1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曹植七步詩(shī)翻譯

        時(shí)間:2021-06-11 16:09:33 詩(shī) 我要投稿

        曹植七步詩(shī)翻譯

          《七步詩(shī)》是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)詩(shī)人曹植的一首詩(shī)。這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,下面給大家分享了曹植七步詩(shī)的翻譯,一起來(lái)看看吧!

        曹植七步詩(shī)翻譯

          七步詩(shī)

          兩漢:曹植

          煮豆持作羹,漉菽以為汁。(菽 一作:豉)

          萁在釜下燃,豆在釜中泣。

          本自同根生,相煎何太急?

          翻譯

          鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆汁來(lái)作羹。

          豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。

          豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!

          作者

          這首詩(shī)的真實(shí)性至今爭(zhēng)論不休。從當(dāng)時(shí)至今,曹植的詩(shī)文集中都沒(méi)有收錄這首詩(shī)。這個(gè)故事最早見(jiàn)于《世說(shuō)新語(yǔ)文學(xué)》,這是一本“志人小說(shuō)“,成書(shū)時(shí)間又是在曹丕稱帝(220年)后兩百多年的宋元嘉九年至元嘉二十一年間(432-444)了,自然不一定可靠了。不過(guò)曹植后人又接受《七步詩(shī)》的真實(shí)性。北齊皇建二年,曹植的.十一世孫曹永洛奏請(qǐng)朝廷,在魚(yú)山(山東東阿)為曹植建廟,以供子孫祭祀,隋文帝開(kāi)皇十三年(593年)立碑,此即《曹植廟碑》。

          從歷史的背景看,曹操最屬意的自然是那位善于稱象的曹沖,可惜13歲便夭折了。后來(lái)曹操似乎有意在繼室卞氏所生的曹丕、曹彰、曹植中尋找接班人,還認(rèn)為曹植在諸子中“最可定大事”。曹丕會(huì)有怎樣的心思,也就不難明白了;他掌權(quán)后,曹彰在黃初四年來(lái)京述職期間,不明不白地“暴薨”;和曹植頗有交往的丁儀、丁廙被殺甚至絕了后。因而人們寧可相信這《七步詩(shī)》。

          但對(duì)于這首詩(shī)的內(nèi)容和它的藝術(shù)性卻是從來(lái)沒(méi)有爭(zhēng)論的。在封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部骨肉相殘、人人自危是很常見(jiàn)的現(xiàn)象,往往一方跋扈囂張、另一方或幾方沉郁憤激也就很自然了。這首詩(shī)用明白如話的語(yǔ)言,把這樣的現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)得極為生動(dòng),又極為貼切,恐怕再也找不到與之媲美的比喻了,因而流傳甚廣,人人能誦。這首詩(shī)的語(yǔ)言不事雕琢,幾乎到了爐火純青的地步。

          后來(lái)在《漫叟詩(shī)話》和《三國(guó)演義》中,這首詩(shī)又改為了四句:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急!”于是必然有說(shuō)長(zhǎng)道短的。比較一致的看法是,二者各有短長(zhǎng):“繁簡(jiǎn)二本并佳。多二語(yǔ),便覺(jué)淋漓似樂(lè)府;少二語(yǔ),簡(jiǎn)切似古詩(shī)!保ā恫奢奶霉旁(shī)選》卷六)可謂持平中肯之論;不過(guò)如果從文獻(xiàn)角度著眼,則自當(dāng)以六句本為基準(zhǔn)

          創(chuàng)作背景

          三國(guó)時(shí)期,魏國(guó)曹操去世后,他的長(zhǎng)子曹丕即位,而曹丕的弟弟曹植被封為丞相。

          曹植很有才華,精通治國(guó)理家,說(shuō)起朝中政事滔滔不絕且管治有方,因此在朝中很有威信,可謂是君子一言,駟馬難追。曹丕把這一切都看在眼里,心中的妒火油然而生,對(duì)曹植產(chǎn)生了怨恨之心,把他視為眼中釘,肉中刺,處處苦苦相逼。眾臣漸也明其中理,阿諛?lè)畛械卦诨实勖媲罢f(shuō)三道四,謠言惑眾:朝中一日有曹植,宮內(nèi)雞犬不寧,如他日造反,圖謀篡位,何不為宮中一大害?不如先下手為強(qiáng),斬草除根,以免日后夜長(zhǎng)夢(mèng)多。

          曹丕正好如償所愿,借文武百官之口,決意趁早動(dòng)手。正趕上一樁造反政事,曹丕假控曹植為主謀,正午時(shí)分,曹丕傳弟弟曹植到池廳邊相見(jiàn)。曹植一到,就被早埋伏好的衛(wèi)隊(duì)揮刀截下。見(jiàn)到曹丕,曹植道:“吾兄傳我有何貴干?”曹丕道:“弟弟有所不知,據(jù)我朝重臣之意,聞今日事件起謀者你也。是與其于你所作為?曹植長(zhǎng)嘆一聲,道:“吾兄疑我謀反,謀你河山篡你朝位!如此罪行令吾何以擔(dān)當(dāng)?望吾兄明察秋毫!”曹丕不好推辭,只得說(shuō):“好,看在你我兄弟的情誼,我命你在七步內(nèi)作出一首詠?lái)炍崤c你的情分之詞,但詞內(nèi)不可見(jiàn)兄弟二字。不矣,休怪吾大義滅親了!”“若我不能在七步內(nèi)作詩(shī)一首,任憑你處置!”曹植胸有成竹地說(shuō)。“你既言如此,吾們一言為定!”

          曹丕說(shuō)完,曹植便邁出了第一步,突然,他聞到了從遠(yuǎn)處飄來(lái)的陣陣煮豆的香味,靈感陣來(lái),借物抒情,在剛走到第六步時(shí)就作下了這首膾炙人口的詩(shī):“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生, 相煎何太急?”[1]此詩(shī)作完,曹植對(duì)曹丕說(shuō):“我們雖有君臣之分,但畢竟是骨肉相連,何必苦苦相逼?手足相殘?我無(wú)意與你權(quán)利相爭(zhēng),無(wú)論誰(shuí)為君主,我都會(huì)忠貞不二地跟隨,毫無(wú)怨言!明槍易擋,暗箭難防。若你要滅我,輕而易舉,何必大費(fèi)周章,先父在九泉之下也難以瞑目!”曹丕聽(tīng)之,被駁得無(wú)話可說(shuō)。

        【曹植七步詩(shī)翻譯】相關(guān)文章:

        曹植的七步詩(shī)翻譯05-08

        七步詩(shī)曹植翻譯12-25

        七步詩(shī)曹植的原文翻譯07-20

        七步詩(shī)_曹植的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

        曹植《七步詩(shī)》原文賞析及翻譯12-24

        曹植《七步詩(shī)》原文賞析與翻譯04-11

        曹植的七步詩(shī)05-11

        《七步詩(shī)》曹植05-11

        七步詩(shī)(曹植)10-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>