1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 木蘭詩描寫戰(zhàn)地寒冷

        時間:2021-03-18 13:44:15 我要投稿

        木蘭詩描寫戰(zhàn)地寒冷

          木蘭詩描寫描寫北方戰(zhàn)場寒冷,環(huán)境艱辛的詩句是:

          “朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”

          《木蘭詩》的原文

          唧唧復唧唧,木蘭當戶織,不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名,阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

          東市買駿馬,西市買鞍貉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮至黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮宿黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          萬里赴戎機,關(guān)山度若飛。朔氣傳金析,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強?珊箚査咎m不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

          爺娘聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。當窗理云鬢,對鏡貼花黃。出門看伙伴,伙伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎!

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。

          《木蘭詩》的譯文

          嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘當門在織布?棛C停下來機杼不再作響,只聽見姑娘在嘆息。問問姑娘你這樣嘆息是在思念什么呢?(木蘭回答道)姑娘我并沒有思念什么。昨夜我看見征兵文書,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文書,每一卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,我木蘭沒有兄長,我愿意去買來馬鞍和馬匹,從現(xiàn)在起替代父親去應(yīng)征。

          在東市上買來駿馬,西市上買來馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來馬嚼子和韁繩,北市上買來長馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

          行軍萬里奔赴戰(zhàn)場作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就象飛過去那樣迅速。北方的寒風中傳來刁斗聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將士們經(jīng)過無數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,十年之后才得勝而歸。

          勝利歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書郎這樣的官,希望騎上一匹好駱駝,借助它的腳力送我回故鄉(xiāng)。

          父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的'床上,脫去我打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子整理象烏云一樣柔美的鬢發(fā),對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

          雄兔的腳喜歡亂搔亂撲騰,雌兔的兩眼老是瞇縫著,當它們挨著一起在地上跑的時候,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?

          《木蘭詩》的背景

          “花木蘭”的傳說故事來自哪里呢?是不是真有其人?中國歷史上有無記載?其實,花木蘭的故事只是一段民間廣為流傳的故事,在正式的史藉中并無記載,只見于民間流傳下來的一首《木蘭詩》(或稱《木蘭辭》),由于流傳已久,這首詩的作者已經(jīng)都不可考,然而到底詩中敘述的是不是實際發(fā)生過的事實?歷代的許多史學家也都曾經(jīng)做過一番考究,至今依然沒有定論。甚至就連這首《木蘭詩》到底是哪個朝代的人所做,一般被最多數(shù)歷史學家認為的是是唐代人仿北朝時期民歌所作,這是依照詩中文辭來判斷的,不過并未找到確切證據(jù),更不用說詩中所描述的那位傳奇女子-花木蘭,她的真實性、朝代、籍貫,甚至就連姓氏,至今都是眾說紛云。

          首先,以時代而言,歷代許多位史學家考究有不同說法,姚瑩的《康輶紀行》中就認為木蘭是北魏孝文帝、宣武帝時代的人;程大昌的《演繁露》則以『可汗大點兵』一句認為木蘭的朝代非隋即唐,因為『可汗』一詞是在唐代以后才有的。閻若琰也以唐朝司勛掌官吏勛級十二轉(zhuǎn)為上柱國,類似現(xiàn)今所說的參謀,『策勛十二轉(zhuǎn)』一句說明顯示出是唐朝的封勛制度。另外,北魏的府兵和唐代不同,北魏是采兵民分籍;唐代則是兵民合一,而且只有唐朝的府兵需要自備糧食衣裝,北魏的不必;所以《木蘭詩》里需東南西北市場買了一堆東西,這應(yīng)該是唐代府兵才會遇到的情形。

          再來說到地點,元朝的劉廷直所撰《木蘭碑》以為木蘭是直棣完縣人,即現(xiàn)今的河北;但是河南的商丘縣志則記載木蘭為當?shù)厝;姚瑩則以為木蘭為武陵人,就是甘肅武威縣;清一統(tǒng)志又以為木蘭為潁州譙郡城東魏村人,也在河南境內(nèi)。

          以姓氏而言,《木蘭詩》也沒提到木蘭姓花,事實上在明一統(tǒng)志中說木蘭姓朱;清一統(tǒng)志則提到木蘭姓魏,到了徐渭的《四聲猿傳奇》才以為木蘭姓花。從此之后,因為清代戲曲的流行廣泛傳播民間,木蘭代父從軍這樣具有傳奇性的故事,因此被改編成戲曲表演,木蘭姓花的說法才被較多數(shù)人所認知,實際上根本也毫無證據(jù)。

          總之,花木蘭應(yīng)該不是傳說或神話般虛構(gòu)出的人物,因為她的姓氏、故鄉(xiāng)、時代等等盡管眾說紛紜,但至少這些說法都曾經(jīng)被歷代史學家考據(jù)過而提出,證據(jù)就算薄弱但至少是有據(jù)可考。

        【木蘭詩描寫戰(zhàn)地寒冷】相關(guān)文章:

        木蘭詩說課稿09-04

        新編木蘭詩10-31

        《木蘭詩》板書12-01

        木蘭詩簡介12-01

        《木蘭詩》設(shè)計11-30

        《木蘭詩》全文02-16

        《木蘭詩》解說11-29

        木蘭詩改編11-27

        《木蘭詩》木蘭辭原文賞析07-14

        木蘭詩/木蘭辭原文,翻譯,賞析10-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>