1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《烏有先生歷險記》原文、翻譯及練習

        發(fā)布時間:2016-7-2 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

        烏有先生者,中山布衣也。年且七十,藝桑麻五谷以為生,不欲與俗人齒,毀譽不存乎心,人以達士目之。海陽亡是公,高士也,年七十有三矣,惟讀書是務。朝廷數(shù)授以官,不拜,曰:“邊鄙野人,不足充小吏!惫厣葡壬,而相違期年未之見已,因親赴中山訪焉。

        烏有先生(虛擬人名,烏有,即“沒有”。本文中的“烏有先生”、“亡是公”和“子虛長者”都是虛擬人名,取其虛構(gòu)之義,取自漢代司馬相如的《子虛賦》)者,中山布衣(平民,普通百姓)也(“者……也”,判斷句的標志,“者”表示提示性停頓,“也”表示判斷,二者均為助詞)。

        年且(副詞,將近,將要)七十(省略量詞“歲”,文言常見),藝(詞類活用,種植)桑麻五谷以(“以”,連詞,表目的,可譯為“來”)為(不定動詞,謀求)生(生計),不欲與俗人(庸俗的人)齒(動詞,并列),毀譽(毀謗和稱贊)不存(放,在)乎(介詞,相當于“于”)心,人以達士(通達事理的人)目(名詞作動詞,看待)之(代詞)。海陽(山南水北稱“陽”,山北水南稱“陰”,這里“!笔撬,所以是“北面”的意思)亡是公(虛擬人名,“亡”通“無”;“是”,代詞,這個),高士(品德高尚,或能力強的人)也,年七十有(通“又”,用在整數(shù)與零數(shù)之間,可不譯)三矣(助詞,表已然,可譯為“了”),惟讀書是務(用“惟……是……”將賓語前置以強調(diào)賓語,相當于“惟務讀書”;務,動詞,致力于)。

        朝廷數(shù)(副詞,表頻率,譯為“屢次”“多次”)授以官(介賓短語后置、省略賓語,相當于“以官授之”),(省略主語,前后主語不一致,譯文不可。┎话荩ā鞍荨,官職任免升遷常用實詞,通常指“授予[官職]”,這里是“上任”),曰:“邊鄙(邊遠小地)野人(與“國”、“朝”字相對。“國人指城里人”、“在朝”指在朝廷為官;“野人”,鄉(xiāng)間平民,這里是謙稱自己),不足以(夠不上,沒能力)充(擔任)小吏!

        公素(副詞,一向,向來)善(形容詞作動詞,“與……友善”“交好”)先生,而相違(相,可單指也可互指。本處為互相分別)期年(滿一年,整整一年,“期”讀“jī”)未之見矣(否定句代詞作賓語時前置,“未之見”即“未見之”; “矣”,表已然的助詞,可譯為“了”),因(連詞,表因果,可譯為“因而”)親(副詞,親自)赴(前往,趕到)中山訪焉(拜訪他。“焉”在這里作代詞,代烏有先生)。

          二叟相見大說。先生曰:“公自遐方來,仆無以為敬,然敝廬頗畜薄釀,每朔望輒自酌,今者故人來,蓋共飲諸?”于是相與酣飲,夜闌而興未盡也。翼日,先生復要公飲,把酒論古今治亂事,意快甚,不覺以酩酊醉矣。

        薄莫,先生酒解,而公猶僵臥,氣息然,呼之不醒,大驚,延鄰醫(yī)脈之。醫(yī)曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚無所用其技矣!毕壬矣嫴皇,迄無效,益恐,與老妻計曰:“故人過我而死焉,無乃不可乎!雅聞百里外山中有子虛長者,世操醫(yī)術(shù),人咸以今之倉、鵲稱之。誠能速之來,則庶幾白骨可肉矣。惟路險,家無可遣者,奈之何!”老妻曰:“雖然,終當有以活之。妾謂坐視故人死,是倍義爾,竅為君不取也。夫敗義以負友,君子之所恥。孰若冒死以救之?”先生然之,曰:“卿言甚副吾意,茍能活之,何愛此身?脫有禍,固當不辭也!彼鞂倮掀拮o公,而躬自策驢夜馳之山中。

