- 相關(guān)推薦
《東溪》原文及譯文
《東溪》這首詩(shī)有新意,有名句,有“道前人所未道”之處,至于通篇結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,層次繁多,對(duì)詩(shī)歌語(yǔ)言的發(fā)展,很有作用。以下是小編為大家收集的《東溪》原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《東溪》原文:
梅堯臣〔宋代〕
行到東溪看水時(shí),坐臨孤嶼發(fā)船遲。
野鳧眠岸有閑意,老樹(shù)著花無(wú)丑枝。
短短蒲茸齊似剪,平平沙石凈于篩。
情雖不厭住不得,薄暮歸來(lái)車(chē)馬疲。
《東溪》譯文:
我來(lái)到東溪邊觀賞溪景,面對(duì)著水中的孤石遲遲舍不得上船離開(kāi)。
野鴨在岸邊睡著,充滿(mǎn)閑情逸趣;老樹(shù)伸展著秀麗的枝干,繁花似錦,惹人喜愛(ài)。
溪旁短短的蒲草整齊得似乎經(jīng)過(guò)修剪,平坦的沙岸,潔白的沙石仿佛多次被粗選細(xì)篩。
我雖然迷上了這里但不得不回去,傍晚到家馬兒已累得精疲力衰。
《東溪》賞析:
這是一首寫(xiě)景詩(shī),寫(xiě)得意新語(yǔ)工,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,體現(xiàn)了詩(shī)人的一片閑情逸致。
“行到東溪看水時(shí),坐臨孤嶼發(fā)船遲”,詩(shī)人專(zhuān)門(mén)乘舟到東溪去看水,一是說(shuō)明東溪水好,再就是詩(shī)人自己“愛(ài)閑”’整天掙扎在名利場(chǎng)中的過(guò)客是無(wú)暇欣賞山水的;第二句寫(xiě)到了東溪,登山孤嶼,被眼前的美景所陶醉,不由地流連忘返。“發(fā)船遲”正見(jiàn)此意。
“野鳧眠岸有閑意,老樹(shù)著花無(wú)丑枝。短短蒲茸齊似剪,平平沙石凈于篩”,四句具體描繪東溪風(fēng)光。坐臨孤嶼,詩(shī)人看到的是野鴨眠岸,老樹(shù)著花,短短蒲茸和平平沙石,平平常常的野鴨在岸邊棲息,詩(shī)人竟看到了其中的閑意,不是“閑人”哪有此境界?這正是推己及物,物我兩忘。又看到老樹(shù)著花,盤(pán)枝錯(cuò)節(jié),人老心紅,煥發(fā)了詩(shī)人的青春氣息。“無(wú)丑枝”新穎俏皮,恬淡悠然的心緒又一次得到深化。再看那“齊似剪”的蒲茸,“凈于篩”的沙石更覺(jué)賞心悅目,心靈也得到了凈化。
結(jié)句“情雖不厭住不得,薄暮歸來(lái)車(chē)馬疲”,風(fēng)景雖好,但不是自己的久居之地!扒殡m不厭”回應(yīng)了首句的“發(fā)船遲”,天色已晚,“住不得”說(shuō)出了心中的無(wú)奈,薄暮催人回,車(chē)馬也勞頓了一天了。
《東溪》創(chuàng)作背景:
皇祐五年(1053),梅堯臣居母喪回到家鄉(xiāng)。他徜徉于家鄉(xiāng)秀麗的景色中,寫(xiě)了不少詩(shī),寄托對(duì)山水及人生的情趣。這首詩(shī)作于至和二年(1055)鄉(xiāng)居時(shí)。
作者簡(jiǎn)介:
梅堯臣(1002~1060)字圣俞,世稱(chēng)宛陵先生,北宋著名現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。漢族,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古稱(chēng)宛陵,世稱(chēng)宛陵先生。初試不第,以蔭補(bǔ)河南主簿。50歲后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進(jìn)士出身,為太常博士。以歐陽(yáng)修薦,為國(guó)子監(jiān)直講,累遷尚書(shū)都官員外郎,故世稱(chēng)“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書(shū)》,并為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。
【《東溪》原文及譯文】相關(guān)文章:
梅堯臣《東溪》的原文譯文及賞析06-09
東溪原文及賞析09-10
《桃花溪》原文及譯文08-16
東溪原文翻譯及賞析04-04
《東溪》原文及翻譯賞析10-18
《東溪》原文、翻譯及賞析05-28
《東溪》原文翻譯及賞析09-10
東溪原文翻譯及賞析02-09
東溪原文翻譯及賞析3篇04-04
《東溪》原文及翻譯賞析3篇10-18