1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《史記選讀》常見翻譯 (高二)

        發(fā)布時間:2017-10-21 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

         《太史公自序》 

        1.通禮義之旨,至于君不君,臣不臣,父不父,子不子。夫君不君則犯,臣不臣則誅,父不父則無道,子不子則不孝。此四行者,天下之大過也。 

        如不明了禮義的要旨,就會弄到君不象君,臣不象臣,父不象父,子不象子的地步。君不象君,就會被臣下干犯,臣不象臣就會被誅殺,父不象父就會昏聵無道,子不象子就會忤逆不孝。這四種惡行,是天下最大的罪過。 

        2.太史而弗論載,廢天下之史文,余甚懼焉,汝其念哉! 

        我作為太史都未能予以論評載錄,斷絕了天下的修史傳統(tǒng),對此我甚感惶恐,你可要記在心上啊! 

        3.王道缺,禮樂衰,孔子修舊起廢,論《詩》《書》,則學(xué)者至今則之  

        周幽王、厲王以后,王道衰敗,禮樂衰頹,孔子研究整理舊有的典籍,修復(fù)振興被廢棄破壞的禮樂,論述《詩經(jīng)》、《書經(jīng)》,寫作《春秋》,學(xué)者至今以之為準(zhǔn)則。 

        4.善善惡惡,賢賢賤不肖,存亡國,繼絕世,補敝起廢,王道之大者也。 

        褒善怨惡,尊重賢能,賤視不肖,使滅亡的國家存在下去,斷絕了的世系繼續(xù)下去,補救衰敝之事,振興廢弛之業(yè),這是最大的王道。                                                               

        5.余所謂述故事,整齊其世傳,非所謂作也,而君比之于《春秋》,謬矣。  

        我所說的綴述舊事,整理有關(guān)人物的家世傳記,并非所謂著作呀,而您拿它與《春秋》相比,那就錯了。 

        6.皆意有所郁結(jié),不得通其道也,故述往事,思來者。 

        這些人都是心中聚集郁悶憂愁,理想主張不得實現(xiàn),因而追述往事,使來者思考。                        

        《高祖本紀(jì)》 

        1.高祖常繇咸陽,縱觀,觀秦皇帝,喟然太息曰:“嗟乎,大丈夫當(dāng)如此也!” 

        高祖曾經(jīng)到咸陽去服徭役,有一次秦始皇出巡,充許人們隨意觀看,他看到了秦始皇,長嘆一聲說:“唉,大丈夫就應(yīng)該象這樣!” 

        2.公始常欲奇此女,沛令善公,求之不與,何自妄許與劉季? 

        你起初總是想讓這個女兒出人頭地,把他許配給個貴人。沛縣縣令跟你要好,想娶這個女兒你不同意,今天你為什么隨隨便便地就把她許給劉季了呢? 

        3.又與秦軍戰(zhàn)于藍(lán)田南,益張疑兵旗幟,諸所過毋得掠鹵,秦人憙,秦軍解,因大破之。 

        又在藍(lán)田南面與秦軍交戰(zhàn)。增設(shè)疑兵旗幟,命令全軍,所過之處,不得擄掠,秦地的人都很高興,秦軍瓦解,因此大敗秦軍。 

        4.秦王子嬰素車白馬,系頸以組,封皇帝璽符節(jié),降軹道旁。 

        秦王子嬰駕著白車白馬,用絲繩系著脖子,封好皇帝的御璽和符節(jié),在枳(zhǐ,紙)道旁投降。 

        5.父老苦秦苛法久矣,誹謗者族,偶語者棄市。 

        父老們苦于秦朝的苛虐法令已經(jīng)很久了,批評朝政得失的要滅族,相聚談話的要處以死刑, 

        6.諸吏人皆安堵如故。 

        所有官吏和百姓都象往常一樣,安居樂業(yè)。 

        7.今聞?wù)潞淀椨,項羽乃號為雍王,王關(guān)中。今則來,沛公恐不得有此?杉笔贡睾汝P(guān),無納諸侯軍,稍征關(guān)中兵以自益,距之。沛公然其計,從之。 

        現(xiàn)在聽說章邯投降項羽,項羽給他的封號是雍王,在關(guān)中稱王。如今要是他來了,沛公您恐怕就不能擁有這個地方了?梢在s快派軍隊守住函谷關(guān),不要讓諸侯軍進(jìn)來。并且逐步征集關(guān)中的兵卒,加強自己的實力,以便抵抗他們。”沛公認(rèn)為他的話有道理,就依從了他的計策。 