          時六月晦,手信而指弗見,窺步難行,至中夜,道未及半。未幾,密云蔽空,雷電交加。先生欲投村落辟焉,叩門而人皆弗之內(nèi),方躊躇間,雨暴至。徒憶及曩昔嘗過此,村外有一蘭若,遂借電光覓得之。入其門,登其陛,見殿靡虛掩,有小隙,將入。倏然迅雷大作,電光燁燁,洞燭殿堂,則見一縊婦縣梁柱間,被發(fā)詘頸,狀甚慘。先生卒驚,還走宇下,心猶悸焉。俄見寺門大辟,一女鬼躍擲而入,驚雷破壁,電閃不絕。先生自念:得無縊婦為之與?于電光下孰視之,則女鬼滿面血污,抱一死嬰,且顧且號,若有奇冤而無所者。先生馮驢伏,屏息不敢少動。已而,驢驚鳴,女鬼覺之,怒目先生,欲進復卻者三。先生膽素壯,自思:人言遇鬼則死,死亦不過為鬼耳,何懼為?遂執(zhí)策厲聲曰:“女鬼邪,抑人邪?”女鬼凄然長嘯,森然欲搏之。先生毛發(fā)上指,急擊之以策,中鬼首,立仆。乃引驢奔寺外,疾馳而去。

          質(zhì)明始霽,罷甚,然念及亡是公存亡莫卜,欲蚤至山中,不敢息。逾午,始入山,山口有茅店,詢之,知長者居山之陰,而連山縱橫,略無闕處,遂以驢寄逆旅主人家而徒焉。山行十里許,忽聞叢林中一聲呼哨,斯須而強人列陳阻于前,為首者龐然修偉,黑面多須。

        從者無慮數(shù)十騎,而步卒百余繼其后,皆披甲執(zhí)兵。其一吼曰:“大王在,胡不跪!”先生趨避不及,遂就禽。為首者下馬坐巨石上,兩展其足,案劍目,聲如乳虎,曰:“汝來前!孤,山主也。據(jù)山稱雄,爾來十余載矣,官軍不敢犯孤境。爾何物狂夫,擅入吾寨,其欲血孤刀乎!”先生蛇行匍匐以進,跽而泣曰:“請訴之,愿大王垂聽。小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐視其死,入山詣子虛長者,以延友人之命,倉皇不能擇路,是以誤入大寨,罪當死。身死固不足惜,特以不得延醫(yī)活友為恨耳,惟大王哀之!毖砸,涕如雨下。為首者曰,“然則,君義士也!鳖欀^徒屬曰:“殺義士,不祥莫大焉。釋之,以成其志,且勸好義者!”又謂先生曰:“吾等雖嘯聚山林,非草寇之比,君勿懼。子虛長者,仁人也,居山之陰,君須躋山之顛而北下,始得至其家。速詣之,以救乃友;然長者每采藥于千山萬壑間,吾輩亦鮮遇之,虞君不得見耳!毕壬侔葜轮x而后去。

          進,山益深,失路。先生緣鳥道,披荊棘,援藤葛,履流石,涉溪澗;越絕壁,登之彌高,行之彌遠,力竭而未克上。忽見虎跡,大如升,少頃聞巨嘯,四山響震,林泉戰(zhàn)栗。聲裁止,而餓虎見于林莽間,眈眈相向。先生自為必死,嘆曰:“不意今乃捐軀此獸之口!”

          方瞑目俟死,聞虎慘叫,怪而視之,蓋一矢已貫其喉矣。尋見一長者挾弓立崖上,衣短褐,著草履,不冠不襪,須眉悉白,顏色如丹,儼然類仙人。先生趣而前,拜謁長者,不敢慢。長者詰曰:“若何為者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所從來。長者笑曰:“子虛者,吾之氏也。寒舍在邇,不可不入!彼煲疗浼,殺雞為黍以食之。先生請曰:“事迫矣!乞長者速往,冀有萬一之望。不者,時不逮矣!遍L者詢曰:“病者孰與君少長?”曰:“長仆四歲!庇謫柌,曰:“毋庸憂!旦日,吾當與君具往。”先生言路險,恐遲滯時日。

