1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 談中國詩 導(dǎo)學(xué)案設(shè)計(jì)(人教版高二必修五)

        發(fā)布時(shí)間:2017-11-19 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

         

        【本節(jié)要點(diǎn)】

        1.掌握文章大意,概括文章內(nèi)容。

        2.探究文章幽默風(fēng)趣的風(fēng)格。

        【教學(xué)過程】

        ☆溫故知新☆

        【自主學(xué)習(xí)】

        1.給文中的下列字注音

        籠統(tǒng)(      )精髓(      )梵文(      )輕鳶(      )蹙顰(      )撩人(      ) 

        慨嘆(      )   饒恕(      )   叫囂(      )

        2.根據(jù)拼音寫漢字

        一cù(   )而就     邏ji(    )    單bó(    )   hǎ(    )巴狗    遙思遠(yuǎn)chàng(    )

        shùo(   )見不xiān(     )不liǎo(    )liǎo(   )之

        3.解釋下面成語。

        (1)一蹴(cù)而至:一下子就達(dá)到某種程度。

        (2)輕鳶(yuān)剪掠:像輕盈的老鷹掠過天空。文中指中國詩跟西洋詩相比顯得簡短輕靈。

        (3)窮邊涯際:文中指語言文字的邊際、深處。窮,盡頭。

        (4)吞言咽理:文中形容受感動(dòng)而說不出話語和道理的情形。咽,吞咽。

        (5)拔木轉(zhuǎn)石:使樹木連根拔起,使大石頭轉(zhuǎn)動(dòng),形容威力大。

        【反饋矯正】

        1.lónɡ  suǐ  fàn   yuān   cù pín  liáo   kǎi  shù   xiāo

        2.蹴   輯  薄  哈  悵  數(shù)  鮮  了 了

        3. 解釋下面成語。

        (1)一蹴(cù)而至:一下子就達(dá)到某種程度。

        (2)輕鳶(yuān)剪掠:像輕盈的老鷹掠過天空。文中指中國詩跟西洋詩相比顯得簡短輕靈。

        (3)窮邊涯際:文中指語言文字的邊際、深處。窮,盡頭。

        (4)吞言咽理:文中形容受感動(dòng)而說不出話語和道理的情形。咽,吞咽。

        (5)拔木轉(zhuǎn)石:使樹木連根拔起,使大石頭轉(zhuǎn)動(dòng),形容威力大。

        ☆課堂探討☆

        要點(diǎn)一:探究文章大意。

        【探究活動(dòng)】

        抓住文中的關(guān)鍵詞句,概括出中外詩歌的異同。

        【教師釋疑】

        這是一道概括文意的題目,注意抓住關(guān)鍵句,關(guān)鍵句有:“中國詩講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化”“中國詩講求篇幅短小,‘詩體’配適‘詩心’的需要”“中國詩富于暗示性”“中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有”“中國詩筆力輕淡,詞氣安和”。

        【討論明確】

        從詩歌的發(fā)展來看,中國詩是早熟的;

        從詩歌的形式來看,中國詩篇幅短。

        從詩歌的技巧來看,中國詩富于暗示;

        從詩歌的語言來看,中國詩筆力清淡、詞氣平和;

        從詩歌的內(nèi)容來看,中國詩社交詩多,宗教詩幾乎沒有。

        要點(diǎn)二:探究錢鐘書幽默風(fēng)趣的語言風(fēng)格。

        【探究活動(dòng)】

        本文的說理,充滿了幽默風(fēng)趣,讓人忍俊不禁。且這種幽默風(fēng)趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品味,旁征博引,充滿機(jī)智,充分體現(xiàn)了錢鐘書語言的幽默特色!秶恰沸≌f的開頭講一位鮑小姐,穿得很少,人家給她起了個(gè)外號,叫“局部真理”。請大家想想,為什么叫這個(gè)名字呢?因?yàn)橛芯涿哉f“真理”是赤裸裸的”。鮑小姐穿得很少,幾乎是赤裸裸的,所以叫她真理,但她并沒有完全赤裸裸,所以叫她為“局部的真理”。可見,錢的幽默是透著學(xué)者的智慧的幽默。結(jié)合下面句子,體會(huì)錢鐘書的語言風(fēng)格。

        (1)中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊寺斆,流毒無窮的聰明。

        (2)比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。

        (3)西洋讀者也覺得中國詩筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。

        (4)你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂“野蠻狂吠”,而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)……

        (5)“我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象!薄把芯课覀兊脑姕(zhǔn)使諸位對本國的詩有更高的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征而增添了甜蜜!

