1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐詩(shī)賞析:秋風(fēng)詞、春望、貧女、遣悲懷其一(悼亡詩(shī))、遣悲懷其一 行宮、登岳陽(yáng)樓(備課資料)

        發(fā)布時(shí)間:2016-3-11 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

         秋風(fēng)詞

        李白

        秋風(fēng)清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。相親相見(jiàn)知何日,此時(shí)此夜難為情;入我相思門(mén),知我相思苦,長(zhǎng)相思兮長(zhǎng)相憶,短相思兮無(wú)窮極,早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí).

         

        【注釋】

        [譯文]秋天的風(fēng)是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落葉飄飄聚了還離散,連棲息在樹(shù)上的鴉雀都心驚。想當(dāng)日彼此親愛(ài)相聚,現(xiàn)在分開(kāi)后何日再相聚,在這秋風(fēng)秋月的夜里,想起來(lái)想真是情何以堪;走入相思之門(mén),知道相思之苦,永遠(yuǎn)的相思永遠(yuǎn)的的回憶,短暫的相思卻也無(wú)止境,早知相思如此的在心中牽絆,不如當(dāng)初就不要相識(shí)。 

         在深秋的夜晚, 詩(shī)人望見(jiàn)了高懸天空的明月, 和棲息在已經(jīng)落完葉子的樹(shù)上的寒鴉, 也許在此時(shí)詩(shī)人正在思念一個(gè)舊時(shí)的戀人, 此情此景, 不禁讓詩(shī)人悲傷和無(wú)奈 ,這存流于心底的不可割舍的戀情和思念, 反而讓詩(shī)人后悔當(dāng)初的相識(shí) 。

            這首詞是典型的悲秋之作,秋風(fēng)、秋月、落葉、寒鴉烘托出悲涼的氛圍 加上詩(shī)人的奇麗的想象, 和對(duì)自己內(nèi)心的完美刻畫(huà) 讓整首詩(shī)顯的凄婉動(dòng)人。

        春望

        杜甫

        國(guó)破山河在,城春草木深。

        感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

        烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

        白頭搔更短,渾欲不勝簪

        【注釋】

        1、國(guó)破:指國(guó)都長(zhǎng)安被叛軍占領(lǐng)。

        2、感時(shí)句:因感嘆時(shí)事,見(jiàn)到花也會(huì)流淚。

        3、渾:簡(jiǎn)直。

        4、不勝簪:因頭發(fā)短少,連簪子也插不上。

        【韻義】

        長(zhǎng)安淪陷國(guó)家破碎,只有山河依舊,

        春天來(lái)了城空人稀,草木茂密深沉。

        感傷國(guó)事面對(duì)繁花,難禁涕淚四濺,

        親人離散鳥(niǎo)鳴驚心,反覺(jué)增加離恨。

        立春以來(lái)戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月,

        家在闃菀粞賭訓(xùn)茫一信抵值萬(wàn)金。

        愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,

        頭發(fā)脫落既短又少,簡(jiǎn)直不能插簪。

        【評(píng)析】

        唐玄宗天寶十五年(756)七月,安史叛軍攻陷長(zhǎng)安,肅宗在靈武即位,改元

        至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長(zhǎng)安,次年(至德二年)寫(xiě)此詩(shī)。

        詩(shī)人目睹淪陷后的長(zhǎng)安之簫條零落,身歷逆境思家情切,不免感慨萬(wàn)端。詩(shī)的

        一、二兩聯(lián),寫(xiě)春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯(lián)寫(xiě)心念親人境況,充溢離情。

        全詩(shī)沉著蘊(yùn)藉,真摯自然,反映了詩(shī)人熱愛(ài)祖國(guó),眷懷家人的感情。今人徐應(yīng)

        佩、周溶泉等評(píng)此詩(shī)曰:“意脈貫通而平直,情景兼?zhèn)涠挥坞x,感情強(qiáng)烈而不淺

        露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯!贝苏擃H為妥帖。“家書(shū)抵萬(wàn)金”亦為

        流傳千古之名言。

        貧女

        秦韜玉

        蓬門(mén)未識(shí)綺羅香,擬托良媒益自傷。

        誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調(diào),共憐時(shí)世儉梳妝。

        敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫(huà)長(zhǎng)。

        苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。

        【注釋】

        1、蓬門(mén):茅屋的門(mén),指貧女之家。

        2、綺羅香:指富貴人家婦女的服飾。

        3、共憐句:意謂共惜時(shí)世艱難而妝飾從儉。作者的時(shí)代也已至晚唐。按:白居易

        《新樂(lè)府》有《時(shí)世妝》,詩(shī)中所描寫(xiě)的實(shí)非儉妝,恰恰是另一種形式的“濃

        妝”,所謂“時(shí)世妝”,即最時(shí)髦的打扮之意。故未取。

        4、苦恨:甚恨。

        5、壓金線:按捺針線,指刺繡。

        【韻義】

        貧苦家庭出身,從未見(jiàn)識(shí)綾羅軟香;

        也想托媒說(shuō)親,就為貧窮暗自悲傷。

        誰(shuí)能欣賞風(fēng)流高雅,格調(diào)不同凡響;

        世人都愛(ài)追求時(shí)髦,盛行異服奇裝。

        敢在人前夸口,我有善繡巧手一雙;