        長者曰:“后山有坦途,抵中山,第半日耳!鼻殖,遂攜藥囊乘健驢與先生同行。無何,至山口,先生取己驢與長者并驅(qū)而循大道。涂經(jīng)鄉(xiāng)所入蘭若,先生因述遇鬼事,指示曰:“此寺,吾之所遇鬼也。予當死之矣。”長者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,心之幻景耳,安能受人禍!足下知者,曷為信此哉?”逢寺旁有田父五六人,輟耕坐隴上。長者偕先生就而問焉,并述向之所見。田父掩口胡盧而笑,曰:“君誤矣!彼縊婦者,吾村王氏妾也,不為惡姑、嫡婦所容而自經(jīng)焉。子所見女鬼者,吾村李氏婦也。家素貧,今歲饑,賦斂又重,衣食不給,夫新喪,其子昨又夭矣。婦搶呼欲絕,悲極而入邪魔,夜半病作,發(fā)其子之墳取尸以歸。自言其首為寺鬼所傷。君無問,何由知其乃先生為也?”言已,皆大笑。

          及反,亡是公猶未醒。長者診之,曰:“是非疾也,困于酒耳。酒出中山,一醉千日。若習飲之,故無異;此翁,他鄉(xiāng)客,安能勝此杯杓也?”取針刺血數(shù)處,又然艾灸之。須臾,公覺,謝曰:“蒙長者生我,再造之功也,惡能報?”長者曰:“公本無疾,老朽何功之有?”先生以金帛奉長者,辭不受,曰:“吾家世業(yè)醫(yī),止?jié)阑钊硕,何以金帛?余豈好貨賈哉?”遺藥數(shù)劑,不索直而去。亡是公復留兼旬而后別,惟不敢縱飲矣。

         

          【練習題】

        一、畫出下列句子中表示人稱的詞語,并在后面的括號里作簡明譯釋。

        1.公自遐方來,仆無以為敬(  )

        2.卿言甚副吾意(  )

        3.愚無所用其技矣(  )

        4.女鬼邪,抑人邪(  )

        5.大王在,胡不跪(  )

        6.官軍不敢犯孤境(  )

        7.爾何物狂夫(  )

        8.小人中山布衣也(  )

        9.君義士也(  )

        10.吾輩亦鮮遇之(  )

        11.予當死之矣(  )

        12.子所見女鬼者(  )

        13.若習飲之,故無異(  )

        14.老朽何功之有(  )

        15.余豈好貨賈哉(  )

        二、指出下列句子里的通假字,并在括號里寫出和它相通的字。

        1.海陽亡是公,高士也(  )

        2.而相違期年未之見已(  )

        3.二叟相見大說(  )

        4.然敝廬頗畜薄釀(  )

        5.今者故人來,蓋共飲諸(  )

        6.翼日,先生復要公飲(  )

        7.不覺以酩酊醉矣(  )

        8.薄莫,先生酒解(  )

        9.妾謂坐視故人死,是倍義爾(  )

        10.遂屬老妻護公(  )

        11.手信而指弗見,窺步難行(  )

        12.先生欲投村落辟焉,而人皆弗之內(nèi)(  )

        13.則見一縊婦縣梁柱間,被發(fā)詘頸(  )

        14.先生卒驚,還走宇下(  )

        15.得無縊婦為之與(  )

        16.于電光下孰視之(  )

        17.若有奇冤而無所者(  )

        18.先生馮驢伏(  )

        19.質(zhì)明始霽,罷甚(  )

        20.欲蚤至山中,不敢息(  )

        21.而連山縱橫,略無闕處(  )

        22.斯須而強人列陳阻于前(  )

        23.案劍目,聲如乳虎(  )

        24.君須躋山之顛而北下(  )

        25.聲裁止,而餓虎見于林莽間(  )

        26.先生趣而前(  )

        27.不者,時不逮矣(  )

        28.涂經(jīng)鄉(xiāng)所入蘭若(  )

        29.鬼神者,心之幻景耳,安能受人禍(  )

        30.足下知者,曷為信此哉(  )

        31.輟耕坐隴上(  )

        32.及反,亡是公猶未醒(  )

        33.又然艾灸之(  )

        34.不索直而去(  )

        三、指出下列各句中的詞性活用現(xiàn)象,并作簡要解釋。

        1.不欲與俗人齒(  )