        8.項羽怨懷王不肯令與沛公俱西入關(guān),而北救趙,后天下約。 

        項羽怨恨懷王當(dāng)初不肯讓他和沛公一起西進(jìn)入關(guān),卻派他到北邊去救趙,結(jié)果沒能率先入關(guān),落在了別人之后。 

        9.去輒燒絕棧道,以備諸侯盜兵襲之,亦示項羽無東意。至南鄭,諸將及士卒多道亡歸,士卒皆歌思東歸。 

        軍隊離去以后,在陡壁上架起的棧道就全部燒掉,為的是防備諸侯或其他強盜偷襲,也是向項羽表示沒有東進(jìn)之意。到達(dá)南鄭時,部將和士兵有許多人在中途逃跑回去了,士兵們都唱著歌,想東歸回鄉(xiāng)。 

        10.項羽王諸將之有功者,而王獨居南鄭,是遷也。 

        項羽封有功的部將為王,卻偏偏讓您到南鄭去,這分明是流放您。 

        11.軍吏士卒皆山東之人也,日夜跂而望歸,及其鋒而用之,可以有大功。天下已定,人皆自寧,不可復(fù)用。不如決策東鄉(xiāng),爭權(quán)天下。 

        部隊中的軍官、士兵大都是崤山以東的人,他們?nèi)找辊谄鹉_跟東望,盼著回歸故鄉(xiāng)。如果趁著這種心氣極高的時候利用他們,可以建大功。如果等到天下平定以后人們都安居樂業(yè)了,就再也用不上他們了。不如立即決策,率兵東進(jìn),與諸侯爭權(quán)奪天下。 

        12.項羽卒聞漢軍之楚歌,以為漢盡得楚地,項羽乃敗而走,是以兵大敗。 

        項羽的士兵聽到漢軍唱起了楚地的歌,以為漢軍已經(jīng)完全占領(lǐng)了楚地,項羽戰(zhàn)敗逃走,楚軍因此全部崩潰。 

        13.吾聞帝賢者有之,空言虛語,非所守也,吾不敢當(dāng)?shù)畚弧?nbsp;

        我聽說皇帝的尊號,賢能的人才能據(jù)有,空言虛語,不是我所要的,我可承擔(dān)不了皇帝的尊號! 

        14.大王起微細(xì),誅暴逆,平定四海,有功者輒裂地而封為王侯,大王不尊號,皆疑而不信。臣等以死守之。 

        大王從平民起事,誅伐暴逆,平定四海,有功的分賞土地封為王侯,如果大王不稱皇帝尊號,人們對大王的封賞就都不會相信。我們這班人愿意以死堅持。 

        15.鎮(zhèn)國家,撫百姓,給餽饟,不絕糧道,吾不如蕭何。 

        鎮(zhèn)守國家,安撫百姓,供給糧餉,保證運糧道路不被阻斷,我比不上蕭何 

        16.項羽妒賢嫉能,有功者害之,賢者疑之,戰(zhàn)勝而不予人功,得地而不予人利,此所以失天下也 

        而項羽卻妒賢嫉能,有功的就忌妒人家,有才能的就懷疑人家,打了勝仗不給人家授功,奪得了土地不給人家好處,這就是他失去天下的原因。 

        17.始大人常以臣無賴,不能治產(chǎn)業(yè),不如仲力。今某之業(yè)所就孰與仲多? 

        當(dāng)初大人常以為我沒有才能,無可依仗,不會經(jīng)營產(chǎn)業(yè),比不上劉仲勤苦努力?墒乾F(xiàn)在我的產(chǎn)業(yè)和劉仲相比,誰的更多呢? 

        18.沛父兄諸母故人日樂飲極歡,道舊故為笑樂。 

        沛縣的父老兄弟及同宗嬸子大娘親戚朋友天天快活飲酒,盡情歡宴,敘談往事,取笑作樂。 

        19.萬歲后吾魂魄猶樂思沛 

        將來死后我的魂魄仍然以思念故鄉(xiāng)為樂。 

        20.沛中空縣皆之邑西獻(xiàn) 

        沛縣城里全空了,百姓都趕到城西來獻(xiàn)禮。 

        21.沛父兄固請,乃并復(fù)豐,比沛 

        沛縣父老父仍舊堅決請求,高祖才答應(yīng)把豐邑的賦稅徭役也免除掉,跟沛縣一樣。 

        22.負(fù)約,更立沛公為漢王,王巴、蜀、漢中,都南鄭。 

        又違背當(dāng)初的約定,改立沛公為漢王,統(tǒng)治巴蜀、漢中之地,建都南鄭。 

        《李將軍列傳》 

        1.是必射雕者也。 

        這一定是匈奴中射雕的人。 

        2.廣之百騎皆大恐,欲馳還走。 

        李廣的百名騎兵也都大為驚恐,想回馬飛奔逃跑。 

        3.虜多且近,即有急,奈何? 

