1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《淮上喜會梁川故人》原文及譯文

        時間:2022-10-26 12:54:54 小花 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《淮上喜會梁川故人》原文及譯文

          古詩是古代中國詩歌的泛稱,指古代中國人創(chuàng)作的詩歌作品。廣義的古詩包括詩、詞、散曲,狹義的古詩僅指詩,包括古體詩和近體詩。以下是小編收集整理的《淮上喜會梁川故人》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          《淮上喜會梁川故人》原文及譯文1

          《淮上喜會梁川故人》原文:

          韋應(yīng)物〔唐代〕

          江漢曾為客,相逢每醉還。

          浮云一別后,流水十年間。

          歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。

          何因不歸去?淮上有秋山。

          《淮上喜會梁川故人》譯文:

          想當(dāng)年客居他鄉(xiāng),飄零江漢;與你異鄉(xiāng)聚首,攜手醉還。

          離別后如浮云飄流不定,歲月如流水一晃就已過了十年。

          今日相見,歡笑融洽的情態(tài)一如從前,人已頭發(fā)稀疏,兩鬢斑白了。

          為何我不與故人同歸去?因為淮上風(fēng)景秀美的秋山。

          《淮上喜會梁川故人》賞析:

          這首詩描寫詩人在淮上(今江蘇淮陰一帶)喜遇梁州故人的情況和感慨。他和這位老朋友,十年前在梁州江漢一帶有過交往。詩題曰“喜會”故人,詩中表現(xiàn)的卻是“此日相逢思舊日,一杯成喜亦成悲”那樣一種悲喜交集的感情。

          詩的開頭,寫詩人昔日在江漢作客期間與故人相逢時的樂事,概括了以前的交誼。那時他們經(jīng)常歡聚痛飲,扶醉而歸。詩人寫這段往事,仿佛是試圖從甜蜜的回憶中得到慰藉,然而其結(jié)果反而引起歲月蹉跎的悲傷。

          頷聯(lián)一跌,直接抒發(fā)十年闊別的傷感。頸聯(lián)的出句又回到詩題,寫這次相會的“歡笑”之態(tài)。久別重逢,確有喜的一面。他們也像十年前那樣,有痛飲之事。

          然而這喜悅,只能說是表面的,或者說是暫時的,所以對句又將筆宕開,寫兩鬢蕭疏。十年的漂泊生涯,使得人老了。這一副衰老的形象,不言悲而悲情溢于言表,漂泊之感也就盡在不言之中。一喜一悲,筆法跌宕;一正一反,交互成文。

          末聯(lián)以反詰作轉(zhuǎn),以景色作結(jié)。為何不歸去,原因是“淮上有秋山”。詩人《登樓》詩云:“坐厭淮南守,秋山紅樹多!鼻锕庵械臐M山紅樹,正是詩人耽玩留戀之處。這個結(jié)尾給人留下了回味的余地。

          繪畫藝術(shù)中有所謂“密不通風(fēng),疏可走馬”之說。詩歌的表現(xiàn)同樣有疏密的`問題,有些東西不是表現(xiàn)的重點,就應(yīng)從略,使之疏朗;有些東西是表現(xiàn)的中心,就應(yīng)詳寫,使之細(xì)密。疏密相間,詳略適宜,才能突出主體。這首詩所表現(xiàn)的是兩人十年闊別的重逢,可寫的東西很多,如果把十年的瑣事絮絮叨叨地說來,不注意疏密詳略,便分不清主次輕重,也就不成其為詩了。這就需要剪裁。

          詩的首聯(lián)概括了以前的交誼;頸聯(lián)和末聯(lián)抓住久別重逢的情景作為重點和主體,詳加描寫,寫出了今日的相聚、痛飲和歡笑,寫出了環(huán)境、形貌和心思,表現(xiàn)得很細(xì)密。頷聯(lián)“浮云一別后,流水十年間”,表現(xiàn)的時間最長。表現(xiàn)的空間最寬,表現(xiàn)的人事最雜。這里卻只用了十個字,便把這一切表現(xiàn)出來了。這兩句用的是流水對,自然流暢,洗練概括。別后人世滄桑,千種風(fēng)情,不知從何說起,詩人只在“一別”、“十年”之前冠以“浮云”、“流水”,便表現(xiàn)出來了。意境空靈,真是“疏可走馬”!案≡啤薄ⅰ傲魉卑涤脻h代蘇武李陵河梁送別詩意。李陵《與蘇武詩三首》有“仰視浮云馳,奄忽互相逾。風(fēng)波一失所,各在天一隅”,蘇武《詩四首》有“俯觀江漢流,仰視浮云翔”,其后常以“浮云”表示漂泊不定,變幻無常,以“流水”表示歲月如流,年華易逝。詩中“浮云”、“流水”不是寫實,都是虛擬的景物,借以抒發(fā)詩人的主觀感情,表現(xiàn)一別十年的感傷,由此可見詩人的剪裁功夫。

