬茝[chǎi]。

          亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

          怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

          眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑[zhuó]謂余以善淫。

          固時俗之工巧兮,偭[miǎn]規(guī)矩而改錯。

          背繩墨以追曲兮,競周容以為度。

          忳郁邑余侘傺[chà chì]兮,吾獨窮困乎此時也。

          寧溘[kè]死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。

          鷙[zhì]鳥之不群兮,自前世而固然。

          何方圜[yuán]之能周兮,夫孰異道而相安?

          屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

          伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

          悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

          回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠。

          步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

          進不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。

          制芰[jì]荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

          不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

          高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。

          芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。

          忽反顧雜文摳猓酆跛幕摹

          佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

          民生各有所樂兮,余獨好修以為常。

          雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?

          女嬃[xū]之嬋媛兮,申申其詈予,曰:

          鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

          汝何博謇[jiǎn]而好修兮,紛獨有此姱[kuā]節(jié)!

          薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服。

          眾不可戶說兮,孰云察余之中情?

          世并舉而好朋兮,夫何煢[qióng]獨而不予聽!

          依前圣以節(jié)中兮,喟[kuì]憑心而歷茲。

          濟沅[yuán]湘以南征兮,就重華而陳詞:

          啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

          不顧難以圖后兮,五子用失乎家巷。

          羿淫游以佚畋[tián]兮,又好射夫封狐。

          固亂流其鮮終兮,浞[zhuó]又貪夫厥家。

          澆身被服強圉[yǔ]兮,縱欲而不忍。

          日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

          夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

          后辛之菹醢[zū hǎi]兮,殷宗用而不長。

          湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

          舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。

          皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。

          夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

          瞻前而顧后兮,相觀民之計極。

          夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?

          阽[diàn]余身而危死兮,攬余初其猶未悔。

          不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢[zū hǎi]。

          曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當(dāng)。

          攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

          跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

          駟玉虬以乘鹥[yī]兮,溘埃風(fēng)余上征。

          朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

          欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

          吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫[yān zī]而勿迫。

          路曼曼(漫漫)其修遠兮,吾將上下而求索。

          飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

          折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

          前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。

          鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

          吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。

          飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。

          紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

          吾令帝閽[hūn]開關(guān)兮,倚閶闔[chāng hé]而望予。

          時曖曖[ài ]其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。

          世溷[hùn]濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

          朝吾將濟于白水兮,登閬(láng)風(fēng)而紲(xiè)馬。

          忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。

          溘[kè]吾游此兮,折瓊枝以繼佩。

          及榮華之未落兮,相下女之可詒。

          吾令豐隆乘云兮,求宓[fú]妃之所在。

          解佩纕[xiāng]以結(jié)言兮,吾令蹇[jiǎn]修以為理。

          紛總總其離合兮,忽緯繣[huà]其難遷。

          夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧[wěi]盤。

          保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

          雖信美而無禮兮,來違棄而改求。

          覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

          望瑤臺之偃蹇[jiǎn]兮,見有娀[sōng]之佚女。

          吾令鴆[zhèn]為媒兮,鴆告余以不好。

          雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

          心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

          鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

          欲遠集而無所止兮,聊浮游以逍遙。

          及少康之未家兮,留有虞之二姚。

          理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。

          世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

          閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。

          懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古!

          索藑茅以筳篿[zhuān]兮,命靈氛為余占之。

          曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?

          思九州之博大兮,豈唯是其有女?

          曰 :「勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?

          何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?

          世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?

          民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異。

          戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

          覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?

          蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。

          欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

          巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

          百神翳[yì]其備降兮,九疑繽其并迎。

          皇剡剡[yǎn]其揚靈兮,告余以吉故。

          曰:「勉升(通“升”)降以上下兮,求矩矱之所同。

          湯禹儼而求合兮,摯咎繇(gāo yáo,通“皋陶”)而能調(diào)。

          茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

          說(yuè)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

          呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

          寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

          及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。

          恐鵜鴂(tí jué)之先鳴兮,使夫百草為之不芳。

          何瓊佩之偃蹇[jiǎn]兮,眾薆[ài]然而蔽之。

          惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

          時繽紛其變易兮,又何可以淹留?

          蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

          何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

          豈其有他故兮,莫好修之害也。

          余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。

          委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

          椒專佞以慢慆[tāo]兮,樧[shā]又欲充夫佩幃。

          既干進而務(wù)入兮,又何芳之能祗[zhī]?

          固時俗之流從兮,又孰能無變化?

          覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?

          惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

          芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

          和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女。

          及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

          靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

          折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[mí]以為粻。

          為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。

          何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。

          邅[zhān]吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。

          揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

          朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。

          鳳皇翼其承旗(通“旗”)兮,高翱翔之翼翼。

          忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

          麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

          路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。

          路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。

          屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。

          駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇。

          抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。

          奏《九歌》而舞韶兮,聊假日以媮(通“愉”)樂。

          陟[zhì]升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。

          仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

          亂曰: 已矣哉!

          國無人莫我知兮,又何懷乎故都?

          既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居。

          離騷翻譯:

          【原文】

          帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

          攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

          皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

          名余曰正則兮,字余曰靈均。

          紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。

          扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

          汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

          朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

          日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

          惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。

          不撫壯而棄穢兮,何不改此度?

          乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

          【注釋】

         、俑哧枺汗诺垲呿湥▃huān xū)的號。傳說顓頊為高陽部落首領(lǐng),因以為號。

         、陔蓿何。先秦之人無論上下尊卑,皆可稱朕,至秦始皇始定為帝王的專用第一人稱代詞。

          ③攝提:攝提格的簡稱,是古代“星歲紀年法”的一個名稱。古人把天宮分為十二等份,分別名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是為十二宮,以太歲運行的所在來紀年。當(dāng)太歲運行到寅宮那一年,稱“攝提格”,也就是寅年。

         、芪壕涫渍Z詞。庚寅:古人以干支紀日,指正月里的一個寅日。

          ⑤皇:指皇考。覽:觀察,端相。揆:估量、測度。初度:初生之時。

         、拚兀航铻椤罢住,古人取名字要通過卜兆。

         、邉t:法。屈原名平,字原,正則隱括“平”字義。

         、嘧郑河米鲃釉~,即起個表字。

         、醿(nèi)美:指先天具有的高貴品質(zhì)。

         、庑弈埽航艹龅牟拍,這里指后天修養(yǎng)的德能。

          辟:同“僻”,幽僻的地方。

          紉:聯(lián)綴、編織。

          汩:水流迅速的樣子,比喻時間過得很快。

          與:等待!安晃崤c”,即“不與吾”,是否定句賓語提前句式。

          搴(qiān):楚方言,拔取。

          宿莽:楚方言,香草名,經(jīng)冬不死。朝、夕是互文,言自修不息。

          日月:指時光。

          代序:代謝,即更替輪換的意思,古“謝”與“序”通。

          惟:思。

          美人:作者自喻。

          作品鑒賞

          整體賞析

          思想內(nèi)容

          《離騷》作為長篇巨制,所表現(xiàn)的思想內(nèi)容極其豐富,主要可概括為兩個方面。一是描述了詩人和當(dāng)朝統(tǒng)治者的矛盾,即理想與現(xiàn)實的對立;二是描述了詩人心靈的痛苦和糾結(jié),進取和退隱的矛盾。

          關(guān)于《離騷》的內(nèi)容層次,歷來有各種不同的分法。大致說來,全詩可分為三個部分再加一個禮辭。

          第一部分從開頭至“豈余心之可懲”,是以獨白和自我形象的出現(xiàn)開始。詩人先自敘高貴的身世,表示自己具有與生俱來的的“內(nèi)美”。再敘自己的道德和才干,具有先天稟賦,又有后天修養(yǎng),早就該立志獻身干一番大事業(yè)。接著敘述對楚懷王的期望,期望他修明法度,駕上駿馬奔馳向前,詩人愿為楚國的變法圖新作一個開路的先驅(qū)者?墒钱(dāng)時楚國統(tǒng)治集團內(nèi)部卻存在著革新和守舊兩派的斗爭。詩人舉出賢君激勵懷王效法,舉出暴君的做法警戒懷王。但由于懷王昏聵守舊,棄約變心,結(jié)果是“黨人”猖獗,世風(fēng)腐敗,連詩人精心培養(yǎng)的人才,也都從俗變節(jié)。詩人陷入孤立無援的境地,遭遇排斥。面臨險惡的政治環(huán)境,詩人曾產(chǎn)生過退隱的念頭,但最后仍表示為堅持正義而九死不悔,決心堅守自己修潔的美德和高尚的情操。

