天凈沙·秋原文翻譯及賞析匯編2篇
天凈沙·秋原文翻譯及賞析1
原文:
孤村落日殘霞,輕煙老樹(shù)寒鴉,一點(diǎn)飛鴻影下。
青山綠水,白草紅葉黃花。
注釋?zhuān)?/strong>
①天凈沙:曲牌名。
、谇铮侯}目。
、蹥埾迹嚎煜⒌耐硐肌
、芎f:天寒即將歸林的烏鴉。
、蒿w鴻:天空中的鴻雁。
、揎w鴻影下:雁影掠過(guò)。
、甙撞荩嚎菸坏蛑x的白草。
、帱S花:菊花。
、峒t葉:楓葉。
翻譯:
太陽(yáng)漸漸西沉,已銜著西山了,天邊的晚霞也逐漸開(kāi)始消散,只殘留有幾分黯淡的色彩,映照著遠(yuǎn)處安靜的村莊是多么的孤寂,拖出那長(zhǎng)長(zhǎng)的影子。霧淡淡飄起,幾只烏黑的烏鴉棲息在佝僂的老樹(shù)上,遠(yuǎn)處的一只大雁飛掠而下,劃過(guò)天際。山清水秀;霜白的小草、火紅的楓葉、金黃的花朵,在風(fēng)中一齊搖曳著,顏色幾盡妖艷。
賞析:
白樸雜劇代表作《梧桐雨》,全名《唐明皇秋夜梧桐雨》,取材于唐人陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》,取自白居易《長(zhǎng)恨歌》“秋雨梧桐葉落時(shí)”詩(shī)句。
劇寫(xiě)唐明皇李隆基與楊貴妃故事。其情節(jié)是:幽州節(jié)度使裨將安祿山失機(jī)當(dāng)斬,解送京師。唐明皇反加寵愛(ài),安遂與楊貴妃私通。因與楊國(guó)忠不睦,又出任范陽(yáng)節(jié)度使。安祿山反,明皇倉(cāng)皇逃出長(zhǎng)安去蜀。至馬嵬驛,大軍不前,兵諫請(qǐng)誅楊國(guó)忠兄妹。明皇無(wú)奈,命貴妃于佛堂中自縊。后李隆基返長(zhǎng)安,在西宮懸貴妃像,朝夕相對(duì)。
白樸這首小令《天凈沙·秋》與馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》,無(wú)論寫(xiě)法還是構(gòu)成的意境都有相似之處。此曲題目雖為“秋”,并且寫(xiě)盡秋意,卻找不著一個(gè)“秋”字。此曲開(kāi)篇先繪出了一幅秋日黃昏圖,營(yíng)造出一種寧?kù)o、寂寥的氛圍,再以名詞并列組合的形式,選取典型的秋天景物,由遠(yuǎn)及近,描繪出一幅色彩絢麗的秋景圖。至此,讀者眼前的秋景也由先前的蕭瑟、寂寥變?yōu)槊骼、清麗了。此曲僅二十八字,但語(yǔ)言簡(jiǎn)練優(yōu)美,意義深刻。以秋日蕭瑟遲暮之景與明艷清新之景做對(duì)比,表達(dá)了作者積極向上、樂(lè)觀開(kāi)朗的處世態(tài)度,真是所謂的“不以物喜,不以己悲”(范仲淹《岳陽(yáng)樓記》)。
白樸這首曲子是以秋景作為寫(xiě)作的題材,讀者從其中的修辭可以看出,他的文學(xué)涵養(yǎng)是極高的。通篇作品,全都由一些美麗的自然圖景構(gòu)成,而白樸本人,就好像是拿著這些自然拼圖的藝術(shù)家,拼出一幅美麗中帶著和諧的人生圖畫(huà)。
寫(xiě)秋景,自然難免要烘托出蕭瑟的氣氛,但是如果全以蕭瑟?dú)夥諡槿膶?xiě)作大旨,又會(huì)令讀者感受到沉悶而有壓力。為了避免出現(xiàn)這種情況,白樸在選用語(yǔ)辭時(shí),便頗費(fèi)心神。前二句的.“孤村落日殘霞,輕煙老樹(shù)寒鴉”,共用了六個(gè)圖景:“孤村”、“落日”、“殘霞”、“輕煙”、“老樹(shù)”、“寒鴉”,而其中任何一個(gè)圖景,都代表著秋日秋景的蕭瑟?dú)夥铡榱艘惯@種蕭瑟?dú)夥栈顫娖饋?lái),于是作者接下來(lái)選用了“一點(diǎn)飛鴻影下”作為上半段的結(jié)語(yǔ)。