1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《國風·邶風·凱風》全詩及翻譯賞析

        時間:2022-04-14 17:30:38 我要投稿
        • 相關推薦

        《國風·邶風·凱風》全詩及翻譯賞析

          賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的作文,僅供參考,大家一起來看看!

          國風·邶風·凱風

          凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。

          凱風自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。

          爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏勞苦。

          睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。

          注釋

          1.邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。

          2.凱風:和風。一說南風,夏天的風。這里喻母愛。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也!餅閿慷鞒睿臑榇蠖鳂,大與樂義正相因!

          3.棘心:酸棗樹初發的嫩芽。這里喻子女。棘,落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心,指纖小尖刺。

          4.夭夭:樹木嫩壯貌。

          5.劬(qú)勞:操勞。劬,辛苦。

          6.棘薪:長到可以當柴燒的酸棗樹。這里比喻子女已長大。

          7.圣善:明理而有美德。

          8.令:善,好。

          9.爰(yuán):何處。一說發語詞,無義。寒泉:衛地水名,冬夏常冷。

          10.浚(xùn):衛國地名。

          11.睍(xiàn)睆(huǎn):猶“間關”,鳥兒宛轉的鳴叫聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。

          12.載:傳載,載送。

          參考譯文

          和風煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養兒辛苦忙。

          和風煦煦自南方,棗樹成柴風吹長。母親明理又善良,兒子不好不怨娘。

          寒泉之水透骨涼,源頭就在浚邑旁。母親養育兒七個,兒子長成累壞娘。

          黃雀婉轉在鳴唱,悅耳動聽真嘹亮。母親養育兒七個,難慰母親不應當。

          創作背景

          關于《邶風·凱風》的背景,說法不一!睹娦颉氛J為是贊美孝子的詩,說:“《凱風》,美孝子也。衛之淫風流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾!敝祆洹对娂瘋鳌烦衅湟,進一步說:“母以淫風流行,不能自守,而諸子自責,但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣!倍涸、皮錫瑞、王先謙總結今文三家遺說,認為是七子孝事其繼母的詩。聞一多認為這是一首“名為慰母,實為諫父”的詩(《詩經通義》)。還有人說這是悼念亡母的詩,F代學者一般認為這是一首兒子歌頌母親并自責的詩。其大致情景是,詩人在夏日感受到溫暖的南方的吹拂,看到棗樹在吹拂中發芽生長,聯想到母親養育兒女的辛勞,觸景生情,寫下了這首詩。

          賞析

          《國風·邶風·凱風》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,F代學者一般認為這是兒子歌頌母親并深感自責的詩。全詩四章,每章四句。各章前二句,凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構成有聲有色的夏日景色圖;后二句反覆疊唱的是孝子對母親的深情。設喻貼切,用字工穩。

          此詩以凱風吹彼棘心開篇,把母親的撫育比作溫暖的南風,把自己弟兄們小時候比作酸棗樹的嫩芽,“叢生的”小嫩芽之所以能夠健康成長,全是母親大人辛勤哺育的功勞。七個兒子一個一個長大成人(材)了,母親的大恩大德,堪稱圣善,兒子卻是不孝兒,這就是自責自稱,總嫌自己做得還遠遠不夠,與母親的養育之恩相比,還差得很遠很遠,無以為報。

          從第三章開始,作者又以寒泉比母,以黃鳥比子,作進一步的自我批評。寒泉也成為母愛的代稱。寒泉在地下流淌,滋養浚人。母親生養弟兄七人,至今還如此勞苦,讓作兒子的如何心安?黃鳥鳴叫得清麗婉轉,尚且如此悅耳動聽,為什么七個兒子卻不能撫慰母親那顆飽受孤苦的心呢?

          詩的前二章的前二句都以凱風吹棘心、棘薪,比喻母養七子。凱風是夏天長養萬物的風,用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發芽時心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長到可以當柴燒,比喻兒子已成長。后兩句一方面極言母親撫養兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責。詩以平直的語言傳達出孝子婉曲的心意。

          詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉,鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。

          詩中各章前二句,凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對母親的深情。設喻貼切,用字工穩。詩中雖然沒有實寫母親如何辛勞,但母親的形象還是生動地展現出來。

          內容拓展:

          此詩對后世影響很大。因為此詩,“凱風”具有了人子思母孝親的特定含義。古樂府《長歌行》為游子頌母之作,詩云:“遠游使心思,游子戀所生。凱風吹長棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓!泵馇厕o全出于《邶風·凱風》。唐孟郊的五言古詩《游子吟》的名句“誰言寸草心,報得三春暉”,實際上也是脫胎于《邶風·凱風》“棘心夭夭,母氏劬勞”兩句。蔣立甫指出:“六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用‘凱風’‘寒泉’這個典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有‘凱風吹盡棘有薪’的句子!保ā对娊涍x注》)

        【《國風·邶風·凱風》全詩及翻譯賞析】相關文章:

        國風·邶風·凱風原文賞析及翻譯04-29

        國風·邶風·式微_詩原文賞析及翻譯10-15

        國風·邶風·新臺賞析及翻譯04-30

        國風·邶風·新臺原文翻譯及賞析06-12

        國風邶風05-27

        詩經·國風·衛風·碩人全詩及翻譯賞析03-04

        詩經·國風·邶風·綠衣10-23

        詩經·國風·邶風·谷風10-08

        國風·衛風·淇奧_詩原文賞析及翻譯11-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>