1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 翻譯公司的實(shí)習(xí)日記

        時間:2021-06-13 14:49:57 日記 我要投稿

        翻譯公司的實(shí)習(xí)日記

          20xx年08月01日 星期三

        翻譯公司的實(shí)習(xí)日記

          這個暑假,我得到一個難得的機(jī)會,那就是在一家服裝有限公司的外貿(mào)部做一名翻譯助理的實(shí)習(xí)機(jī)會。到目前為止,我嘗試過英語老師,服裝導(dǎo)購,餐廳服務(wù)員等工作,不過,對于英語專業(yè)的我而言,公司翻譯助理,無疑是最理想的,所以,我分外珍惜。

          今天是實(shí)習(xí)的第一天,難免有些緊張,一直以來,學(xué)習(xí)的都是書本知識,雖然參加過商務(wù)英語的考核,但畢竟沒有真正的實(shí)踐過,我不知道其他實(shí)習(xí)生是怎樣開始他們的外貿(mào)實(shí)習(xí)的,對我來說,第一天,既新奇又忐忑。因為是實(shí)習(xí)生的緣故,今天我并沒有真正意義上的實(shí)習(xí),只是認(rèn)識了外貿(mào)部的同事,前輩等,早上半天就是在認(rèn)人,下午,也緊緊是端茶遞水,幫忙整理文件,看公司的資料,沒有翻譯任務(wù)。不過,對于我而言,已經(jīng)是一個很大的挑戰(zhàn)和機(jī)遇了,臨近下班,部長將我叫到辦公室,對于第一天我的表現(xiàn)進(jìn)行了點(diǎn)評,他認(rèn)為我還不夠放開,沒有真正在外貿(mào)部,僅僅當(dāng)自己是實(shí)習(xí)生,而不是正式員工,而部長的要求則是,不論何時,既然到了公司,那么就是公司的一員,不管是實(shí)習(xí)生還是正式員工。這也讓我有了一個認(rèn)知,那就是企業(yè)是我們自己的,我們是主人。

          20xx年08月02日 星期四

          有了前一天的'認(rèn)識,和部長的提點(diǎn),第二天我明顯更投入,雖然依舊和第一天一樣,只是簡單的看公司翻譯過的文件,和整理前輩所需要的材料,不過,已經(jīng)受益匪淺了,在整理文件中,我發(fā)現(xiàn),平時書本上的知識,是那么局限,很多時候,在商務(wù)英語中,我們運(yùn)用到的都是我們之前忽略的,即使是外貿(mào)英語函電,這看似很實(shí)用的課程,真正在運(yùn)用實(shí)踐的時候,還是欠缺點(diǎn)什么,一時間我也很難說出,就是覺得在實(shí)踐里,果然博大精深。一天下來,跟在一些前輩后面,學(xué)到的不僅是書本上沒有的,還有為人處世的道理,待人接物,跟同輩或者晚輩,或者客戶,或者消費(fèi)者交流有什么區(qū)別,雖然只是接觸第二天,而我跟的一個前輩也僅僅是帶我與其他前輩交流,但是,我已感覺,那是多么的復(fù)雜。

          20xx年08月03日 星期五

          第三天了,慢慢的一些事物開始上手,不需要別人的指點(diǎn),我知道作為晚輩,更是一名實(shí)習(xí)生,早上我會為前輩們倒好茶,講辦公室衛(wèi)生弄好,雖然看起來有點(diǎn)假,或者作,但是,作為職場新人的我,在接受了家長的教育,和前輩的關(guān)照,這點(diǎn)意識還是有的。

          今天是全新的一天,在接觸到真正意義上的社會的我來說,這又是一個挑戰(zhàn)。因為,今天,我跟著前輩,去接待客戶了,雖然只是在一旁記錄,會議內(nèi)容,不發(fā)表任何言論,但是,也夠我一天消化的了。這是一個原本洽談好的合作項目,服裝是遠(yuǎn)銷美國的,但是對方公司在技術(shù)上有一定的要求,對方由于還處于金融危機(jī)中,銷售前景不容樂觀,但是合約是之前就洽談好的,現(xiàn)在對方要求減少產(chǎn)量,這對公司來說,是不好的消息。這是因為如此,外貿(mào)部的翻譯人員在這次洽談中起著重要作用,聽著前輩流利的交流著,同時把公司的意思轉(zhuǎn)達(dá),我突然覺得,前輩是那么的偉大,正是因為有她,這次的合作沒有終止,而產(chǎn)量也沒有減少,這對于我們來說,是一大喜訊。而回到公司,部長也表揚(yáng)了翻譯員,正是她在此次談判中,據(jù)理力爭,為公司取得了最大的利益。