          第二部分從“女媭之嬋嬡兮”至“余焉能忍與此終古”,是以女媭形象的出現(xiàn)開始,由現(xiàn)實境界轉(zhuǎn)入虛擬的幻想境界。女嬃看詩人如此痛苦,異常激憤,她從愛護詩人的愿望出發(fā),勸誡詩人應(yīng)當(dāng)以鯀的悲劇為戒。在沒有是非曲直的社會里,忠貞不會見容于世,甚至?xí)鈿⑸碇。因而要他不要那般耿介,而要明哲保身,隨波逐流。詩人聽后不以為然,并未動搖信念。女媭不能真正理解詩人,這表明人間已無知音。于是詩人便向超現(xiàn)實的境界去追求真理。他渡過沅湘,向舜帝重華陳辭,歷數(shù)夏商周數(shù)代王朝的興亡事例,陳訴肺腑,表明自己的“美政”理想。他為自己壯志未遂而嘆息流淚,即使身死但堅持理想的決心不變。陳辭完畢后轉(zhuǎn)而借幻想的形式遨游天地,上下求索,以尋找志同道合的知己和實現(xiàn)理想的途徑。最后上下尋求全歸于失敗。天上人間,都是一樣“溷濁”,蔽美稱惡,嫉賢妒能。

          第三部分從“索藑茅以筵篿兮”至“蜷局顧而不行”,是從靈氛、巫咸形象的出現(xiàn)開始。詩人周游求索,扣閽求女,相繼失敗之后,滿懷孤憤,便向神巫靈氛問卜,再請巫咸降神。靈氛和巫咸都啟示他遠行,擇明君而事,實現(xiàn)自己的理想,并告誡他要及早行動,不要猶疑不決。詩人確信自己留在楚國毫無出路。于是,他按照靈氛的吉占和指引的出路去選擇吉日良辰。發(fā)軔去國,再次進入了“浮游求女”“周流上下”的幻游境界。詩人經(jīng)歷了一番漫長而艱難的道路遠行。就在他驅(qū)使神靈、駕馭龍鳳、遠走高飛、樂舞娛興、自適愜意、忘掉一切之際,卻忽然望見了故鄉(xiāng)。局面陡變,情況急轉(zhuǎn)直下。詩人悲從中來,面對祖國山川,他再也不忍離去。詩的情節(jié)發(fā)展和矛盾沖突,至此達到高潮。

          “亂曰”至末尾一小節(jié)為禮辭。詩人在國內(nèi)不能見容,卻又不忍心去國,左右為難,無可奈何,只有一死了之。最后,就在這去留的極端矛盾中充分顯現(xiàn)了詩人眷戀祖國和決心殉國的高尚精神。這是全詩到高潮之后的畫龍點睛之筆,用以收束全詩,使詩的主題進一步深化。

          全詩的主題思想,即通過詩人為崇高理想而奮斗終生的描寫,強烈地抒發(fā)了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表達了他為國獻身的精神,以及與國家同休戚共存亡的深摯的愛國主義和同情人民的感情,表現(xiàn)了他勇于追求真理和光明、堅持正義和理想的不屈不撓的斗爭精神;同時深刻地揭露了以楚君為首的楚國貴族集團腐朽黑暗的本質(zhì),抨擊他們顛倒是非、結(jié)黨營私、讒害賢能、邪惡誤國的罪行。[2][13][14]

          人物形象

          《離騷》既是一篇政治抒情詩,又是一部偉大心靈的悲劇。在這部詩劇的舞臺上,自始至終活躍著一個英雄主角,就是詩人偉大人格的化身,全詩除了女媭、靈氛、巫咸幾個人物的對話,幾乎全由這個主人公的活動與內(nèi)心獨白構(gòu)成。屈原在詩中成功地塑造了中國文學(xué)史上第一個形象豐滿、個性鮮明的抒情主人公的形象,體現(xiàn)了屈原偉大的思想和崇高的人格。

          《離騷》抒情主人公形象高大。首先,他有著突出的外部形象的特征(“高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離”)。很多屈原的畫像即使不寫上“屈原”二字,人們也可以一眼認出是屈原,就是因為有詩中這種具有特征性描寫的依據(jù)。其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進步的政治改革家,主張法治(“循繩墨而不頗”),主張舉賢授能;第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔”),反對統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利;第三,他追求真理,堅強不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。

