1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王勃別薛華原文及賞析

        時間:2020-11-25 10:49:56 王勃 我要投稿

        王勃別薛華原文及賞析

          王勃的《別薛華》不同于一般五言律詩多借助景物的描繪或烘托氣氛,或抒發(fā)感情,而是以敘事直抒胸臆。優(yōu)美洗練的語言,創(chuàng)造出了生動的形象、鮮明的意境,表達了真摯的情思。下面是文學(xué)網(wǎng)小編Lynn整理的唐代詩人相關(guān)內(nèi)容資料。(更多唐代詩人內(nèi)容請關(guān)注文學(xué)網(wǎng))

          【原文】

          《別薛華》 王勃

          送送多窮路,遑遑獨問津。

          悲涼千里道,凄斷百年身。

          心事同漂泊,生涯共苦辛。

          無論去與住,俱是夢中人。
         

          【譯文】

          送了一程又一程前面有很多艱難的路,匆匆忙忙只有一人去尋路。

          在千里的行途中悲涼失意,寂寞冷落會摧垮人生不過百年的身體。

          你我的心情都是漂泊不定,我們的生活同樣凄苦辛酸。

          不論是離開還是留下,都會是對方夢中出現(xiàn)的人。
         

          【注釋】

          薛華:即薛曜,字曜華,父薛元超,祖父薛收。薛收是王勃祖父王通的弟子。薛王為累世通家。薛華以詩文知名當世,是王勃最親密的朋友。

          窮路:即窮途末路之意,喻世途艱難。

          遑遑(huáng):驚恐不安貌;匆忙貌。問津:問路。津:渡口。

          千里道:極言道路長遠,非指實里數(shù)。

          凄斷:悲痛欲絕。百年:極言時間之長;亦指人的一生。

          心事:心中所思慮或期望的事情。漂泊:隨水漂流或停泊。比喻行止無定所。

          生涯:人生的極限。

          去與。杭慈フ吲c住者,指要走的薛華與留下的自己。

          夢中人:睡夢中的人,意即夢中相見,或前途未卜。
         

          【賞析】

          首聯(lián)即切題。“送送多窮路,遑遑獨問津”,是說送了一程又一程,面前有多少荒寂艱難的路。當友人踽踽獨去,沿途問路時,心情是多么的惶惶不安。此聯(lián)中一個“窮”字、一個“獨”字,乃傳神之筆:窮路凄凄送摯友,把悲苦的心情,渲染得十分真切。但是,它又不僅僅是作者,也是遠行人薛華心情的真實寫照,語意雙關(guān)。

          頷聯(lián)“悲涼千里道,凄斷百年身”,緊承上聯(lián)“窮路”、“問津”而深入一層述說:在這迢迢千里的行程中,惟有一顆悲涼失意的心作伴,這簡直會拖垮人生不過百年的孱弱身體。這二句是作者發(fā)自肺腑之語。詩人聯(lián)系自己仕途的坎坷,結(jié)合自身的抱負有感而發(fā)。所以,詩意就不能僅僅理解為只是在向遠行人指出可能會遭受的厄運,其實也是作者在短短的人生道路上所親身感受到的切膚之痛。

          寫到這兒,作者覺得意猶未盡,還不足以傾訴心聲,更不忍與知音就此分手,于是又說:“心事同漂泊,生涯共苦辛。”這一方面是同情與勸慰對方,一方面也是用以自慰,大有“涸轍之鮒,相濡以沫”的情意。

          但是,離別卻又是不可避免的。這樣,順理成章地逼出了尾聯(lián)“無論去與住,俱是夢中人”兩句:離開的人,還是留下的'人,彼此都會在對方的夢中出現(xiàn),杜甫《夢李白》的“故人入我夢,明我長相憶”,便是這個意思。而這篇在訣別之時,斷言彼此都將互相入夢,即明說自己懷友之誠,也告訴對方,我亦深知你對我相思之切。“俱是夢中人”的“俱”字,似乎雙方對等,而由作者這方面寫出,便占得了雙倍的分量。

          這首詩不同于一般五言律詩多借助景物的描繪或烘托氣氛,或抒發(fā)感情,而是以敘事直抒胸臆。優(yōu)美洗練的語言,創(chuàng)造出了生動的形象、鮮明的意境,表達了真摯的情思。“興象婉然,氣骨蒼然”,是這首詩的主要藝術(shù)特征。詩人采用了“古詩”的傳統(tǒng)手法,適當?shù)厥褂茂B字,增強了詩的表現(xiàn)力。

        【王勃別薛華原文及賞析】相關(guān)文章:

        王勃《別薛華》閱讀訓(xùn)練03-11

        王勃《別薛華》詩評11-11

        王勃《山中》原文及賞析07-14

        王勃《春游》古詩原文及賞析10-20

        王勃《滕王閣詩》原文及賞析12-30

        王勃滕王閣序原文翻譯及賞析01-06

        王勃《送盧主簿》原文及賞析10-29

        《王勃故事》原文及翻譯12-20

        王勃《山中》原文及翻譯12-13

        王勃傳原文及翻譯11-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>