        敵人那么多,并且又離得近,如果有了緊急情況,怎么辦? 

        4.彼虜以我為走,今皆解鞍以示不走,用堅其意。 

        那些敵人原以為我們會逃跑,現(xiàn)在我們都解下馬鞍表示不逃,這樣就能使他們更堅定地相信我們是誘敵之兵。                                                                       

        5.惜乎,子不遇時!如令子當(dāng)高帝時,萬戶侯豈足道哉! 

          可惜!你沒遇到時機,如果讓你正趕上高祖的時代,封個萬戶侯那還在話下嗎!                                                                    

        6.是時會暮,胡兵怪之,不敢擊 

        這時正值日幕黃昏,匈奴軍隊始終覺得奇怪,不敢進(jìn)攻。                                               

        7.吏當(dāng)廣所失亡多,為虜所生得,當(dāng)斬,贖為庶人 

        執(zhí)法官判決李廣損失傷亡太多,他自己又被敵人活捉,應(yīng)該斬首,李廣用錢物贖了死罪,削職為民。 

        8.諸校尉無罪,乃我自失道.吾今自上簿. 

        校尉們沒有罪,是我自己迷失道路,我現(xiàn)在親自到大將軍幕府去受審對質(zhì)。                                                                                

        9.百姓聞之,知與不知,無老壯皆為垂涕, 而右將軍獨下吏,當(dāng)死,贖為庶人 

        百姓聽到這個消息,不論認(rèn)識的不認(rèn)識的,也不論老的少的都為李廣落淚。右將軍趙食其單獨被交給執(zhí)法官吏,應(yīng)判為死罪,用財物贖罪,降為平民。 

        10.傳曰“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從”其李將軍之謂也? 

        《論語》里說:“在上位的人自身行為端正,不下命令事情也能實行;自身行為不正,發(fā)下命令也沒人聽從!边@就是說的李將軍吧! 

        11.余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信于士大夫也? 

        我所看到的李將軍,老實厚道像個鄉(xiāng)下人,開口不善講話,可在他死的那天,天下人不論認(rèn)識他的還是不認(rèn)識他的,都為他盡情哀痛。他那忠實的品格確實得到了將士們的信賴呀! 

        《管仲列傳》 

        1.吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節(jié)而恥功名不顯于天下也。 

        我被囚禁遭受屈辱,鮑叔不認(rèn)為我沒有廉恥,知道我不因小的過失而感到羞愧,卻以功名不顯揚于天下而感到恥辱。 

        2.管仲,世所謂賢臣,然孔子小之。豈以為周道衰微,桓公既賢,而不勉之至王,乃稱霸哉? 

        管仲是世人所說的賢臣,然而孔子小看他,難道是因為周朝統(tǒng)治衰微,桓公既然賢明,管仲不勉勵他實行王道卻輔佐他只稱霸主嗎? 

        3.管仲既用,任政于齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。 

        管仲被任用以后,在齊國執(zhí)政,桓公憑借著管仲而稱霸,并以霸主的身份,多次會盟諸候,使天下歸正于一,這都是管仲的智謀。 

        4.知我不羞小節(jié)而恥功名不顯于天下也。 

        知道我不因小的過失而感到羞愧,卻以功名不顯揚于天下而感到恥辱。 

        《屈原列傳》 

        1.屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明于治亂,嫻于辭令。 

        屈原名平,和楚國王室是同姓一族。他擔(dān)任楚懷王的左徒,學(xué)識淵博,記憶力很強,對國家存亡興衰的道理非常了解,對外交往來,接人待物的辭令又非常熟悉。 

        2.上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿本定,上官大夫見而欲奪之,屈平不與。  

        而上官大夫和屈原職位相同,他為了能得到懷王的寵信,很嫉妒屈原的才能。懷王命屈原制定國家法令,屈原剛寫完草稿,還沒最后修定完成。上官大夫見到之后想要改變,但屈原不肯給他。 

        3.每一令出,平伐其功,曰:以為非我莫能為也。 

        每頒布一條法令,屈原就夸耀自己的功勞,說是‘除了我之外,誰也做不出來’! 