          臨近下班,我收到雙休日休息的通知,這對于連續(xù)工作了3天的我而言,是天大的喜訊,正好休息了,為下周繼續(xù)努力。

          20xx年08月6日 星期一

          新的一周,經(jīng)過2天的休整,同時更加投入工作之中。對于上周的合同,在洽談完成后,合同的修訂也是重要項目,而翻譯員在這中間,需要把關(guān),不僅傳遞著信息,也承擔(dān)著任務(wù)。

          早上半天,都在整理合同相關(guān)規(guī)定的條例,不能有任何法律上的缺失,雖說我是新手,但是前輩還是手把手的教我,讓我先看經(jīng)濟(jì)法中的合同法,把其中與本次相關(guān)的內(nèi)容摘要下來,直到中午吃飯,我還在奮斗中。

          下午更是好好學(xué)習(xí)和實(shí)踐的時候,在把相關(guān)資料整理后,拿給翻譯員,看著他們討論,以及如何翻譯的更正規(guī),雖然只是短短2個小時,可是,討論過程相當(dāng)激烈,結(jié)果也相當(dāng)滿意,那份合同也通過了主任的認(rèn)可,交給了部長。這天下來,我深刻明白了,身體是革命的本錢,因為大家都為了工作,廢寢忘食。

          20xx年08月07日 星期二

          昨天的合同剛剛完成,今天又有了新的任務(wù),這連軸轉(zhuǎn)的工作,還是有點(diǎn)吃不消,可是一想到,這是我最期待的工作,也就沒那么放松了,也緊繃著那根弦。雖然還沒有直接接觸翻譯,只是幫著前輩打下手,已經(jīng)受益匪淺,不過前輩覺得,雖然我只是實(shí)習(xí)半個月,還是盡心盡力的教我,所以每一步都比正式員工來的緊湊。今天,我就拿到一份,美國合作公司發(fā)過來的傳真,要求我們的服裝技術(shù)做到,而翻譯工作,前輩也給了我一個機(jī)會,讓我嘗試著翻譯,一整天,都沉浸在專業(yè)名詞中,包括門襟,袖口,肩寬等服裝名詞,好在之前有接觸,翻譯起來還是順利,不過,在拿給前輩修改的時時候,才發(fā)現(xiàn),自己是多么的不知天高地厚,跟他們一比,是那么的渺小,不過,我沒有氣餒,明天繼續(xù)修改翻譯傳真。

          20xx年08月08日 星期三

          經(jīng)過昨天的教訓(xùn),而且也實(shí)習(xí)了一個星期了,我暗暗下決心,一定要把這份傳真搞定。經(jīng)過半天的努力,查找了很多資料,也翻看了公司以前的記錄,把相關(guān)的翻譯資料拿出來對比,我按照書本上標(biāo)準(zhǔn)的詞匯翻譯,但是很多地方不符合公司的翻譯習(xí)慣,這就造成了理解不用,所以,我根據(jù)公司的要求,再改了一遍,重新翻譯過后,拿去給前輩檢查,雖然她看見我的翻譯眼前一亮,但是她還是很負(fù)責(zé)的跟我重新解釋了一遍,我的一些語法錯誤,和習(xí)慣用語,作為一名在實(shí)務(wù)工作中工作了好多年的前輩,的確有很多我可以學(xué)習(xí)的地方,一直以來我的語法就不是很扎實(shí),可是經(jīng)過前輩的點(diǎn)撥,我發(fā)現(xiàn)自己進(jìn)步的空間很大,同時也把前輩當(dāng)做學(xué)習(xí)的榜樣,雖然公司的高人還是很多,不過暫時前輩就是我的楷模。

        【翻譯公司的實(shí)習(xí)日記】相關(guān)文章:

        翻譯公司實(shí)習(xí)總結(jié)12-02

        翻譯公司實(shí)習(xí)報告04-11

        翻譯助理實(shí)習(xí)日記范文12-13

        公司實(shí)習(xí)日記12-13

        公司實(shí)習(xí)的日記04-25

        翻譯公司翻譯合同模板04-21

        翻譯公司實(shí)習(xí)心得體會12-13

        大學(xué)生翻譯公司實(shí)習(xí)報告03-19

        傳媒公司實(shí)習(xí)日記12-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>