如此一來(lái),原本蕭瑟的畫(huà)面轉(zhuǎn)成了活躍,寂寞的秋景彷佛也展現(xiàn)了另一種鮮活的生氣。最后為了加強(qiáng)作者心目中秋景是美麗而有韻味的形象,因此再以“青山綠水,白草紅葉黃花”作為曲文的結(jié)束語(yǔ)。這兩句用了“青”、“綠”、“白”、“紅”、“黃”五種顏色,而且“白草紅葉黃花”這三種顏色,是交雜在“青山綠水”二種顏色之中;“青山綠水”是廣大的圖景,“白草紅葉黃花”是細(xì)微的圖景,如此交雜相錯(cuò),于是原本是寂寞蕭瑟的秋景,突然變得五顏六色而多彩多姿。由此可見(jiàn),白樸的散曲寫(xiě)作技巧有多么高明了。
此曲描繪的秋景圖由兩部分構(gòu)成:前面部分是暗淡、蕭瑟、冷清的遲暮秋景,而后面部分畫(huà)面色彩斑斕,鮮艷明麗,充滿(mǎn)著勃勃的生機(jī)。前后畫(huà)面同樣都是秋天之景,而形成了強(qiáng)烈的反差。如果聯(lián)系白樸不愿在元朝做官的態(tài)度,讀者就不難理解同樣的秋景會(huì)有如此巨大反差的原因。畫(huà)面中的“一點(diǎn)飛鴻”,與李白的《送裴十八圖南歸嵩山》其一:“舉手指飛鴻,此情難具論。同歸無(wú)早晚,潁水有清原”中的“飛鴻”有著異曲同工之妙,都暗喻作者本人。白樸不愿在朝廷中謀職,卻希望自己像一只展翅高飛的鴻雁,飛離那種蕭瑟、冷清、沒(méi)有生氣的地方,尋找到自己感到滿(mǎn)意,有生機(jī)的樂(lè)土,還表示了作者的人生得到了美好的轉(zhuǎn)折。因此“影下”的這片“青山綠水、白草紅葉黃花”之地,讀者可以理解為是作者的歸隱之地,是作者的心中之景。情調(diào)開(kāi)朗平和,沒(méi)有一點(diǎn)消極之感,表現(xiàn)了作者對(duì)隱居生活的熱愛(ài)之情,應(yīng)屬于虛寫(xiě)。在這支曲子中,作者非常巧妙地、不露痕跡地把“心中之景”與當(dāng)時(shí)真實(shí)的環(huán)境放在一起,產(chǎn)生強(qiáng)烈的對(duì)比效果,含蓄地流露出自己的愛(ài)恨之情。
此曲雖和馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》有相似處,但卻又自有特點(diǎn)。首二句以“孤村”領(lǐng)起,著意渲染秋日黃昏的冷寂!耙稽c(diǎn)飛鴻”給陰冷的靜態(tài)畫(huà)面帶來(lái)了活力,造成曲子抒發(fā)情感的轉(zhuǎn)移。接著詩(shī)人用青、綠、白、紅、黃五色,以遠(yuǎn)及近、由高到低、多層次多側(cè)面立體交叉式地描繪出秋日美麗的景象,使整個(gè)畫(huà)面充滿(mǎn)了詩(shī)意。此曲極富藝術(shù)張力,一筆并寫(xiě)兩面,成功地將秋日遲暮蕭瑟之景與明朗絢麗之景融合在一起,把賞心悅目的秋景作為曲子的主旋律,不失為又一篇寫(xiě)秋杰作。
詞、曲有雅、俗之別,一般來(lái)說(shuō),詞尚嫵媚、含蓄,而曲貴尖新、直率。白樸的這支小令讀來(lái)卻有詞的意境。曲中雖無(wú)“斷腸人在天涯”之類(lèi)句子,抒情主人公卻時(shí)隱時(shí)現(xiàn),在煙霞朦朧之中,傳達(dá)出一種地老天荒式的寂靜。
這首曲押韻的字是霞、鴉、下、花,押的韻(韻腳)是a。
天凈沙·秋原文翻譯及賞析2
天凈沙·秋
庭前落盡梧桐,水邊開(kāi)徹芙蓉。解與詩(shī)人意同。辭柯霜葉,飛來(lái)就我題紅。
譯文及注釋
譯文
庭院前的梧桐樹(shù)葉子已經(jīng)落盡,水中的荷花也早失去當(dāng)日的風(fēng)姿。仿佛是通曉詩(shī)人我的心思。那被染紅的霜葉飛離枝干,飛到我的身邊讓我題寫(xiě)詩(shī)句。
注釋
芙蓉:指荷花。