        4.屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。 

        屈原對懷王聽聞失靈而不能分辨是非,視線被讒佞諂媚之徒所蒙蔽而不能辨明真?zhèn)危率剐皭簜α斯,正直的人不被朝廷所容,感到萬分痛心,所以才憂愁苦悶,沉郁深思而寫成《離騷》。 

        5.明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見。 

        闡明道德內(nèi)容的廣博深遠(yuǎn),治亂興衰的規(guī)律,沒有什么沒有表現(xiàn)出來的。 

        6.其文約,其辭微,其志潔,其行廉,其稱文小而其指極大,舉類彌而見義遠(yuǎn)。 

        其語言簡約精煉,其內(nèi)容卻托意深微,其情志高潔,其品行廉正,其文句雖寫的是細(xì)小事物,而其意旨卻極其宏大博深,其所舉的雖然都是眼前習(xí)見的事例,而所寄托的意義卻極其深遠(yuǎn)。 

        7.其志潔,故其稱物芳。其行廉,故死而不容。 

        他的志向高潔,所以他所稱頌的事物總是美好的。他的言行廉明,所以,到死也不能被包容。 

        8.惠王患之,乃令張儀佯去秦,厚市委質(zhì)事楚…… 

        秦惠王對此很是擔(dān)憂,于是就派張儀假裝離開秦國,帶著豐厚的禮品來到楚國表示臣服。 

        9.張儀聞,乃曰:‘以一儀而當(dāng)漢中地,臣請往如楚。 

        張儀聽到這話,就說:“用我一個張儀來抵漢中之地,請大王答應(yīng)我去楚國。” 

        10.然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數(shù)十年竟為秦所滅。 

        但他們都只學(xué)習(xí)了屈原辭令委婉含蓄的一面,而最終沒人敢像屈原那樣直言勸諫。此后楚國一天比一天弱小,幾十年之后終于被秦國消滅。 

        13.人窮則反本,放勞苦倦極,未嘗不呼天也,疾痛慘但,未嘗不呼父母也!   

        人在處境窘迫的時候,就要追念根本,所以在勞累困苦到極點時,沒有不呼叫上天的;在受到病痛折磨無法忍受時,沒有不呼叫父母的。 

        14.自疏擺淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,推此志也,皭然泥而不滓也雖與日月爭光可也” 

        身處污泥濁水之中而能洗滌干凈,就像蟬能從混濁污穢中解脫出來一樣,在塵埃之外浮游,不被世俗的混濁所玷污,清白高潔,出污泥而不染。推論其高尚情志,就是說與日月爭輝也是恰宜的。 

        15.人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐,然亡國破家相隨屬,而圣君治國累世而不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。 

        作為國君,不管他聰明還是愚蠢,有才還是無才,都希望找到忠臣和賢士來輔佐自己治理國家,然而亡國破家之事卻不斷發(fā)生,而圣明之君、太平之國卻好多世代都未曾一見,其根本原因就在于其所謂忠臣并不忠,其所謂賢士并不賢。 

        17.屈原行于江濱,被發(fā)行吟澤畔,顏色慌粹,形容枯槁!  

        屈原來到江邊,披頭散發(fā)在荒野草澤上一邊走,一邊悲憤長吟。臉色憔悴,形體干瘦。 

        18.夫圣人者,不凝滯于物而能與世推移。 

        所謂圣人,能不執(zhí)著于外物,而是能隨著世俗而轉(zhuǎn)移。 

        19.讀《服鳥賦》,同死生,輕去就,又爽然自失矣。 

        讀過《服鳥賦》之后,把生死同等看待,把官場上的去留升降看得很輕,又不禁默然若失了 

        《項羽本紀(jì)》 

        1.每吳中有大繇役及喪,項梁常為主辦,陰以兵法部勒賓客及子弟,以是知其能。 

        每當(dāng)吳中郡有大規(guī)模的徭役或大的喪葬事宜時,項梁經(jīng)常做主辦人,并暗中用兵法部署組織賓客和青年,借此來了解他們的才能。 

        2.于是已破秦軍,項羽召見諸侯將,入轅門,無不膝行而前,莫敢仰視 

        項羽在打敗秦軍以后,召見諸侯將領(lǐng),當(dāng)他們進(jìn)入軍門時,一個個都跪著用膝蓋向前走,沒有誰敢抬頭仰視。 

        3.江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨臣有船,漢軍至,無以渡 

        江東雖然小,但土地縱橫各有一千里,民眾有幾十萬,也足夠稱王啦。希望大王快快渡江,F(xiàn)在只有我這兒有船,漢軍到了,沒法渡過去。 

        4.天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨不愧于心乎? 

        上天要滅亡我,我還渡烏江干什么!況且我和江東子弟八千人渡江西征,如今沒有一個人回來,縱使江東父老兄弟憐愛我讓我做王,我又有什么臉面去見他們?縱使他們不說什么,我項籍難道心中沒有愧嗎? 

