1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《詠牡丹》原文及譯文

        時間:2021-05-07 18:34:50 我要投稿

        《詠牡丹》原文及譯文

          作者陳與義是南北宋相交時的著名詩人。這首詩是作者南渡后于紹興六年(1136年)居住在青墩(今浙江桐鄉(xiāng)縣北,與烏鎮(zhèn)隔水相望)時所作,距靖康二年(1127年)金兵攻陷汴京正好十年。以下是小編收集整理的《詠牡丹》原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        《詠牡丹》原文及譯文

          原文:

          詠牡丹

          陳與義〔宋代〕

          一自胡塵入漢關(guān),十年伊洛路漫漫。

          青墩溪畔龍鐘客,獨(dú)立東風(fēng)看牡丹。

          譯文:

          自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,十年歲月,回望故鄉(xiāng)洛陽,仍是漫漫長路歸途無望。

          作為身在異鄉(xiāng)的龍鐘老人,看到青墩溪畔的牡丹花開了,就想起了洛陽的牡丹,只能孤獨(dú)地站在春風(fēng)中默默觀看。

          賞析:

          詩題是詠物,詩的內(nèi)容實(shí)際上是藉物抒懷,所以不用詠物詩格,一開始就以回敘當(dāng)年寄情。

          詩寫道,金兵入汴,已經(jīng)十年,自己流離失所,漂泊無依。“路漫漫”三字,表現(xiàn)了詩人很復(fù)雜的心理,既是說國運(yùn)不昌,中原淪陷,無由再游故地,再賞洛陽牡丹,也是痛惜家國,不能回鄉(xiāng);又有感嘆前途渺茫的`意思。由國事、家事、自身事,逼出下句,說自己老態(tài)龍鐘,獨(dú)自在桐鄉(xiāng)青墩溪邊,默默地對著牡丹。

          末句有有余不盡之意,非常含蓄。獨(dú)立花前,不忍離去,顯然不單獨(dú)是賞花,更主要的是懷舊。所懷內(nèi)容,就是上文感嘆“路漫漫”的無限心事。這樣收煞,詩便充徹著凄涼悲傷,于平淡處涵有濃郁的情感。詩到末二字方才點(diǎn)題“牡丹”,使前面所流露的感情,有了合理的解釋,是點(diǎn)睛之處;到這句,讀者才領(lǐng)會到,詩中的懷舊,都由獨(dú)立看牡丹而生發(fā),末句的次序應(yīng)是第一句。

          短短四句詩,使人仿佛見到詩人獨(dú)自一人在牡丹花前愴然傷懷,悲苦欲淚,給人以強(qiáng)烈的感受。讀這首詩,很容易使人想到唐岑參的《逢入京使》詩:“故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安!标惻c義這首詩很明顯受到岑參詩前兩句的影響,但岑詩是懷鄉(xiāng),陳詩卻凝聚著國恨家仇,感情更加沉痛深刻。

          詩末句以花前獨(dú)立蒙渾而出,包涵無限,這樣寫法,又很容易使人聯(lián)想到唐元稹《智度師》詩:“三陷思明三突圍,鐵衣拋盡衲僧衣。天津橋上無人識,閑憑欄桿望落暉!痹妼懸晃辉趹(zhàn)場上立功的老將,晚年出家為僧,站在天津橋上,沒人知道他往日的英雄業(yè)績,只好目送夕陽西下。末句勾勒出智度師無限心事。陳與義的詩手法與元稹相同,一是寫己,一是寫人,都表現(xiàn)得很蘊(yùn)藉深至。

          在這首詩里,詩人表面說的是面對春日盛開的青墩牡丹,自己獨(dú)自一個在觀賞,實(shí)際上想說的是什么時間自己才能再回到故鄉(xiāng)去觀賞天下馳名的洛陽牡丹。但想到眼前的景況,時間在無情地流逝,自己已變得老態(tài)龍鐘,然而家國破碎故土依然難回時,詩人通過牡丹而強(qiáng)烈地表達(dá)出了對故鄉(xiāng)深切無盡的思念及對前景的無望與悲苦萬千的愁緒。

          創(chuàng)作背景:

          這首詩作者寫于公元1136年(紹興六年)。當(dāng)時陳與義以病告退,除顯謨閣直學(xué)士,提舉江州太平觀,寓居浙江桐鄉(xiāng)。陳與義是洛陽人,洛陽以牡丹聞名天下,因此他見到眼前牡丹盛開,勾起了傷時憂國的情感,寫下了這首佳作。

          作者簡介:

          陳與義(1090—1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

        【《詠牡丹》原文及譯文】相關(guān)文章:

        詠牡丹原文翻譯及賞析02-08

        詠牡丹原文翻譯及賞析(6篇)02-08

        詠牡丹原文翻譯及賞析6篇02-08

        劉禹錫《賞牡丹》原文和注釋譯文及賞析11-12

        朝天子詠喇叭原文譯文09-28

        詠雨原文及賞析01-30

        《守株待兔》原文及譯文07-14

        《離騷》原文及譯文11-11

        《水仙子·詠江南》譯文及注釋02-20

        朝天子詠喇叭譯文及賞析09-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>