          《淮上喜會梁川故人》創(chuàng)作背景:

          這首詩的具體創(chuàng)作時間不詳。詩人在淮上(今江蘇淮陰一帶)遇見了十年前在梁州江漢一帶有過交往的故人,故有感而發(fā)此作。

          作者簡介:

          韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

          《淮上喜會梁川故人》原文及譯文2

          【詩句】何因北歸去,淮上對秋山。

          【出處】唐·韋應(yīng)物《淮上喜會梁川故人》

          【意思】你問我為何還滯留他方,不返故鄉(xiāng)?只因那淮上秋山,楓林似火,留得我無限依戀!

          【全詩】

          《淮上喜會梁川故人》

          [唐].韋應(yīng)物.

          江漢曾為客,相逢每醉還。

          浮云一別后,流水十年間。

          歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。

          何因北歸去,淮上對秋山。

          【全詩鑒賞】

          按古人的說法,人生有四大喜事,其中就有“他鄉(xiāng)遇故知”一 喜。在他鄉(xiāng)昧生之地遇上故朋舊友,自然喜出望外。這首詩就寫這種 情景。

          在淮上(今天江蘇淮陰一帶),韋應(yīng)物遇見了舊時在梁州(今陜西漢中 市)時的好朋友。詩題為“喜會”,似乎講的是相逢后極其快樂的心情,但 詩中表現(xiàn)的卻是一種喜后生悲的復(fù)雜感情。

          詩歌從回憶往事開始寫起。當(dāng)年,我們都客居江漢,經(jīng)常聚在一起喝 酒。那時多歡快啊,常常是喝得酩酊大醉而歸。人生無常,飄若浮云。從 那以后,我們?yōu)榱松罡鞅紪|西。時間如流水,一眨眼十年就過去了。期 間我們各自的人生道路上發(fā)生了多少事情啊,可作者并沒有細(xì)說,只是以 “浮云”、“流水”一筆帶過,給人無限想象的詩性空間。這是流水對,自然 又不失工嚴(yán)。漢代李陵《與蘇武詩三首》云:“仰視浮云馳,奄忽互相逾。 風(fēng)波一失所,各在天一隅。”蘇武《詩四首》云:“俯觀江漢流,仰視浮云翔! 后來常用“浮云”表示漂泊不定,變幻無常;以“流水”表示歲月如流水,年 華易逝。雖是一筆帶過,卻把前后兩個人生階段連接起來,既自然又嚴(yán) 密。十年之后的今天我們又相逢在淮陰,我們自然是喜不自勝。但歲月 不留人吶,十年前頭發(fā)烏黑的我們,今天已經(jīng)毛發(fā)稀疏、兩鬢斑白了。這 是人生的.艱辛留下的印跡。過去生活的地方那么美好,為什么我們不回 去呢? 因為此處有“秋山”。詩人《登樓》詩說“坐厭淮南守,秋山紅樹多”, 跟末句的意思相同;瓷系臐M山紅葉使我們流連忘返啊。詩的結(jié)尾空靈 鮮活,別有情調(diào)。

          《淮上喜會梁川故人》原文及譯文3

          淮上喜會梁川故人/淮上喜會梁州故人

          唐代·韋應(yīng)物

          江漢曾為客,相逢每醉還。

          浮云一別后,流水十年間。

          歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。

          何因不歸去?淮上有秋山。

          唐代五言律詩《淮上喜會梁川故人/淮上喜會梁州故人》譯文

          在江漢就曾經(jīng)一起作客,每次相逢都是盡醉而還。

          離別后如浮云飄流不定,歲月如流水一晃過十年。

          今日相見雖然歡笑如舊,可惜人已蒼老鬢發(fā)斑斑。

          為何我不與故人同歸去?因為淮上有秀美的秋山。

          參考資料:

          蘅塘退士等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009年11月版:第128頁.