        2.人以達士目之(  )

        3.公素善先生(  )

        4.延鄰醫(yī)脈之(  )

        5.微司命,孰能生之(  )

        6.則庶幾白骨可肉矣(  )

        7.先生然之(  )

        8.茍能活之,何愛此身(  )

        9.而躬自策驢夜馳之山中(  )

        10.洞燭殿堂(  )

        11.其欲血孤刀乎(  )

        12.履流石,涉溪澗(  )

        13.衣短褐,著草履,不冠不襪(  )

        14.先生具白所以及所從來(  )

        15.殺雞為黍以食之(  )

        16.予當死之矣(  )

        17.吾家世業(yè)醫(yī)(  )

        四、用現(xiàn)代漢語譯釋下列句子里的凝固結(jié)構(gòu)。

        1.雖然,終當有以活之(  )

        2.孰若冒死以救之(  )

        3.從者無慮數(shù)十騎(  )

        4.然則,君義士也(  )

        5.病者孰與君少長(  )

        6.先生具白所以及所從來(  )

        五、用曲線畫出下列句中的文言特殊句法結(jié)構(gòu),并譯成現(xiàn)代漢語。

        1.年七十有三矣,惟讀書是務。

        2.而相違期年未之見已。

        3.死亦不過為鬼耳,何懼為?

        4.先生不亦惑乎?

        5.此寺,吾之所遇鬼也。

        6.老朽何功之有?

        7.何以金帛為?

        8.若何為者也?奚自?

        9.得無縊婦為之與?

        10.無乃不可乎!

        11.家無可遣者,奈之何!

        12.自言其首為寺鬼所傷。

        13.朝廷數(shù)授以官,不拜。

        14.是非疾也,困于酒耳。

        六、下列是古漢語中常用的表時間詞語,請注明現(xiàn)代漢語中與之相當?shù)脑~語。

        1.期年(  )

        2.朔(  )

        3.望(  )

        4.晦(  )

        5.今者(  )

        6.中夜(  )

        7.夜闌(  )

        8.翼日(  )

        9.薄莫(  )

        10.未幾(  )

        11.曩昔(  )

        12.旋(  )

        13.俄(  )

        14.已而(  )

        15.質(zhì)明(  )

        16.逾午(  )

        17.斯須(  )

        18.爾來(  )

        19.少頃(  )

        20.尋(  )

        21.旦日(  )

        22.侵晨(  )

        23.無何(  )

        24.須臾(  )

        25.兼旬(  )

