1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經周南漢廣賞析

        時間:2021-03-25 18:12:19 我要投稿

        詩經周南漢廣賞析

          《國風·周南·漢廣》是先秦現(xiàn)實主義詩集《詩經》中《國風·周南》中的一篇, 是先秦時代的民歌。這首詩是男子追求女子而不能得的情歌。下面是詩經周南漢廣賞析,請參考!

        詩經周南漢廣賞析

          詩經周南漢廣賞析

          漢 廣

          南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思.

          漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思.

          翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬.

          漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思.

          翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒.

          漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思.

          注釋

          詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌.

          休:息也.指高木無蔭,不能休息.思:語助.漢:漢水,長江支流之一.游女:漢水之神.

          江:江水,即長江.永:水流長也.方:桴,筏.

          翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生.錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經》嫁娶多以折薪、刈楚為興.刈(音義):割.楚:灌木名,即牡荊.歸:嫁也.秣(音莫):喂馬.

          蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪.駒:小馬.譯 文

          南有大樹枝葉高,

          樹下行人休憩少.

          漢江有個漫游女,

          想要追求只徒勞.

          浩浩漢江多寬廣,

          不能泅渡空惆悵.

          滾滾漢江多漫長,

          不能擺渡空憂傷.

          雜樹叢生長得高,

          砍柴就要砍荊條.

          那個女子如嫁我,

          快將轅馬喂個飽.

          浩浩漢江多寬廣,

          不能泅渡空惆悵.

          滾滾漢江多漫長,

          不能擺渡空憂傷.

          雜草叢生亂縱橫,

          割下蔞蒿作柴薪.

          那個女子如嫁我,

          快飼馬駒駕車迎.

          浩浩漢江多寬廣,

          不能泅渡空惆悵.

          滾滾漢江多漫長,

          不能擺渡空憂傷.

          【賞析】

          這是一首戀情詩.抒情主人公是位青年樵夫.他鐘情一位美麗的姑娘,卻始終難遂心愿.情思纏繞,無以解脫,面對浩渺的江水,他唱出了這首動人的詩歌,傾吐了滿懷惆帳的愁緒.

          關于本篇的主旨,《毛詩序》所說贊文王“德廣所及也”,并不足據,《文選》注引《韓詩序》云:“《漢廣》,說(悅)人也.”清陳啟源《毛詩稽古編》進而發(fā)揮曰:“夫說(悅)之必求之,然唯可見面不可求,月慕說益至.”對詩旨的闡釋和詩境的把握,簡明而精當.“漢有游女,不可求思”,是體現(xiàn)詩旨的中心詩句;“漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思”,重疊三唱,反覆表現(xiàn)了抒情主人公對在水一方的“游女”,瞻望勿及,企慕難求的感傷之情.魯齊韓三家詩解“游女”為漢水女神,后頗有從者,這給本詩抹上了一層人神戀愛的色彩.不過一部《詩經》,總體落實在現(xiàn)實人生,“十五國風”,皆為歌唱世俗情感的民間歌謠,因此似乎沒有必要將此詩與神話傳說聯(lián)系起來.

          從外部結構看,《漢廣》全篇三章,前一章獨立,后二章疊詠,同《詩經》中其他重章疊句的民歌,似無差異.但從藝術意境看,三章層層相聯(lián),自有其詩意的內在邏輯.可析而為二.

          首先,全詩三章的`起興之句,傳神地暗示了作為抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的勞動過程.方玉潤曾寫道:“首章先言喬木起興,為采樵地;次即言刈楚,為題正面;三兼言刈蔞,乃采薪余事”(《詩經原始》).方氏由此把《漢廣》詩旨概括為“江干樵唱”,否定其戀情詩的實質,仍不免迂闊;但見出起興之句暗示了采樵過程,既有文本依據,也是符合勞動經驗的.

          其次,從結構形式看,首章似獨立于二、三兩章;而從情感表現(xiàn)看,前后部分緊密相聯(lián),細膩地傳達了抒情主人公由希望到失望、由幻想到幻滅,這一曲折復雜的情感歷程.有希望有追求,才有失望有失落;但詩篇于此未作明言,對這位青年當年追求思戀的一往深情,讓讀者得之言外.詩篇從失望和無望寫起,首章八句,四曰“不可”,把追求的無望表達得淋漓盡致,不可逆轉.一般把首句視為起興;如果換一種讀法,把“漢有游女,不可求思”置于首位,那么,“南有喬木,不可休思”便可視為比喻,連同“漢之廣矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,構成一組氣勢如潮的博喻;瞻望難及的無限悵惘之情,也表現(xiàn)得更為強烈.當年苦戀追求,今日瞻望難及.但心不甘、情難拔,于是由現(xiàn)實境界轉入幻想境界.三、三兩章一再地描繪了癡情的幻境:有朝“游女”來嫁我,先把馬兒喂喂飽;“游女”有朝來嫁我,喂飽駒兒把車拉.但幻境畢竟是幻境,一旦睜開現(xiàn)實的眼睛,便更深地跌落幻滅的深淵.他依然癡情而執(zhí)著,但二、三兩章對“漢廣”、“江永”的復唱,已是幻境破滅后的長歌當哭,比之首唱,真有男兒傷心不忍聽之感.總之,詩章前后相對獨立,情感線索卻歷歷可辨.

          陳啟源《毛詩稽古編》把《漢廣》的詩境概括為“可見而不可求”.這也就是西方浪漫主義所謂的“企慕情境”,即表現(xiàn)所渴望所追求的對象在遠方、在對岸,可以眼望心至卻不可以手觸身接,是永遠可以向往但永遠不能到達的境界.《秦風·蒹葭》也是刻劃“企慕情境”的佳作,與《漢廣》比較,則顯得一空靈象征,一具體寫實.《蒹葭》全篇沒有具體的事件、場景,連主人是男是女都難以確指,詩人著意渲染一種追求向往而渺茫難即的意緒.《漢廣》則相對要具體寫實得多,有具體的人物形象:樵夫與游女;有細徽的情感歷程:希望、失望到幻想、幻滅;就連“之子于歸”的主觀幻境和“漢廣江永”的自然景物的描寫都是具體的.王士禛認為,《漢廣》是中國山水文學的發(fā)軔.《詩經》中僅有的幾篇“刻畫山水”的詩章之一(《帶經堂詩話》),不為無見.當然,空靈象征能提供廣闊的想像空間,而具體寫實卻不易作審美的超越.錢鐘書《管錐編》論“企慕情境”這一原型意境,在《詩經》中以《秦風·蒹葭》為主,而以《周南·漢廣》為輔,其原因或許就在于此.

        【詩經周南漢廣賞析】相關文章:

        詩經漢廣原文及賞析08-25

        河廣詩經魏風帶注音版及賞析11-16

        詩經漢廣相關介紹11-24

        讀詩經周南關雎賞析07-27

        詩經國風周南關雎的賞析07-27

        《詩經》詩詞賞析10-11

        詩經《燕燕》賞析09-02

        詩經《還》賞析11-16

        《詩經·周南·卷耳》全詩翻譯賞析12-30

        詩經關雎賞析情感03-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>