- 相關(guān)推薦
《垓下歌》原文及譯文
《垓下歌》中既洋溢著無與倫比的豪氣,又蘊(yùn)含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地嘆息。以短短的四句,表現(xiàn)出如此豐富的內(nèi)容和復(fù)雜的感情,真可說是個(gè)奇跡。下面是小編收集整理的《垓下歌》原文及譯文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《垓下歌》原文:
項(xiàng)羽〔先秦〕
力拔山兮氣蓋世。時(shí)不利兮騅不逝。
騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!
《垓下歌》譯文:
力量可以拔起大山,豪氣世上無人能比?蓵r(shí)運(yùn)不濟(jì)寶馬也再難奔馳。
烏騅馬不前進(jìn)了我又能怎樣呢?虞姬。∮菁О。∥矣衷摪涯阍趺崔k?
《垓下歌》賞析:
《垓下歌》是西楚霸王項(xiàng)羽在進(jìn)行必死戰(zhàn)斗的前夕所作的!钝蛳赂琛分屑妊笠缰鵁o與倫比的豪氣,又蘊(yùn)含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地嘆息。以短短的四句,表現(xiàn)出如此豐富的內(nèi)容和復(fù)雜的感情,真可說是個(gè)奇跡。
“力拔山兮氣蓋世”一句,項(xiàng)羽概括了自己叱吒風(fēng)云的業(yè)績(jī)。項(xiàng)羽是將門之子,少年氣盛,力能扛鼎,才氣超群。他胸懷大志,面對(duì)不可一世的秦始皇,敢于喊出“彼可取而代之”的豪言壯語。項(xiàng)羽是頂天立地的英雄,23歲跟隨叔父項(xiàng)梁起兵反秦,率領(lǐng)江東八千子弟投入起義的大潮,成了諸路起義首領(lǐng)中的佼佼者。巨鹿一戰(zhàn),項(xiàng)羽破釜沉舟,與幾倍于己的秦軍進(jìn)行浴血奮戰(zhàn),奇跡般地滅了秦軍主力,被各路諸侯推舉為“上將軍”。此后,項(xiàng)所向披靡,直至進(jìn)軍咸陽,自封為西楚霸王。但從這一句詩中也可以看出,項(xiàng)羽夸大了個(gè)人的力量,這是他失敗的一個(gè)重要原因。
“時(shí)不利兮騅不逝”,天時(shí)不利,連烏騅馬也不肯前進(jìn)了。項(xiàng)羽不是新時(shí)代的驕子,而是舊制度的犧牲品。在四年的楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)之中,他雖然與漢軍大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)半百,打了不少勝仗,但仍是匹夫之男,既不善于用人,更不會(huì)審時(shí)度勢(shì),他的失敗根本不是什么天意,全是咎由自取。
“騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”這是項(xiàng)羽面臨絕境時(shí)的悲嘆。項(xiàng)羽被漢軍追及,撤至垓下,陷人漢軍重圍,以致眾叛親離,帳內(nèi)只剩下他心愛的虞美人。他夜不能寐,與虞姬悄然相對(duì),借酒澆愁。突然,四面?zhèn)鱽黻囮嚦䴕b,項(xiàng)羽愕然失色,驚呼 “漢皆得楚乎?是何楚人之多?”項(xiàng)羽知道自己的滅亡已經(jīng)無可避免,他的事業(yè)就要煙消云散,但他沒有留戀,沒有悔恨,甚至也沒有嘆息。他所唯一憂慮的,是他所摯愛的、經(jīng)常陪伴他東征西討的一位美人虞姬的前途;毫無疑問,在他死后,虞姬的命運(yùn)將會(huì)十分悲慘。于是,尖銳的、難以忍受的痛苦深深地嚙著他的心,他無限哀傷地唱出了這首歌的最后一句:“虞兮虞兮奈若何?”這是項(xiàng)羽面臨絕境時(shí)的悲嘆,在這簡(jiǎn)短的語句里包含著無比深沉的、刻骨銘心的愛。虞姬也很悲傷,眼含熱淚,起而舞劍,邊舞邊歌,唱道:“漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生?”(《和項(xiàng)王歌》)歌罷,自刎身亡,非常悲壯。