        【教師釋疑】

        這是一道探究語言風(fēng)格的題目,探究的重點(diǎn)是“幽默風(fēng)趣”,答題時(shí)注意作者要表的的意思是什么,是通過什么方式表的,這種方式如何體現(xiàn)“幽默風(fēng)趣”的特征的。

        【討論明確】

        (1)用西方的科學(xué)“地心引力”來寫中國詩發(fā)展的特點(diǎn),突出中國詩發(fā)展的“早熟”與靈動(dòng)。用印度經(jīng)典故事來寫中國人的聰明。

        (2)“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”所從事的事情是微雕,以此來比喻中國詩人創(chuàng)作的詩歌之精練簡短。用生活中的看東西要看得遠(yuǎn)些、把眉眼顰蹙來比喻中國詩的精練微妙更是逼真,將抽象的東西具體化了。

        (3)“壓得腰彎背斷”是一種生活中的具體形象,這里用來比喻思想內(nèi)容上的“厚重”,化抽象為具體,便于讀者更好的理解。

        (4)形象地進(jìn)行中外詩歌風(fēng)格的比較。說外國一些詩人的風(fēng)格是“拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動(dòng)地的神威”,十分形象而準(zhǔn)確。以“良心的聲音又靜又細(xì)”比喻中國詩歌中的豪放狂歌,既“新”且“準(zhǔn)”,妙趣橫生中凸顯出總體上“筆力清淡,詞氣安和”的特點(diǎn)。

        (5)結(jié)尾引用的這兩處比喻,有情有理,點(diǎn)破了比較文學(xué)與研究者的關(guān)系。切合聽眾實(shí)際,拉近與出門在外的美國士兵的距離,顯得溫馨親切。

        【課堂提升】

        1.閱讀下面的文字,完成后面題目。

        貴國愛倫坡主張?jiān)姷钠逃,“長詩”這個(gè)名稱壓根兒是自相矛盾,最長的詩不能需要半點(diǎn)鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。中國詩是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn),平均不過兩三分鐘。比了西洋的中篇詩,中國長詩也只是聲韻里的輕鳶剪掠。當(dāng)然,一篇詩里不許一字兩次押韻的禁律限制了中國詩的篇幅?墒,假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩體也許正是詩心的產(chǎn)物,適配詩心的需要。比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。外國的短詩貴乎尖刻斬截。中國詩人要使你從“易盡”里望見了“無垠”。

        一位中國詩人說:“言有盡而意無窮。”另一位詩人說:“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外!庇米罹(xì)確定的形式來逗出不可名言、難于湊泊的境界,恰符合魏爾蘭論詩的條件:

        那灰色的歌曲

        空泛聯(lián)接著確切。

        這就是一般西洋讀者所認(rèn)為中國詩的特征:富于暗示。我愿意換個(gè)說法,說這是一種懷孕的靜默。說出來的話比不上不說出來的話,只影射著說不出來的話。

        (1)對上面兩段話內(nèi)容的理解,不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( )

        A.中國詩講究藝術(shù)上的精致,簡短的詩也應(yīng)有悠遠(yuǎn)的意味。

        B.中國詩歌創(chuàng)作以篇幅短小見長,比較深?yuàn)W難于理解。

        C.魏爾蘭也主張?jiān)姼钁?yīng)有深遠(yuǎn)的意境,富有含蓄和暗示性。

        D.押韻上的禁律并不是造成中國詩篇幅短的根本原因。

        【答案】B

        (2)對上面兩段話的評析和由這兩段話引發(fā)的聯(lián)想,不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( )

        A.形式與旨趣,相依更應(yīng)相諧,詩歌創(chuàng)作如是,小說、散文何嘗不是?

        B.中國詩與西洋詩在創(chuàng)作思想上確有共識(shí),讀錢文可見一斑。

        C.中國詩人在精雕細(xì)刻中練就了技藝,但會(huì)不會(huì)束縛才智,讓人思度。

        D.行文機(jī)巧:明揚(yáng)中國詩歌之長處,暗譏西洋詩歌之短弊。

        【答案】D

        (3)“鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子”是什么修辭手法,具體含意是什么?

        【答案】“鞋子”“腳”分別比喻中國詩不允許一字兩次押韻的禁律和中國詩的篇幅。

        【解析】這是暗喻,聯(lián)系上下文可理解此比喻的深刻含意。

        (4)怎樣理解“我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙”?

        【答案】“看得遠(yuǎn)”指悠遠(yuǎn)的意味,“每把眉眼顰蹙”指把詩的篇幅弄短。

        【解析】從“簡短的詩可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長”可得出答案。

         

        惜緣

        [談中國詩 導(dǎo)學(xué)案設(shè)計(jì)(人教版高二必修五)]相關(guān)文章:

        1.《談中國詩》導(dǎo)學(xué)案

        2.木蘭詩導(dǎo)學(xué)案及答案

        3.高二語文《談中國詩》教案

        4.語文版木蘭詩導(dǎo)學(xué)案

        5.人教版必修五英語課件

        6.人教版英語必修五第五單元課件

        7.中學(xué)語文必修二《詩經(jīng)》《離騷》 復(fù)習(xí)學(xué)案

        8.歷史教學(xué)導(dǎo)學(xué)案論文

        9.鑲邊與剪紙的導(dǎo)學(xué)案

        10.木蘭詩的學(xué)案

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>