        七、簡釋下列各組句子里加點的詞。

        1.年且七十  且顧且號  且勸好義者

        2.朝廷數(shù)授以官  者無慮數(shù)十騎

        3.而相違期年未之見已  而餓虎見于林莽間,眈眈相向

        4.疾馳而去  公本無疾

        5.屏息不敢少動  欲蚤至山中,不敢息

        6.延鄰醫(yī)脈之  以延友人之命

        7.先生自為必死  若何為者也  得無縊婦為之與

        8.惟讀書是務  惟大王哀之

        9.先生欲投村落辟焉  俄見寺門大辟

        10.朝廷數(shù)授以官,不拜  拜謁長者,不敢慢

        11.不意今乃捐軀此獸之口  速詣之,以救乃友  乃引驢奔寺外  何由知其乃先生為也

        12.愚無所用其技矣  其一吼曰:“大王在,胡不跪!”  釋之,以成其志  其欲血孤刀乎

        13.若習飲之,故無異  惟大王哀之  茍能活之,何愛此身  何所之

        八、下列各句中加點的字,有幾種不同解釋,請從中選擇最恰當?shù),填入后面的括號?nèi)。

        1.毀譽不存乎心( ) 、贇纰谄茐蘑蹮龤Б苷u謗

        2.海陽亡是公,高士也( ) 、倌厦姊诒泵姊厶枹苋展

        3.詢之,知長者居山之陰( ) 、倌厦姊诒泵姊鄄灰娙展獾牡胤舰芷Ю渎涮

        4.邊鄙野人,不足充小吏( )  ①卑鄙②粗俗③對自己的謙稱④邊遠地方

        5.脫有禍,固當不辭也( ) 、偬热簪诿撾x③擺脫④脫逃

        6.拜謁長者,不敢慢( )  ①緩慢②懈、蹜B(tài)度冷淡,沒有禮貌④慢條斯理,不慌不忙

        7.余豈好貨賈哉( ) 、儇浳铫谪浧发坼X財④奇貨

        8.遺藥數(shù)劑,不索直而去( ) 、龠z留②丟失③贈給④剩下

        9.釋之,以成其志,且勸好義者( )  ①規(guī)勸②勸解③勸導④勉勵

        九、用現(xiàn)代漢語翻譯本文第四自然段中由“山行十里許”至“且勸好義者”一段文字。

          【參考答案】

          一、1憊,您,敬稱;仆,謙稱,我。2鼻洌愛稱,你。吾,我。3庇蓿謙詞,我。4迸,通汝,你。5貝笸酰敬稱,古時稱諸侯,后來也稱占山為王的首領(lǐng)。6憊攏古代君王專用的謙稱,這里是山大王的自稱。7倍,你。8斃∪耍謙稱,我,多用于平民對官吏、下屬對上司的自稱。9本,您,敬稱。10蔽岜玻我等,我們。之,他,指子虛長者。11庇瑁我。12弊櫻您,對男子的敬稱。13比簦你。14崩閑啵老人自己的謙稱。15庇啵我。

          二、1蓖觶通無。2幣眩通矣。3彼擔通悅。4斃螅通蓄。5備牽通盍。6幣恚通翌;要,通邀。7幣裕通已。8蹦,通暮。9北叮通背;爾,通耳。10筆簦通囑。11斃牛通伸;窺,通跬。12北伲通避;內(nèi),通納。13畢兀通懸;被,通披;詘,通屈。14弊洌通猝;還,通旋。15庇耄通歟。16筆耄通熟。17保通訴。18狽耄通,現(xiàn)作憑。19卑眨通疲。20痹椋通早。21便冢通缺。22背攏通陣。23卑福通按。24鋇擼通巔。25輩茫通才;見,通現(xiàn)。26比ぃ通趨。27輩唬通否。28蓖浚通途;鄉(xiāng),通向。29本埃通影;受,通授。30敝,通智。31甭ぃ通壟。32狽矗通返。33比唬通燃。34敝保通值。

          三、1背藎名詞用如動詞,并列。2蹦浚名詞用如動詞,看待。3鄙疲形容詞用如動詞,交好,與交好。4甭觶名詞用如動詞,診脈,摸脈。5鄙,不及物動詞用如使動詞,使……生,救活。6比猓名詞用如動詞,長上肉。7比唬形容詞用如意動詞,認為對。8被睿不及物動詞用如使動詞。9輩擼名詞用如動詞,鞭打。10敝潁名詞用如動詞,照。11毖,名詞用如動詞,血染。12甭模名詞用如動詞,踩。13幣、冠、袜>鶠槊~用如動詞,衣,穿;冠,戴帽子;襪,穿襪子。14卑祝形容詞用如動詞,稟告,陳說。15筆常讀sì,供給……吃,使……吃。16彼潰為動用法,為(之而)死。17筆潰名詞作狀語;業(yè),名詞用如動詞。

          四、1彼淙唬杭詞拐庋,盡管如此。2筆肴簦耗睦銼鵲蒙希哪如。3蔽蘼牽憾字連用表示估計、約略,意思是“大約”、“大概”。4比輝潁骸凹熱徽庋,那么……”,表承上啟下的意思。5筆胗耄旱扔凇壩搿…比,哪一個更……”。6彼以:這里表示“(導致)……的原因”。

