1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《滑稽列傳》原文及譯文

        發(fā)布時(shí)間:2017-12-22 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

        【原文】?jī)?yōu)孟,故楚之樂人也。長(zhǎng)八尺,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時(shí),有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下,席以露床,啖以棗脯。馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭(zhēng)之,以為不可。王下令曰:“有敢以馬諫者,罪致死!眱(yōu)孟聞之,入殿門,仰天大哭。王驚而問其故。優(yōu)孟曰:“馬者王之所愛也,以楚國(guó)堂堂之大,何求不得,而以大夫禮葬之,薄,請(qǐng)以人君禮葬之。”王曰:“寡人之過一至此乎!”于是使以馬屬太官,無令天下久聞也。楚相孫叔敖知其賢人也,善待之。病且死,屬其子曰:“我死,汝必貧困。若往見優(yōu)孟,言我孫叔敖之子也!本訑(shù)年,其子窮困負(fù)薪,逢優(yōu)孟,與言曰:“我,孫叔敖子也。父且死時(shí),屬我貧困往見優(yōu)孟!眱(yōu)孟曰:“若無遠(yuǎn)有所之。”既為孫叔敖衣冠,抵掌談?wù)Z。歲余,像孫叔敖,楚王及左右不能別也。莊王置酒,優(yōu)孟前為壽。莊王大驚,以為孫叔敖復(fù)生也,欲以為相。優(yōu)孟曰:“請(qǐng)歸與婦計(jì)之,三日而為相!鼻f王許之。三日后,優(yōu)孟復(fù)來。王曰:“婦言謂何?”孟曰:“婦言慎無為,楚相不足為也。如孫叔敖之為楚相,盡忠為廉以治楚,楚王得以霸。今死,其子無立錐之地,貧困負(fù)薪以自飲食。必如孫叔敖,不如自殺!币蚋柙唬骸吧骄痈锟,難以得食。起而為吏,身貪鄙者馀財(cái),不顧恥辱。身死家室富,又恐為奸觸大罪,身死而家滅。貪吏安可為也!念為廉吏,奉法守職,竟死不敢為非。廉吏安可為也!楚相孫叔敖持廉至死,方今妻子窮困負(fù)薪而食,不足為也!”于是莊王謝優(yōu)孟,乃召孫叔敖子,封之寢丘四百戶,以奉其祀。后十世不絕。(節(jié)選自《史記.滑稽列傳》)

        【譯文】?jī)?yōu)孟原是楚國(guó)的老歌舞藝人。他身高八尺,富有辯才,時(shí)常用說笑方式勸誡楚王。楚莊王時(shí),他有一匹喜愛的馬,給它穿上華美的繡花衣服,養(yǎng)在富麗堂皇的屋子里,睡在沒有帳幔的床上,用蜜餞的棗干來喂它。馬因?yàn)榈梅逝植《懒耍f王派群臣給馬辦喪事,要用棺槨盛殮,依照大夫那樣的禮儀來葬埋死馬。左右近臣爭(zhēng)論此事,認(rèn)為不可以這樣做。莊王下令說:“有誰再敢以葬馬的事來進(jìn)諫,就處以死刑!眱(yōu)孟聽到此事,走進(jìn)殿門,仰天大哭。莊王吃驚地問他哭的原因。優(yōu)孟說:“馬是大王所喜愛的,就憑楚國(guó)這樣強(qiáng)大的國(guó)家,有什么事情辦不到,卻用大夫的禮儀來埋葬它,太薄待了,請(qǐng)用人君的禮儀來埋葬它!鼻f王說:“我的過錯(cuò)竟到這種地步嗎?”于是莊王派人把馬交給了主管宮中膳食的太官,不讓天下人長(zhǎng)久傳揚(yáng)此事。

        楚國(guó)宰相孫叔敖知道優(yōu)孟是位賢人,待他很好。孫叔敖患病臨終前,叮囑他的兒子說:“我死后,你一定很貧困。那時(shí),你就去拜見優(yōu)孟,說‘我是孫叔敖的兒子!边^了幾年,孫叔敖的兒子果然十分貧困,靠賣柴為生。一次路上遇到優(yōu)孟,就對(duì)優(yōu)孟說:“我是孫叔敖的兒子。父親臨終前,囑咐我貧困時(shí)就去拜見優(yōu)孟。”優(yōu)孟說:“你不要到遠(yuǎn)處去!庇谑,他就立即縫制了孫叔敖的衣服帽子穿戴起來,模仿孫叔敖的言談舉止,音容笑貌。過了一年多,模仿得活像孫叔敖,連楚莊王左右近臣都分辨不出來。楚莊王設(shè)置酒宴,優(yōu)孟上前為莊王敬酒祝福。莊王大吃一驚,以為孫叔敖又復(fù)活了,想要讓他做楚相。優(yōu)孟說:“請(qǐng)?jiān)试S我回去和妻子商量此事,三日后再來就任楚相!鼻f王答應(yīng)了他。三日后,優(yōu)孟又來見莊王。莊王問:“你妻子怎么說的?”優(yōu)孟說:“妻子說千萬別做楚相,楚相不值得做。像孫叔敖那樣地做楚相,忠正廉潔地治理楚國(guó),楚王才得以稱霸。如今死了,他的兒子竟無立錐之地,貧困到每天靠打柴謀生。如果要像孫叔敖那樣做楚相,還不如自殺。”接著唱道:“住在山野耕田辛苦,難以獲得食物。出外做官,自身貪臟卑鄙的,積有余財(cái),不顧廉恥。自己死后家室雖然富足,但又恐懼貪臟枉法,干非法之事,犯下大罪,自己被殺,家室也遭誅滅。貪官哪能做呢?想要做個(gè)清官,遵紀(jì)守法,忠于職守,到死都不敢做非法之事。唉,清官又哪能做呢?像楚相孫叔敖,一生堅(jiān)持廉潔的操守,現(xiàn)在妻兒老小卻貧困到靠打柴為生。清官實(shí)在不值得做!”于是,莊王向優(yōu)孟表示了歉意,當(dāng)即召見孫叔敖的兒子,把寢丘這個(gè)四百戶之邑封給他,以供祭祀孫叔敖之用。自此之后,十年沒有斷絕。

        [《滑稽列傳》原文及譯文]相關(guān)文章:

        1.《師說》原文及譯文

        2.馬說原文及譯文

        3.《史記·滑稽列傳·優(yōu)孟》原文及翻譯

        4.《趙普》原文及譯文

        5.張衡傳原文及譯文

        6.《勸學(xué)》原文及譯文

        7.勸學(xué)原文及譯文

        8.核舟記原文及譯文

        9.《鴻門宴》原文及譯文

        10.李賀小傳原文及譯文

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>