          唐代五言律詩《淮上喜會梁川故人/淮上喜會梁州故人》注釋

          流水:喻歲月如流,又暗合江漢。

          淮上有秋山:言淮上風(fēng)光可戀,伸足上“不歸去”之意。

          《淮上喜會梁川故人》原文及譯文4

          【詩句】浮云一別后,流水十年間。

          【出處】唐·韋應(yīng)物《淮上喜會梁川故人》

          【意思】分別后各自像浮云一樣飄 忽不定,十年時間就像流水一樣地流 走了。寫出久別重逢的情景。

          【用法例釋】用以形容日子太快,不 知不覺已相別多年。[例]“浮云一別 后,流水十年間”。時間過得真快,一晃 兒,離開大興安嶺已十年之久了。(陳 谷音《大興安嶺的奇聞趣事》)

          【賞析】人生飄零不定似浮云般渺茫,時間飛 逝之快如流水般迅急。自從那次我們相聚至今,一別就是十年啊。詩人 和友人闊別相逢之際,從內(nèi)心深沉地流露出了“人生堪幾別” 的萬般慨 嘆。作者把人生離散聚合喻為“浮云”,把時間快速飛逝喻為“流水”, 煞是形象具體地寫出了世事和人生之滄桑變化。詩句語言極其明朗簡 潔,但意蘊(yùn)深沉,真不愧為短小精悍的佳句。

          注: 浮云,這里喻生活無定的意思。

          【全詩】

          《淮上喜會梁川故人》

          .[唐].韋應(yīng)物.

          江漢曾為客,相逢每醉還。

          浮云一別后,流水十年間。

          歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。

          何因北歸去,淮上對秋山。

          【注釋】

          ①淮上:淮水邊。今江蘇淮陰一帶。梁川:指梁州一帶。唐梁州在今陜西南鄭縣東,隋時為漢川郡。②江漢:長江,漢水。漢水源出陜西南部,與詩題中的梁川相應(yīng)。

          ③浮云:喻聚散無常。流水: 喻歲月如流,暗合江漢。

          【全詩鑒賞】

          這首詩是詩人在淮上遇梁州故人而作。題目 《淮上喜會梁州故人》中一“喜”字,充分表達(dá)了久別重逢的歡悅; 朋友間再相看,不免又生發(fā)老衰的感慨。

          首聯(lián)憶往事,概括往日的情誼。十年前,詩人與這位老朋友在梁州江漢一帶經(jīng)常相聚痛飲,述說心曲,只覺酒逢知己千杯少,每次都大醉而還。情誼如此深厚的老朋友久別后的重逢,一定有很多感慨。

          頷聯(lián)直接抒發(fā)分別十年的.傷感。兩朋友行蹤不定,年華易逝,十年的時間如流水匆匆。詩人用“浮云” 比喻兩人行止的不定,用 “流水” 比喻年華的逝去。這在“喜會”中生出歲月蹉跎的“悲”意。本聯(lián)十字,概括的時間為十年,概括的空間為兩朋友十年中所到之處,概括的人物為兩朋友十年中所交之人,文字極富概括力。

          頸聯(lián)承接前兩聯(lián),樂今日有機(jī)會相見,哀嘆各自已老。今日相聚歡笑依舊,也像十年前那樣,也有痛飲,也有歡歌; 但 “十年” 的光陰必定引起敏感的詩人的傷感,十年的漂泊生涯,使得兩朋友歷盡艱辛,使得兩朋友兩鬢蕭疏。因為相逢,才有機(jī)會互訴漂泊之感,才有機(jī)會互相安慰、互相鼓勵,朋友情誼進(jìn)一步得到增進(jìn)和加深。

          結(jié)句以反詰作轉(zhuǎn),又談到目前的歸宿問題。故人將歸去,為什么詩人不歸去呢?原來詩人早已愛上這淮上秋山,所以,老而不歸。如此作結(jié),出人意料,給人留下一定的回味。

          詩歌采用今昔結(jié)合的寫法,從相會之時回憶到十年前的常相聚,從今天的喜會寫到別后的坎坷,充分表現(xiàn)了喜悲交加的復(fù)雜感情,語言簡樸而真情呈現(xiàn)。

        【《淮上喜會梁川故人》原文及譯文】相關(guān)文章:

        韋應(yīng)物《淮上喜會梁川故人》原文及賞析08-23

        《淮上喜會梁川故友》04-25

        《淮上喜會梁州故人》 韋應(yīng)物11-16

        《古詩淮上喜會梁州故人》拼音版10-09

        《淮上喜會梁州故人》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析08-05

        《淮上喜會梁川故友》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析04-19

        《孟子·梁惠王上》原文及譯文分析07-18

        過故人莊原文及譯文08-29

        《過故人莊》原文、譯文、賞析01-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>