          這是一位杰出政治家的形象。他有明確的“美政”思想,這與屈原改革弊政、聯(lián)齊抗秦的政治主張是一致的。其最終目的是要“及前王之踵武”,使歷史上曾興旺發(fā)達的“三王”政績發(fā)揚光大,亦即由楚國統(tǒng)一天下,使百姓安居樂業(yè)。美政思想的實質(zhì)是要鞏固楚王的統(tǒng)治,它充滿了儒家美好政治的色彩,體現(xiàn)了儒家“民本思想”的要求。屈原不但有美政理想,也有實現(xiàn)它的具體辦法。其中最主要的就是“君明臣賢”。要有好的國君,還要有忠于國君并且有才干的大臣加以輔佐,君臣和諧才能成功。因而他歌頌“湯禹嚴而求合兮,摯咎繇而能調(diào)”。他極力主張選賢任能,贊美古代賢君“舉賢而授能”,稱頌“說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔”。同時他還主張廢斥群小,這也是實現(xiàn)“美政”的重要保證。他在詩中極力揭露群小的罪惡,正是出于這種想法。他還主張“循繩墨而不頗”,強調(diào)以法度治國。他為此奮斗終生,充分顯示了這一形象的政治家風(fēng)度。

          這一形象還體現(xiàn)了詩人勇于同黑暗腐朽勢力作斗爭的精神。詩人清楚地知道,楚國的不幸命運,以及自己的不幸遭遇正是楚廷群小造成的。詩人對之極為憤恨,因而不遺余力地反復(fù)加以揭露和抨擊,斥責(zé)他們“好蔽美而稱惡”,競進貪婪,嫉妒成性,朋比為奸,隨波逐流,黑白顛倒。詩人還揭露了楚君的過失,說他反復(fù)無常,荒唐糊涂,寵信奸臣,疏遠忠良,善惡不辨,致使詩人的“美政”理想落空。

          這一形象也是追求光明和真理的美好形象,體現(xiàn)了詩人堅持正義的剛毅不屈的偉大精神。他堅信真理和正義的存在,雖然“路曼曼其脩遠兮”,但他始終是“上下而求索”。他清楚地知道,他的高潔的品格,以及超群拔俗的崇高理想,都“不同于今之人”,因而招致“謠諑”誹謗,遭受種種迫害打擊。在這種情況下,連他親近的人都勸其隨俗浮沉,不要“博謇好脩”?墒牵娙藚s在詩中反復(fù)申明他決不能隨波逐流的態(tài)度,在打擊和迫害面前決不動搖,巋然如山,堅強不屈。詩中描寫屈原三次求女嬃,雖然失敗了,但他仍然不懈地探索真理,尋求志同道合者。這種對光明和真理的追求與熱愛的精神,正是他終生奮斗的力量源泉。

          詩人還通過這一形象,描繪了詩人自己思想感情的波瀾。詩人把自己描繪成渾身披覆著香花和美玉的潔身好修,幽美芳香,嫵媚奇特的超人,用來象征其純潔高尚的內(nèi)在美質(zhì)。屈原內(nèi)在美質(zhì)的表現(xiàn),最感人的就是他那強烈而真摯的愛國主義精神。詩人自幼就立下為國盡忠的理想,他為此自修美德和才能,祖國被“黨人之偷樂”搞得“路幽昧以險隘”,他為之而傷心,他一再表白“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】儭,他為祖國的前途而憂心忡忡。他被群小打擊迫害而離開了政治舞臺,但他始終關(guān)心國家的前途和命運,他雖然為自己不幸的命運而痛苦憂傷,但他更關(guān)心的是國家和君王,他始終系心楚王,不忘楚國。在當(dāng)時的歷史條件下,憑著屈原的杰出才能,他投奔別國也許會成為將相高官,但他否定了一切離楚遠游的想法,非常形象而真摯地表現(xiàn)了屈原強烈的愛國主義精神。

          《離騷》抒情主人公形象,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來給了無數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。[13][36]

          藝術(shù)成就

          《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩,是一首現(xiàn)實主義與浪漫主義相結(jié)合的藝術(shù)杰作。詩中的一些片斷情節(jié)反映著當(dāng)時的歷史事實,如“初既與余成言兮,后悔遁而有他。余既不難夫離別兮,傷靈脩之?dāng)?shù)化”即指懷王在政治外交上和對屈原態(tài)度上的幾次反覆,但表現(xiàn)上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運用了神話、傳說材料,也大量運用了比興手法,以花草、禽鳥寄托情意。而詩人采用的比喻象征中對喻體的調(diào)遣,又基于傳統(tǒng)文化的底蘊,因而總給人以言有盡而意無窮之感。由于詩人無比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見端緒,但無論是詩情意境的設(shè)想,還是外部結(jié)構(gòu),都體現(xiàn)了詩人不凡的藝術(shù)匠心。