相對(duì)于永恒的自然界來說,個(gè)體的人極其脆弱,即使是英雄豪杰,在奔騰不息的歷史長(zhǎng)河里也不過像一朵大的浪花,轉(zhuǎn)瞬即逝,令人感喟;但愛卻是長(zhǎng)存的,它一直是人類使自己奮發(fā)和純凈的有力精神支柱之一,縱或是殺人不眨眼的魔頭,在愛的面前也不免有匍伏拜倒的一日,令人贊嘆!钝蛳赂琛冯m然篇幅短小,但卻深刻地表現(xiàn)了人生的這兩個(gè)方面。
《垓下歌》創(chuàng)作背景:
項(xiàng)羽被困,誤認(rèn)為漢軍已經(jīng)把楚國(guó)的全占領(lǐng)了,他慌張地從床上爬起來,飲酒消愁?粗磳⒂绖e的美人,看著心愛的駿馬,忍不住唱出了這首慷慨悲涼的《垓下歌》。作詩之后,項(xiàng)羽率部突圍,雖曾殺傷敵軍多人,終因兵力單薄,自刎于烏江(今安徽和縣東北)。
作者簡(jiǎn)介:
項(xiàng)羽(公元前232年~公元前202年),名籍,字羽,秦末下相(今江蘇宿遷)人,楚國(guó)名將項(xiàng)燕之孫,他是中國(guó)軍事思想“兵形勢(shì)”代表人物(兵家四勢(shì):兵形勢(shì)、兵權(quán)謀、兵陰陽、兵技巧),與孫武、韓信等人齊名的頂級(jí)名將之一。是中國(guó)五千年歷史上的最強(qiáng)武將,古人對(duì)其有“羽之神勇,千古無二”的評(píng)價(jià)。公元前209年從叔父項(xiàng)梁在吳中(今江蘇蘇州)起義,項(xiàng)梁陣亡后他率軍渡河救趙王歇,巨鹿之戰(zhàn)摧毀章邯的秦軍主力。秦亡后稱西楚霸王,實(shí)行分封制,封滅秦功臣及六國(guó)貴族為王。后與劉邦爭(zhēng)奪天下,進(jìn)行了四年的楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)。公元前202年兵敗垓下(今安徽靈璧縣南),突圍至烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))邊自刎。
項(xiàng)羽身高八尺有余,力能扛鼎,氣壓萬夫,年青時(shí)志向便極為遠(yuǎn)大。一次秦始皇出巡在渡浙江時(shí),項(xiàng)羽見其車馬儀仗威風(fēng)凜凜,便對(duì)項(xiàng)梁說:“彼可取而代也!惫209年,陳勝、吳廣在大澤鄉(xiāng)振臂一呼,揭竿而起,項(xiàng)羽隨叔父項(xiàng)梁在吳中刺殺太守殷通舉兵響應(yīng),此役項(xiàng)羽獨(dú)自斬殺殷通的衛(wèi)兵近百人,第一次展現(xiàn)了他無雙的武藝!23歲的項(xiàng)羽,就這樣帶領(lǐng)八千吳中男兒反秦起義軍,登上了歷史舞臺(tái)。
【《垓下歌》原文及譯文】相關(guān)文章:
垓下歌原文及賞析11-15
《垓下歌》原文及翻譯賞析10-21
《垓下歌》原文翻譯及賞析08-29
垓下歌原文翻譯及賞析04-18
垓下歌原文及賞析【優(yōu)秀】08-15
(精華)垓下歌原文及賞析07-07
【實(shí)用】垓下歌原文及賞析07-18
《垓下歌》原文及翻譯賞析03-22
垓下歌原文、翻譯及賞析03-12