1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 木蘭詩原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-13 20:57:43 我要投稿

        木蘭詩原文及翻譯100字

          《木蘭詩》是一首北朝民歌,這是一首長(zhǎng)篇敘事詩,講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,只求回家團(tuán)聚的故事。木蘭詩原文及翻譯已經(jīng)為大家準(zhǔn)備好啦,以下是小編為大家收集的木蘭詩原文及翻譯100字,歡迎閱讀與收藏。

          一、木蘭詩原文

          唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。

          問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

          東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚査咎m不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

          爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

          二、木蘭詩翻譯

          織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布?棛C(jī)停下來不再作響,只聽見姑娘在嘆息。

          問姑娘在思念什么,問姑娘在惦記什么。姑娘并沒有思念什么,姑娘并沒有回憶什么。昨夜看見征兵的文書,知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒有兄長(zhǎng),木蘭愿意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

          到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長(zhǎng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

          行軍萬里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過無數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

          歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

          父母聽說女兒回來了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說妹妹回來了,對(duì)門梳妝打扮起來。小弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

          提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

          三、木蘭詩注釋

          (1)唧唧(jījī):紡織機(jī)的聲音。

          (2)當(dāng)戶(dānghù):對(duì)著門。

          (3)機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

          (4)惟:只。

          (5)何:什么。

          (6)憶:思念,惦記。

          (7)軍帖(tiě):征兵的文書。

          (8)可汗(kèhán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼。

          (9)軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

          (10)爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

          (11)愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

          (12)韉(jiān):馬鞍下的墊子。

          (13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

          (14)辭:離開,辭行。

          (15)濺濺(jiānjiān):水流激射的聲音。

          (16)旦:早晨。

          (17)但聞:只聽見。

          (18)胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

          (19)啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。

          (20)天子:即前面所說的“可汗”。

          (21)萬里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

          (22)關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。

          (23)朔(shuò)氣傳金柝(tuò):北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報(bào)更。

          (24)寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

          (25)明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿。

          (26)策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

          (27)賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

          (28)問所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。

          (29)不用:不愿意做。

          (30)尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

          (31)愿馳千里足:希望騎上千里馬。

          (32)郭:外城。

          (33)扶將:扶持。將:助詞,不譯。

          (34)姊(zǐ):姐姐。

          (35)理:梳理。

          (36)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

          (37)霍霍(huòhuò):模擬磨刀的聲音。

          (38)著(zhuó):通假字通“著”,穿。

          (39)云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

          (40)帖(tiē)花黃:帖,通假字,通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

          (41)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

          (42)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

          (43)火:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

          (44)行:讀háng。

          (45)傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

          文言常識(shí)  

          字詞句

          A.字音:機(jī)杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

          通假字

          ①.對(duì)鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

          古今異義

         、贍敚汗帕x指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

         、谧撸汗帕x為跑,雙兔傍地走;今義行走。

         、鄣汗帕x為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。

         、芄汗帕x為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

         、輵簦汗帕x為門,木蘭當(dāng)戶織;今義人家、門第。

         、廾噪x:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

         、呤汗帕x為虛數(shù)多,今義數(shù)詞,十二。

          一詞多義

          市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動(dòng)詞。我愿意為此去買鞍馬。)

          買:a.買(東西), e.g.:東市買駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買舟而下。

          愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。

          詞語活用

         、佟昂巍币蓡柎~作動(dòng)詞,是什么。問女何所思。

         、凇安摺泵~作動(dòng)詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn)。

         、邸膀T”動(dòng)詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          成語:撲朔迷離

          原指難辨兔的雄雌,比喻辨認(rèn)不清是男是女,F(xiàn)指形容事情錯(cuò)綜復(fù)雜,難于辨別。

          特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯

         、偈÷跃洌涸笧槭邪榜R。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

          愿意為此去買鞍馬。

          ②倒裝句:?jiǎn)柵嗡迹ā昂嗡肌笔恰八己巍钡牡寡b。賓語前置。)

          問一聲閨女想的是什么?

         、廴f里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸: (木蘭)不遠(yuǎn)萬里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),歷經(jīng)數(shù)年,有的戰(zhàn)死,有的活下來凱旋。

         、墚(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃:當(dāng)著窗戶對(duì)著鏡子整理頭發(fā)和貼上裝飾。

          文章修辭

          互文交錯(cuò)

          (1)當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。

          (2)將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          (3)東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。

          (4)開我東閣門,坐我西閣床。

          (5)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。

          復(fù)沓

          (1)旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          (2)問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。

          頂針

          (1)軍書十二卷,卷卷有爺名。

          (2)歸來見天子,天子坐明堂。

          (3)出門看火伴,火伴皆驚忙。

          (4)壯士十年歸,歸來見天子。

          排比

          (1)爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。

          (2)東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。

          比喻

          (1)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

          夸張

          (1)萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。

          設(shè)問

          (1)問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。

          對(duì)偶

          (1)不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。

          (2)朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

          (3)將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          (4)策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。

          (5)旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          反問

          (1)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

          借代

          1.愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

        【木蘭詩原文及翻譯】相關(guān)文章:

        木蘭詩原文與翻譯07-28

        木蘭詩原文及翻譯07-22

        《木蘭詩》原文翻譯09-20

        木蘭詩的原文及翻譯12-02

        《木蘭詩》翻譯及原文03-14

        《木蘭詩》原文及翻譯03-28

        木蘭詩原文及翻譯07-23

        [精選]木蘭詩原文及翻譯07-24

        木蘭詩注音原文及翻譯07-20

        木蘭詩原文及翻譯讀10-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>