1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 英國雪萊的詩歌

        時(shí)間:2021-04-10 11:54:32 詩歌 我要投稿

        英國雪萊的詩歌

          雪萊,英國著名浪漫主義詩人,被認(rèn)為是歷史上最出色的英語詩人之一。接下來小編搜集了英國雪萊的詩歌,僅供大家參考,希望幫助到大家。

        英國雪萊的詩歌

          一、《西風(fēng)頌》第五節(jié)

          把我當(dāng)作你的豎琴,當(dāng)作那樹叢:

          盡管我的葉落了,那有什么關(guān)系!

          你那非凡和諧的慷慨激越之情

          定能從森林和我同奏出深沉的秋韻,

          甜美而帶蒼涼。給我你迅猛的勁頭,

          狂暴的精靈!化成我吧,借你的鋒芒!

          請把我塵封的思想散落在宇宙

          讓它像枯葉一樣促成新的生命!

          哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,

          就把我的心聲,像是灰燼和火星

          從還未熄滅的爐火向人間播散!

          讓預(yù)言的喇叭通過我的嘴巴

          把昏睡的大地喚醒吧!哦,西風(fēng)啊,

          如果冬天來了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?

          二、《奧茲曼迪亞斯》

          我遇見一位來自古國的旅人

          他說:有兩條巨大的石腿

          半掩于沙漠之間

          近旁的沙土中,有一張破碎的石臉

          抿著嘴,蹙[cù]著眉,面孔依舊威嚴(yán)

          想那雕刻者,必定深諳其人情感

          那神態(tài)還留在石頭上

          而斯人已逝,化作塵煙

          看那石座上刻著字句:

          “我是萬王之王,奧茲曼斯迪亞斯

          功業(yè)蓋物,強(qiáng)者折服”

          此外,蕩然無物

          廢墟四周,唯余黃沙莽莽

          寂寞荒涼,伸展四方。

          三、《一朵枯萎的紫羅蘭 》

          這朵花的芬芳,已經(jīng)消隱,

          像你的吻對(duì)我吐露過的氣息;

          這朵花的顏色,已經(jīng)凋隕,

          它曾使我想起你獨(dú)有的光輝!

          一個(gè)萎縮、僵死、空虛的形體,

          擱置在我被冷落的胸襟,

          以它冷漠、寂靜、無聲的安息

          嘲弄我依舊熱烈的癡心。

          我哭泣,淚水不能使它復(fù)生;

          我嘆息,不再向我吐露氣息;

          它靜默無聲無所怨憂的命運(yùn),

          正和我應(yīng)得的那種一樣無異。

          四、《孤獨(dú)者》

          一

          在蕓蕓眾生的人海里,

          你敢否與世隔絕,獨(dú)善其身?

          任周圍的人們鬧騰,

          你卻漠不關(guān)心;冷落、孤寂,

          像一朵花在荒涼的'沙漠里,不愿向著微風(fēng)吐馨?

          二

          即使一個(gè)巴利阿人在印度叢林中,

          孤單、瘦削、受盡同胞的厭惡,

          他的命運(yùn)之杯雖苦,

          猶勝似一個(gè)不懂得愛的可憐蟲,

          背著致命的負(fù)荷,貽害無窮,

          那永遠(yuǎn)擺脫不了的擔(dān)負(fù)。

          三

          他微笑——這是悲哀最嚴(yán)厲的諷刺;

          他說話——冷冷的言詞,不是從靈魂流露;

          他和別人一樣行動(dòng),吃著美味的食物;——

          然而,然而他盼望——雖然又害怕——死;

          他渴望抵達(dá),雖然又像要逃避

          那灰色生涯的最終的歸宿。

          五、《致華茲華斯》

          謳歌自然的詩人,你曾經(jīng)揮著淚,

          看到事物過去了,就永不復(fù)返:

          童年、青春、友情和初戀的光輝,

          都像美夢般消逝,使你愴然。

          這些我也領(lǐng)略。但有一種損失,

          你雖然明白,卻只有我感到惋惜:

          你像一顆孤星,它的光芒照耀過

          一只小船,在冬夜的浪濤里;

          你也曾像一座石徹的避難所,

          在盲目紛爭的人海之中屹立;

          在光榮的困苦中,你曾經(jīng)吟唱,

          把你的歌獻(xiàn)給真理與只有之神——

          現(xiàn)在你拋棄了這些,我為你哀傷,

          前后相比,竟自判若二人。

          六、《無常》

          一

          今天還微笑的花朵

          明天就會(huì)枯萎;

          我們愿留貯的一切

          誘一誘人就飛。

          什么是這世上的歡樂?

          它是嘲笑黑夜的閃電,

          雖明亮,卻短暫。

          二

          唉,美德!它多么脆弱!

          友情多不易看見!

          愛情售賣可憐的幸福,

          你得拿絕望交換!

          但我們?nèi)耘f得活下去,

          盡管失去了這些喜悅,

          以及“我們的”一切。

          三

          趁天空還明媚,蔚藍(lán),

          趁著花朵鮮艷,

          趁眼睛看來一切美好,

          還沒臨到夜晚:

          呵,趁現(xiàn)在時(shí)流還平靜,

          作你的夢吧——且憩息,

          等醒來再哭泣。

        【英國雪萊的詩歌】相關(guān)文章:

        輕叩的詩歌09-15

        優(yōu)秀的詩歌09-11

        冰心的詩歌03-18

        改變的詩歌08-18

        星空的詩歌08-10

        冬日的詩歌07-27

        守望的詩歌07-26

        郭沫若的詩歌07-22

        詩歌的鑒賞02-26

        經(jīng)典的詩歌02-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>