辭柯:離開(kāi)枝干。
題紅:在紅葉上題詩(shī)。唐僖宗時(shí),有一名宮女在紅葉上寫(xiě)了一首詩(shī):“流水何太急,深宮盡日閑。愍憨謝紅葉,好去到人間!睒(shù)葉順著御溝水流出宮墻。書(shū)生于祐拾到后添寫(xiě)道:“曾聞葉上題紅怨,葉上題詩(shī)寄阿誰(shuí)?”置于流水上游又流入宮中。后兩人終成良緣。
賞析
一提到“秋”,大多數(shù)人的腦海里便會(huì)浮現(xiàn)出馬致遠(yuǎn)那首耳熟能詳、膾炙人口的《天凈沙·秋思》。殊不知,元曲中有諸多關(guān)于“秋”的作品,其中不乏別出機(jī)杼的曲子,好比朱庭玉的這首《天凈沙·秋》。
此小令開(kāi)頭描繪出一幅蕭條的秋景圖;然后寫(xiě)作者內(nèi)心悲秋的傷感和對(duì)園林往日美好景色的喜愛(ài);末尾兩句寫(xiě)瑟瑟秋風(fēng)中,辭柯的霜葉主動(dòng)飛到作者身邊,不舍離去。全篇用典構(gòu)思別出機(jī)杼,結(jié)尾處用典,所表達(dá)的奮起和豪情,使全篇增添了幾分魅力和感染力。
作者在開(kāi)頭便描繪出一幅蕭條的秋景圖。庭院前盡是飄落在地的梧桐葉,水邊的荷花也早已凋零。“盡”“徹”二字是起首兩句的關(guān)鍵所在,突出秋天樹(shù)枝蕭瑟,水面凋敝的慘淡景色,這與作者腦海中秋天來(lái)臨前的荷花盛開(kāi)、綠葉環(huán)繞的繁盛景象形成鮮明對(duì)比。“庭前落盡梧桐,水邊開(kāi)徹芙蓉”兩句對(duì)仗描寫(xiě),寫(xiě)出作者由眼前秋景而生發(fā)出悲秋的情感。他四處尋覓,徘徊不定,目之所及皆為一片衰敗的景象,內(nèi)心不由產(chǎn)生無(wú)可奈何的悲痛。
“解與詩(shī)人意同”,與前兩句的傷感基調(diào)不同。這一句提到景色為了迎合作者的情感才自愿衰敗。通過(guò)前后的對(duì)比和擬人的手法,反襯出作者此時(shí)內(nèi)心悲秋的傷感和對(duì)園林往日美好景色的喜愛(ài)。
前面三句的基調(diào)都略為沉重,接下來(lái)的四、五句則發(fā)生了一個(gè)巨大的轉(zhuǎn)變。末尾兩句寫(xiě)瑟瑟秋風(fēng)中,辭柯的霜葉主動(dòng)飛到作者身邊,不舍離去。這兩句與上句的“意同”一樣,都是采用擬人的手法,賦予霜葉以生命。在作者看來(lái),流連在他身上的霜葉具有豐富的生命力,“飛來(lái)就我題紅”化用典故,寫(xiě)出作者在這蕭瑟秋景中所體現(xiàn)出的樂(lè)觀態(tài)度和旺盛的生命意志。一“辭”一“就”,使全曲的基調(diào)為之改變,與唐代劉禹錫的《秋詞》“自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝,晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄”為“同調(diào)”。
小令結(jié)尾處不同于常人悲秋傷感的奮起和豪情,使全篇增添了幾分魅力和感染力,同時(shí)詞句恰到好處的運(yùn)用,也體現(xiàn)出作者較強(qiáng)的煉意本領(lǐng)和構(gòu)思技巧。
【天凈沙·秋原文翻譯及賞析匯編2篇】相關(guān)文章:
《天凈沙·秋》原文、翻譯及賞析08-16
天凈沙·秋原文賞析及翻譯08-03
天凈沙·秋原文、賞析及翻譯08-03
《天凈沙 秋》原文及翻譯賞析02-23
《天凈沙·秋》原文及翻譯賞析02-23
天凈沙·秋原文翻譯及賞析02-16
天凈沙·秋原文、翻譯及賞析02-09
天凈沙·秋原文,翻譯,賞析08-20
天凈沙·秋原文、翻譯、賞析02-20
天凈沙·秋原文翻譯及賞析(匯編2篇)08-19