        卻不涂脂畫(huà)眉,與人爭(zhēng)艷取勝斗強(qiáng)。

        最恨年復(fù)一年,拈針引線辛勤刺繡,

        專(zhuān)門(mén)為了他人,時(shí)時(shí)趕制陪嫁衣裳。

        【評(píng)析】

        這雖然是一首詠嘆貧女的身世,但也寄托了貧士懷才不遇之感傷。因?yàn)檎Z(yǔ)意雙

        關(guān),含蘊(yùn)豐富,歷來(lái)為人們所傳誦。形象鮮明,詩(shī)情哀怨。主人公雖然“十指”“針

        巧”,可是“擬托良媒”,也無(wú)人賞識(shí),只得“年年”“苦恨”!盀樗俗骷抟

        裳”,高度概括了終年勞心勞形的寒士,卻不為世用,久屈下僚的憤懣不平的心情。

        遣悲懷其一

        元稹

        謝公最小偏憐女,自嫁黔婁百事乖。

        顧我無(wú)衣搜藎篋,泥他沽酒拔金釵。

        野蔬充膳甘長(zhǎng)藿,落葉添薪仰古槐。

        今日俸錢(qián)過(guò)十萬(wàn),與君營(yíng)奠復(fù)營(yíng)齋。

        【注釋】

        1、謝公句:東晉宰相謝安,最?lèi)?ài)其侄女謝道韞。韋叢的父親韋夏卿,官至太子少

        保,死后贈(zèng)左仆射,也是宰相之位。韋叢為其幼女,故以謝道韞比之。

        2、黔婁:春秋時(shí)齊國(guó)貧士,其妻也頗賢明。作者幼孤貧,故以自喻。

        3、乖:不順?biāo)臁?/p>

        4、顧我:看到我。

        5、藎篋:草編的箱子。藎:草。

        【韻義】

        蕙叢呵,你象謝安最寵的侄女一樣;

        自從嫁了窮困的我,百事就不順當(dāng)。

        看到我身上無(wú)衣,你就要倒柜翻箱;

        沽酒少錢(qián),我常纏你拔下金釵玉妝。

        甘心和我一起野菜充饑,豆葉為糧;

        要掃落葉當(dāng)柴燒飯,你向古槐仰望。

        如今俸錢(qián)超過(guò)十萬(wàn),你卻不能分享;

        我只得為你超度,準(zhǔn)備好齋飯供嘗。

        【評(píng)析】

        這是一組悼亡詩(shī)。第一首是追憶生前。先寫(xiě)愛(ài)妻甘于貧寒,再寫(xiě)如今富貴卻不能

        共享,逼出“悲懷”二字,可謂至性至情,有力動(dòng)人。

        行宮

        元稹

        寥落古行宮,宮花寂寞紅。

        白頭宮女在,閑坐說(shuō)玄宗。

        【注釋】

        1、寥落:寂寞冷落。

        2、行宮:皇帝在京城之外的宮殿。

        【韻義】

        早已空虛冷寞的古行宮,

        零落宮花依然開(kāi)行艷紅。

        有幾個(gè)滿頭白發(fā)的宮女,

        閑坐談?wù)摦?dāng)年的唐玄宗。

        【評(píng)析】

        這是一首抒發(fā)盛衰之感的詩(shī)。首句點(diǎn)明地點(diǎn):古行宮;二句暗示時(shí)間:紅花盛開(kāi)

        之季;三句介紹人物;白頭宮女;四句描繪動(dòng)作:閑坐說(shuō)玄宗。構(gòu)筑了一幅完整動(dòng)人

        的圖畫(huà)。當(dāng)年花容月貌,嬌姿艷質(zhì),輾轉(zhuǎn)落入宮中,寂寞幽怨;如今青春消逝,紅顏

        憔悴;閑坐無(wú)聊,只有談?wù)撘淹。此情此景,好不凄絕!

        登岳陽(yáng)樓

        杜甫

        昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。

        吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

        親朋無(wú)一字,老病有孤舟。

        戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

        【注釋】

        1、吳楚句:吳楚兩地在我國(guó)東南;坼:分裂。

        2、乾坤:指日、月。

        3、戎馬:指戰(zhàn)爭(zhēng)。

        4、關(guān)山北:北方邊境。

        5、憑軒:靠著窗戶。

        【韻義】

        很早聽(tīng)過(guò)名揚(yáng)海內(nèi)的洞庭湖,

        今日有幸登上湖邊的岳陽(yáng)樓。

        大湖浩瀚象把吳楚東南隔開(kāi),

        天地象在湖面日夜蕩漾漂浮。

        漂泊江湖親朋故舊不寄一字,

        年老體弱生活在這一葉孤舟。

        關(guān)山以北戰(zhàn)爭(zhēng)烽火仍未止息,

        憑窗遙望胸懷家國(guó)涕淚交流。

        【評(píng)析】

        代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩(shī)是登岳陽(yáng)樓而望故鄉(xiāng),

        觸景感懷之作。開(kāi)頭寫(xiě)早聞洞庭盛名,然而到幕年才實(shí)現(xiàn)目睹名湖的愿望,表面看有

        初登岳陽(yáng)樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負(fù)至今未能實(shí)現(xiàn)之情。二聯(lián)是洞庭的浩瀚無(wú)

        邊。三聯(lián)寫(xiě)政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯(lián)寫(xiě)眼望國(guó)家動(dòng)蕩不安,

        自己報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的哀傷。寫(xiě)景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自

        然,毫不費(fèi)力。

         

        望月

        [唐詩(shī)賞析:秋風(fēng)詞、春望、貧女、遣悲懷其一(悼亡詩(shī))、遣悲懷其一 行宮、登岳陽(yáng)樓(備課資料)]相關(guān)文章:

        1.唐詩(shī)《春望》賞析

        2.唐詩(shī)春望賞析

        3.春夜別友人二首其一教案

        4.哀郢其一的閱讀答案

        5.詠史其一原文及翻譯

        6.秋興八首其一優(yōu)秀教案

        7.從軍行其一王昌齡教案

        8.劉禹錫古詩(shī)浪淘沙其一賞析

        9.古詩(shī)行宮翻譯及賞析

        10.狼其一文言文原文翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>