內(nèi)蒙古扎賚特旗一中 李殿林
《祭十二郎文》中韓愈給韓老成的信談到自己身體不好時(shí)說:“吾年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動搖。”這里的“視茫!笔鞘裁匆馑?筆者在這里要糾正兩種錯誤的理解。
其一,把“視茫!睂⒊伞耙暳δ:磺濉薄Un本就是這么注釋的。這個(gè)解釋有兩個(gè)錯誤。一是“視”不能解做“視力”,《古漢語常用字字典》(商務(wù)版)上沒有這個(gè)義項(xiàng)。二,“茫!笔恰澳:磺濉钡囊馑迹虼俗g成“視力模糊不清”本身就有搭配不當(dāng)?shù)恼Z病!耙暳Α薄冬F(xiàn)代漢語詞典》的解釋是“在一定距離內(nèi)眼睛辨別物體形象的能力”。簡單的說,“視力”的字面意思就是“看的能力”!耙暳Α笔且环N“能力”,說“能力模糊不清”通順嗎?
其二,認(rèn)為“視”是活用,有的教輔書就采用這種說法。分兩種情況,①動詞活用為名詞,“視”是“看”活用為“視力”!耙暋奔热徊荒芙庾觥耙暳Α保簿筒淮嬖诨钣玫膯栴}。②名詞活用為動詞,“視”是“眼睛”活用為“眼睛看”!耙暋睕]有“眼睛”的意思。
如此“視茫!痹撛鯓咏?其實(shí)“視”就是“看”的意思,這里是指“用眼睛看東西”,不存在活用的問題!耙暶C!本褪恰把劬礀|西已經(jīng)模糊不清了”。
作者郵箱: lidianlin_1969@163.com
[《祭十二郎文》視茫茫辨(網(wǎng)友來稿)]相關(guān)文章:
1.人海茫茫造句
2.祭十二郎文原文及翻譯
3.《祭十二郎文》原文及翻譯
4.祭十二郎文的文言文翻譯
5.祭十二郎文文言文翻譯
6.祭十二郎文文言文原文及翻譯
7.思辨作文課件
9.凝視造句
10.