舟夜書所見古詩(shī)句
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家肯定對(duì)各類詩(shī)句都很熟悉吧,詩(shī)句具有語(yǔ)言高度凝練、篇幅短小精悍的特點(diǎn)。那什么樣的詩(shī)句才是經(jīng)典的呢?下面是小編為大家整理的舟夜書所見古詩(shī)句,希望能夠幫助到大家。
清代:查慎行
月黑見漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
譯文
漆黑之夜不見月亮,只見那漁船上的燈光,孤獨(dú)的燈光在茫茫的夜色中,象螢火蟲一樣發(fā)出一點(diǎn)微亮。
微風(fēng)陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開,河面好象撤落無(wú)數(shù)的星星。
注釋
、俟鹿猓汗铝懔愕臒艄狻
、诖兀簱砥稹
賞析
這首詩(shī)好似一幅速寫,作者抓住了那倒映在水中的漁火化作滿天星星的片刻,幾筆勾勒,立即捕捉住了這轉(zhuǎn)瞬即逝的景物。這首詩(shī)又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一點(diǎn)漁火,黑白對(duì)比,反差特別鮮明。
前兩句是靜態(tài)描寫,把暗色與亮色聯(lián)系在一起,顯得形象鮮明。
詩(shī)中第一句“月黑見漁燈”,“月黑”兩字很有特色。這是一個(gè)有月亮的夜晚,月亮卻沒(méi)有光,人們見到的只是月亮的輪廓與黑影。“見漁燈”的這個(gè)“見”,是不見中的“見”,寫的是視像,有突然發(fā)現(xiàn)的意思。因?yàn)樵潞跓o(wú)光,河面也黑沉沉的`,突然見到河中的一盞漁燈,格外引人注目。
詩(shī)中第二句“孤光一點(diǎn)螢”,寫如豆燈光像江岸邊一點(diǎn)螢火,是意中之象,描寫漁燈的形象。河面幽黑,只有孤零零的一點(diǎn)燈光閃爍著,仿佛是一只螢火蟲在原野里發(fā)出微弱的光。“孤”表現(xiàn)了環(huán)境的寂寞、單調(diào),寄寓著一定的感情色彩。一種茫然無(wú)奈的情感襲上詩(shī)人的心頭。
詩(shī)中后兩句為動(dòng)態(tài)描寫。不難想象,當(dāng)詩(shī)人見到微風(fēng)騰起細(xì)浪,燈影由一點(diǎn)散作千萬(wàn)這動(dòng)人一幕的時(shí)候,心情是何等地興奮。
詩(shī)中第三句“微微風(fēng)簇浪”拋開了燈光,一轉(zhuǎn)而寫夜風(fēng)。微風(fēng)從河面陣陣吹來(lái),河水嘩嘩作響,輕輕的掀起浪花。這句寫聽覺為下句張目!拔⑽ⅰ倍钟煮w現(xiàn)了風(fēng)是如此的小,“簇”說(shuō)明了就算是微風(fēng)也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一種寧?kù)o舒適的氣氛。
第四句“散作滿河星”猶如天外奇峰,劈空而來(lái)。那如螢的孤光,剎那間似乎變成萬(wàn)船燈火,點(diǎn)綴河中,又如風(fēng)吹云散,滿天明星,倒映水中,使這靜謐的黑夜,單調(diào)的河面出現(xiàn)了意想不到的壯觀。風(fēng)吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如螢般的燈光攝進(jìn)水中,有多少浪花,就有多少燈光。同時(shí)此句的描寫為詩(shī)詞增添了畫面感,使枯燥無(wú)趣的文字能幻化出美麗浪漫帶有一絲絲的安逸寧?kù)o的景象,使詩(shī)人流連其中。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間未詳。夜泊河上,在舟中過(guò)夜時(shí),詩(shī)人感其所見而寫下了這首五言絕句。
名家點(diǎn)評(píng)
清華大學(xué)古典文獻(xiàn)研究中心主任傅璇琮:這首五絕是作者白描之作的上品,簡(jiǎn)短四句寫出舟夜小景。黑夜、漁燈、螢光、簇浪、河星之狀,只有觀察細(xì)致者才能道出,而且依著時(shí)間順序來(lái)描繪,捕捉最緊要而又富有詩(shī)意的一剎那情景。前兩句寫靜景,后兩句寫動(dòng)景。漁燈的變幻,水靜時(shí)似一點(diǎn)螢光,水動(dòng)時(shí)似滿河星星。由一點(diǎn)星光散作千萬(wàn)點(diǎn)星光,詩(shī)人何其興奮,感情為之激蕩,詩(shī)的意境更覺奇美、闊大。(《金元明清詩(shī)詞》)[7]
中國(guó)古典文學(xué)專家、現(xiàn)代詩(shī)人霍松林:以大景襯小景,以暗景襯亮景,以一點(diǎn)化萬(wàn)點(diǎn),展現(xiàn)深邃、寧?kù)o而富于變化的藝術(shù)境界,令人神往。(《歷代好詩(shī)詮評(píng)》)
中國(guó)詩(shī)學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事蔡義江:這是一首純用白描手法寫成的小詩(shī)。詩(shī)中并沒(méi)有什么特別新奇的景物,詩(shī)人所見的現(xiàn)象實(shí)在也是最普通不過(guò)的,但寫出來(lái)仍不乏詩(shī)趣。第一句五個(gè)字,也許會(huì)令人想起杜甫《春夜喜雨》詩(shī)中“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明”一聯(lián)來(lái)。因?yàn)椤霸潞凇敝,一無(wú)所見,“漁燈”便成“孤光一點(diǎn)”了。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,它就很像是一只“螢”火蟲發(fā)出來(lái)的微光。忽然,微微風(fēng)來(lái),“簇”起水面的浪花,每一個(gè)漣漪都反射出這漁燈的光亮,所以再看時(shí),又像這點(diǎn)“螢”光霎時(shí)間“散”開,化做“滿河星”了。平常變成了奇妙。可見事物再普通、情景再細(xì)小,只要詩(shī)人善于捕捉并能從中找出詩(shī)來(lái)便是好的。(《絕句三百首》)
作者簡(jiǎn)介
查慎行(1650—1727年),清朝詩(shī)人,字悔余,號(hào)初白,浙江海寧(現(xiàn)浙江海寧縣)人。清康熙四十二年(1703年)賜進(jìn)士出身,官翰林院編修。其詩(shī)學(xué)蘇軾、陸游,意境清新,擅長(zhǎng)白描,自成一家。著有《敬業(yè)堂詩(shī)集》《補(bǔ)注東坡編年詩(shī)》等。
【舟夜書所見古詩(shī)句】相關(guān)文章:
《舟夜書所見》原文及譯文01-26
舟夜書所見原文翻譯03-17
《舟夜書所見》的教學(xué)設(shè)計(jì)06-23
舟夜書所見的翻譯賞析02-15
《舟夜書所見》教學(xué)設(shè)計(jì)03-21
古詩(shī)夜書所見的詩(shī)句04-11
舟夜書所見原文、翻譯及賞析01-07
舟夜書所見原文翻譯及賞析10-17
舟夜書所見原文賞析及翻譯04-28