1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《折桂令·春情》的賞析

        時間:2021-04-12 15:33:13 我要投稿

        《折桂令·春情》的賞析

          出自元代詩人徐再思的《折桂令·春情》

          平生不會相思,才會相思,便害相思。身似浮云,心如飛絮,氣若游絲,空一縷馀香在此⑴,盼千金游子何之⑵。證候來時⑶,正是何時?燈半昏時,月半明時。

          賞析

          此曲寫得真摯自然,純乎天籟。題目為春情,寫的`是少女的戀情。首三句說少女害了相思病,不能自拔,感情波瀾起伏。三、四、五句寫少女相思的病狀,用浮云、飛絮、游絲比喻她病得魂不守舍,恍惚迷離,十分貼切。六、七句寫病因,游子一去,徒然留下一縷余音,彼此沒法相見,只有望穿秋水地盼望。最后兩句點出相思病最難捱的時刻,燈半昏,月半明,夜已闌。半明半暗的光景,最能勾起相思之苦。這意境與李清照《聲聲慢》詞所寫乍暖還寒時侯,最難相息相近。此曲押韻有其特色,開頭處連用思字三次,結尾處連用時字四次。連環重疊,寫法大膽而自然,頗得本色之趣。徐再思擅長寫相思之情,他另有一曲《清江引·相思》說:相思有如少債的,每日相催逼,也寫得真率坦誠,不假辭藻而墨花四照,與這首[折桂令]異曲同工。所以,《堅瓠壬集》卷三說這兩曲得其相思三昧。

        【《折桂令·春情》的賞析】相關文章:

        《折桂令·春情》原文賞析02-08

        《折桂令·春情》翻譯賞析03-01

        折桂令春情翻譯賞析10-03

        《折桂令·春情》的翻譯賞析03-05

        《折桂令·春情》原文及賞析08-17

        折桂令·春情原文及賞析07-20

        《折桂令·春情》譯文及賞析03-06

        《折桂令春情》翻譯及賞析03-05

        折桂令·春情原文翻譯賞析08-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>