        5.項王已死,楚地皆降漢,獨魯不下。漢乃引天下兵欲屠之,為其守義,為主死節(jié),乃持項王頭視魯,魯父兄乃降 

        項王已死,楚地全都投降了漢王,只有魯縣不降服。漢王率領(lǐng)天下之兵想要屠戮魯城,但考慮到他們恪守禮義,為君主守節(jié)不惜一死,就拿著項王的頭給魯人看,魯?shù)馗咐线@才投降。 

        6.自矜功伐,奮私智而不師古,謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營天下,五年卒亡其國,身死東城,尚不覺寤而不自責(zé),過矣。 

        他自夸戰(zhàn)功,竭力施展個人的聰明,卻不肯師法古人,認(rèn)為霸王的功業(yè),要靠武力征伐諸侯治理天下,結(jié)果五年之間終于丟了國家,身死東城,仍不覺悟,也不自責(zé),實在是太錯誤了。

        《刺客列傳》 

        2.荊軻雖游于酒人乎,然其為人沉深好書其所游諸侯,盡與其賢豪長者相結(jié)。 

        荊軻雖說與酒徒交往,可以他的為人卻深沉穩(wěn)重,喜歡讀書;他游歷過的諸侯各國,都是與當(dāng)?shù)刭t士豪杰德高望眾的人相結(jié)交。 

        3.太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。 

        太子及賓客中知道這件事的,都穿著白衣戴著白帽為荊軻送行。                                                                               

        4.燕王誠振怖大王之威,不敢舉兵以逆軍吏,愿舉國為內(nèi)臣,比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。 

        燕王確實因大王的威嚴(yán)震懾得心驚膽顫,不敢出動軍隊抗拒大王的將士,情愿全國上下做秦國的臣子,比照其他諸侯國排列其中,納稅盡如同直屬郡縣職分,使得以奉守先王的宗廟。                                                                  

        5.奈何以見陵之怨,欲批其逆鱗哉! 

        為什么您還因為被欺侮的怨恨,要去觸動秦王的逆鱗呢!                                                                                 

        6.丹所以誡田先生毋言者,欲以成大事之謀也。 

        我所以告誡田先生不要講,是想使大事的謀劃得以成功。 

        7.夫樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。 

        那樊將軍,秦王懸賞黃金千斤、封邑萬戶來購買他的腦袋。 

        8.父母宗族皆為戮沒。        

        父母、家族都被殺盡或沒入官府為奴。                                                                                 

        9.何太子之遣?往而不返者,豎子也! 

        太子為什么這樣催促?只顧去而不顧完成使命回來,那是沒出息的小子!                                                                                 

        10.愿大王少假借之,使畢使于前 

        希望大王稍微寬容他,讓他能夠在大王面前完成使命。 

        11.群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。 

        大臣們嚇得發(fā)呆,突然發(fā)生意外事變,大家都失去常態(tài)。 

        12.軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,以欲生劫之,必得約契以報太子也! 

        荊軻自知大事不能成功了,就倚在柱子上大笑,張開兩腿像簸箕一樣坐在地上罵道:“大事之所以沒能成功,是因為我想活捉你,迫使你訂立歸還諸侯們土地的契約回報太子! 

        13.而高漸離念久隱畏約無窮時,乃退,出其裝匣中筑與其善衣,更容貌而前。 

        高漸離考慮到長久他隱姓埋名,擔(dān)驚受怕地躲藏下去沒有盡頭,便退下堂來,把自己的筑和衣裳從行裝匣子里拿出來,改裝整容來到堂前, 

        15.自曹沫至荊軻五人,此其義或成或不成,然其立意較然,不欺其志,名垂后世,豈妄也哉! 

        從曹沫到荊軻五個人,他們的俠義之舉有的成功,有的不成功,但他們的志向意圖都很清楚明朗,都沒有違背自己的良心,名聲流傳到后代,這難道是虛妄的嗎!

         

        韋興

        [《史記選讀》常見翻譯 (高二)]相關(guān)文章:

        1.《史記·樂書》原文及翻譯

        2.張騫史記文言文翻譯

        3.《史記·田叔列傳》原文及翻譯

        4.《史記·白起王翦列傳》原文及翻譯

        5.《史記·穰侯列傳》原文及翻譯

        6.《史記·張儀傳》原文及翻譯

        7.史記談文言文翻譯

        8.《史記·晁錯傳》原文及翻譯

        9.《史記·田單列傳》原文及翻譯

        10.《史記·公子光》原文及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>