          從內(nèi)容構(gòu)思上說,詩中寫了兩個世界:現(xiàn)實世界以及由天界、神靈、往古人物和人格化了的日、月、風(fēng)、雷、鸞風(fēng)、鳥雀所組成的超現(xiàn)實世界。這超現(xiàn)實的虛幻世界是對現(xiàn)實世界表現(xiàn)上的一個補充。在人間見不到君王,到了天界也同樣見不到天帝;在人間是“眾皆競進以貪婪”,找不到同志,到天上“求女”也同樣一事無成。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經(jīng)過由人到鬼的變化才到另一個世界,而《離騷》抒情主人公則是自由來往于天地之間。這種構(gòu)思更適宜于表現(xiàn)抒情詩瞬息變化的激情。詩人設(shè)想的天界是在高空和傳說中的神山昆侖之上,這是與從原始社會開始形成的一般意識和原型神話相一致的,所以顯得十分自然,比起后世文學(xué)作品中通過死、夢、成仙到另一個世界的處理辦法更具有神話的色彩,而沒有宗教迷信的味道。詩人所展現(xiàn)的背景是廣闊的,雄偉的,瑰麗的。其意境之美、壯、悲,是前無古人的,尤其是詩人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,由天界到人間的工具。《尚書中候》佚文中說,帝堯繼位,“龍馬銜甲”。中國古代傳說中的動物龍的原型之一即是神化的駿馬。《周禮》中說“馬八尺以上為龍”,《呂氏春秋》說“馬之美者,青龍之匹,遺風(fēng)之乘”。在人間為馬,一升空即為龍。本來只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,則高空便成了天界。詩人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節(jié)變化,形成了這首長詩內(nèi)部結(jié)構(gòu)上的大開大闔。詩中所寫片斷的情節(jié)只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭與情緒變化。然而這些情節(jié)卻十分有效地避免了長篇抒情詩易流于空泛的弊病。

          從外部結(jié)構(gòu)言之,全詩分三大部分和一個禮辭。詩的第一部分用接近于現(xiàn)實主義的手法展現(xiàn)了詩人所處的環(huán)境和自己的歷程;而后兩部分則以色彩繽紛、波譎云詭的描寫表現(xiàn)了一個幻想的境界,常常展現(xiàn)出無比廣闊、無比神奇的場面。若只有第一部分,雖然不能不說是一首飽含血淚的杰作,但還不能成為浪漫主義的不朽之作;而若只有后兩部分而沒有第一部分,那么詩的政治思想的底蘊就會薄一些,其主題之表現(xiàn)也不會這樣既含蓄又明確,既朦朧又深刻。

          《離騷》的語言是相當(dāng)美的。首先,詩中大量運用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加強自身修養(yǎng),佩帶香草喻保持修潔等。但詩人的表現(xiàn)手段卻比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳”四句,第四句中的“芳”自然由“芰荷”“芙蓉”而來,是照應(yīng)前二句的,但它又是用來形容“情”的。所以雖然沒有用“如”“似”“若”之類字眼,也未加說明,卻喻意自明。其次,詩人運用了不少香花、香草的名稱來象征性地表現(xiàn)政治的、思想意識方面的比較抽象的概念,不僅使作品含蓄,長于韻味,而且從直覺上增加了作品的色彩美。自屈原以來,“香草美人”就已經(jīng)成為了高潔人格的象征。再次,全詩以四句為一節(jié),每節(jié)中又由兩個用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,加上固定的偶句韻,使全詩一直在回環(huán)往復(fù)的旋律中進行,具有很強的節(jié)奏感。最后,詩中運用了對偶的修辭手法,如“夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤”“蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳”“惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲”等,將“兮”字去掉,對偶之工與唐宋律詩對仗無異。

          抒情詩一般篇幅短小,沒有故事情節(jié)。《離騷》不只篇幅宏偉,而且由于前一部分里敘述了詩人的家世、出生和被疏的事實,后兩部分里更虛構(gòu)了女嬃詈原、陳辭于舜、上款帝閽、歷訪神妃、靈氛占卜、巫咸降神、神游西天等一系列幻境,便使這首抒情詩具有了故事情節(jié)的成分?磥硭坪跎礁F水盡,眨眼又是一番新的景象,波瀾起伏,百轉(zhuǎn)千回,從而把敘事詩和抒情詩融為一體。

        【離騷詩歌全文及翻譯】相關(guān)文章:

        離騷原文翻譯全文07-26

        離騷原文及翻譯全文01-22

        屈原《離騷》全文及翻譯08-07

        屈原離騷全文及翻譯08-15

        《離騷》翻譯及全文鑒賞03-07

        離騷全文翻譯對照及背景09-26

        離騷全文和翻譯對照04-14

        屈原離騷全文翻譯對照11-24

        離騷全文08-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>