1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 新晴野望全詩翻譯賞析

        時間:2022-10-26 11:47:57 我要投稿

        新晴野望全詩翻譯賞析

          在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩準確地來說應(yīng)該叫格律詩,包括律詩和絕句。還苦于找不到好的古詩?下面是小編為大家收集的新晴野望全詩翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          《新晴野望》王維

          新晴原野曠,極目無氛垢。

          郭門臨渡頭,村樹連溪口。

          白水明田外,碧峰出山后。

          農(nóng)月無閑人,傾家事南畝。

          注釋

          新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。

          極目:窮盡目力向遠處看。氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。

          郭門:外城之門。郭:外城。

          白水明田外:田埂外流水在陽光下閃閃發(fā)光。

          農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。

          傾家:全家出動。事南畝:在田野干活。事:動詞,從事。南畝:《詩經(jīng)》有“今適南畝,或耘或耔”句,指到南邊的田地里耕耘播種,后來南畝便成為農(nóng)田的代稱。

          參考譯文

          雨后新晴的原野格外開闊空曠,

          極目遠望不見半點霧氣塵埃。

          外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,

          村莊邊的綠樹連接著溪流的入河口。

          銀白色的河水閃動著粼粼波光使得田野外面特別明亮,

          青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。

          正是農(nóng)忙時節(jié)沒有悠閑的人,

          農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。

          賞析

          《新晴野望》是唐代大詩人王維的作品。全詩描繪初夏時節(jié),雨過天晴,詩人眺望原野所見到的田園風(fēng)光,農(nóng)民抓緊了雨過天晴的有利時機而突擊耕種的情形。使新晴景象與農(nóng)民勞作融為一體,構(gòu)成一幅景色優(yōu)美且又充滿生活氣息的畫卷。表達了詩人熱愛自然、眷戀田園的`情懷。

          詩中描寫初夏的鄉(xiāng)村,雨過天晴,詩人眺望原野所見到的景色和農(nóng)耕活動,抒寫了詩人愛自然、愛田園、愛生活的思想感情。詩的語言秀麗,情調(diào)明朗健康,意境清新,明凈、開闊,宛若一幅優(yōu)美迷人的水彩風(fēng)景色。表現(xiàn)了王維高度的寫景藝術(shù)才能。一般地說,刻畫自然景色并不難,難的是用極精煉的文字,描繪出特定的時間、空間和特定的季節(jié)、氣候中的景色。這必須有敏銳的觀察力和想象力,并善于抓住景物的主要特征,突出自己最鮮明的印象和感受。這首詩就是王維的一次成功的藝術(shù)實踐。全詩寫景,緊緊扣住初夏農(nóng)村雨后新睛的特征。

          首聯(lián)的“原野曠”和“無氛垢”六個字,便展現(xiàn)出經(jīng)過雨水沖洗,空氣特別清新明凈,沒有絲毫塵埃,原野顯得格外空曠開闊。由于抓準了環(huán)境特征,不假雕繪地真切地再現(xiàn)出來,一下子就把讀者引進雨后新晴的原野上去,同詩人一起極目遠眺,一道呼吸新鮮的、潮潤的空氣。

          頷聯(lián)寫詩人縱目四望鄉(xiāng)村周圍的遠近景色:遠處,遙見外城的門樓臨靠著河邊的渡頭;近處,可以看到村邊的綠樹緊連著溪流的入河口。由總寫原野的新晴、開闊,到寫鄉(xiāng)村周圍景色,過渡自然。正因為空氣潔凈,增大了“望”中的透明度和深遠度,才有可能如此清晰地看到郭門、渡頭、村樹、溪口。所以這一聯(lián)所寫景色,仍是雨后新晴之景。頸聯(lián)最為精彩:田野外面,溪水與河水閃爍著粼粼銀光;近山背后,一座座青翠的峰巒突兀而出。上句的“白”字和“明”字,非常準確地表現(xiàn)出雨后水漲,晴日輝映,河流溪澗比平時顯得明亮奪目;下旬的“碧”字和“出”字,也十分逼真地描繪了雨洗遠山,格外碧綠,雨后空氣清新,山背峰巒得以疊現(xiàn)。這兩個意象畫面。都緊扣著雨后新晴的特點,因而生動、具體、逼真,在總體的靜態(tài)中富于動感,清幽明麗,生機勃勃,決非泛泛寫景。

          尾聯(lián)“農(nóng)月無閑人,傾家事南畝"雖然只是虛點一筆,卻給原野平添了無限生意,使人感受到農(nóng)忙勞動的熱烈歡快氣氛,呼吸到農(nóng)村濃郁的生活氣息。這一筆既豐富了詩的生活內(nèi)容,又因動靜映襯而使這幅詩中畫整個活起來了。尾聯(lián)寫了農(nóng)忙時節(jié),農(nóng)人全家在農(nóng)田里忙于耕作的景象。作者這樣寫的好處是:再一次突出表現(xiàn)“新晴”這一詩題,因為“新晴”人才能看到農(nóng)人們“傾家事南畝”的景象。給前面所繪的一幅靜態(tài)畫面平添無限生機,動靜結(jié)合,使整幅畫面活了起來。

          王維

          王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,號摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩!遍_元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

        【新晴野望全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《新晴野望》全詩鑒賞翻譯06-12

        新晴野望翻譯及賞析02-12

        新晴野望原文翻譯及賞析01-04

        《新晴野望》原文、翻譯及賞析09-25

        新晴野望原文,翻譯,賞析09-08

        新晴野望原文、翻譯及賞析06-11

        新晴野望原文賞析及翻譯04-24

        王維《新晴野望》翻譯及賞析11-04

        劉攽新晴全詩翻譯賞析06-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>