西班牙語的詩歌欣賞
Vino el que yo quería 他來過
el que yo llamaba. 那個我念叨的人。
No aquel que barre cielos sin defensas. 不是那個沒有防護(hù)地清掃天空的人。
luceros sin caba?as, 沒有小屋的啟明星,
lunas sin patria, 沒有故鄉(xiāng)的月光,
nieves. 雪。
Nieves de esas caídas de una mano, 一只手上的那些飄落的.雪,
un nombre, 一個名字,
un sue?o, 一場夢,
una frente. 一個前額。
No aquel que a sus cabellos 不是那個在頭發(fā)上
ató la muerte. 系住死亡的人
El que yo quería. 是我所愛的人。
Sin ara?ar los aires, 沒有舞動清風(fēng),
sin herir hojas ni mover cristales. 沒有采摘樹葉,也沒有搬走水晶。
Aquel que a sus cabellos 是那個在頭發(fā)上
ató el silencio. 系住沉默的人
Para sin lastimarme, 為了不傷害我,
cavar una ribera de luz dulce en mi pecho 在我的胸中挖出充滿甜蜜之光的河岸
y hacerme el alma navegable. 為我開辟出生命的航道
【西班牙語的詩歌欣賞】相關(guān)文章:
西班牙語的浪漫詩歌06-12
西班牙語童話Dospisones欣賞07-23
美文欣賞(西班牙語):老人故事06-12
詩歌《月下獨酌》西班牙語閱讀11-13
精選經(jīng)典詩歌欣賞06-13
經(jīng)典詩歌欣賞06-12
等的詩歌欣賞06-29
精選詩歌欣賞12-17
詩歌欣賞精選12-12