          五、1逼呤有三:文言的整數(shù)和零數(shù)之間常加“有”字,“有”通“又”。惟讀書是務:就是只務讀書。這是“惟……是”式的賓語前置,這種形式不僅強調(diào)了賓語,而且表示了它的單一性、排他性。2蔽粗見:是“未見之”的倒裝。有“未”“不”“莫”“弗”等否定詞的否定句,動詞賓語如果是代詞,這個賓語一般放在動詞前面。3焙尉邐:“何……為”是表示反問的慣用句式,“為”在句末表示反問(或疑問),相當于“嗎”“呢”,已成為語氣詞。4輩灰嗷蠛酰骸安灰唷…乎”,文言慣用句式,表示反問,但語氣較委婉,相當于“不是……嗎?”5蔽嶂所遇鬼也:意即“吾遇鬼之所也”!八龉怼,名詞性“所字結(jié)構(gòu)”前面加定語“吾”。6焙喂χ有:即“有何功”!昂巍小笔恰坝泻巍钡牡寡b,賓語“何”借助詞“之”提到動詞“有”之前,表反問。7薄昂我浴…為”,也是表反問的文言慣用句式!昂我浴笔恰耙院巍钡牡寡b,“為”是語氣詞。“何以……為”是“要……干什么呢?”8薄昂撾”、“奚自”:“何”、“奚”分別作介詞“為”、“自”的賓語,前置,表示詢問。9薄暗夢蕖…與”,文言特殊句式之一,“得無”與句末的疑問語氣詞“與”相呼應,表示對一種情況的推測,可譯為“莫不是(只怕是,該不會)……吧?”10蔽弈瞬豢珊酰骸拔弈恕庇刖淠┑囊晌視鍥助詞“乎”相呼應,表示一種委婉的商榷語氣,或?qū)τ嘘P(guān)情況加以測度。一般可譯為“恐怕……吧”、“不是……了嗎”。11蹦沃何:“奈……何”,是“對……怎么辦”的意思。12蔽寺鬼所傷:“為……所+動詞”,這是文言被動句式的一種重要結(jié)構(gòu)。13筆諞怨伲河謾耙浴弊槌傻慕楸黿峁褂惺狽旁諼接鎦行拇手后作補語。14崩в誥疲涸詼詞后邊用介詞“于”引出主動者,這是古漢語被動表示法之一。

          六、1幣恢苣輟2幣趵每月初一。3幣趵每月十五日。4幣趵每月最后一天。5畢衷凇6卑胍埂7幣菇盡。8泵魈歟次日。9卑晚。10泵歡嗑謾11貝憂啊12彼婕矗不久。13幣恍』岫。14彼婧螅接著,不久。15碧熗潦薄16憊午。17幣換岫。18貝幽鞘幣岳礎(chǔ)19幣換岫。20彼婕矗不久。21泵魅鍘22繃璩浚天蒙蒙亮。23泵揮卸嗑謾24幣換岫,片刻。25倍十天。

          七、1苯要;一面……,一面……;并且。2甭糯;几1聿淮_定數(shù)目。3被ハ;表浦敢环剑兄复e語作用,這里指代烏有先生。4笨歟速;小病。5焙粑;停息。6毖請;延續(xù)、延長。7比銜,以為;作:變?yōu)椤?敝唬僅;句首語助詞,表希望。9倍惚;俊10閉飫鍤薔詞(官職)的意思;行禮。11本谷;你的/埻S谑;,竟是。12被鈑夢第一人稱,表示“我的”;其中的;他的;同“豈”,用在句首強化反問語氣。13敝婦疲換鈑夢第一人稱,表示“我”;他;動詞,往、到……去。

        八、1狽貪。2北泵(水之北曰陽)。3北泵(山之北曰陰)。4北咴兜胤健5碧熱簟6碧度冷淡,沒有禮貌。7鼻財。8痹給。9泵憷。九、(答案略)

        烏有先生歷險記 注釋

        第一段

        烏有先生(虛擬人名,烏有,即“沒有”。本文中的“烏有先生”、“亡是公”和“子虛長者”都是虛擬人名,取其虛構(gòu)之義)者,中山布衣(平民,普通百姓)也(“者……也”,判斷句的標志,“者”表示提示性停頓,“也”表示判斷,二者均為助詞。)。年且(副詞,將近,將要)七十,藝(種植)桑麻五谷以(“以”,連詞,表目的,可譯為“來”)為(謀求)生(生計),不欲與俗人(庸俗的人)齒(動詞,并列),毀譽(毀謗和稱贊)不存(放,在)乎(介詞,相當于“于”)心,人以達士(通達事理的人)目(名詞作動詞,看待,)之。海陽(山南水北稱“陽”,山北水南稱“陰”,這里“!笔撬,所以是“北面”的意思)亡是公(虛擬人名,“亡”通“無”;“是”,代詞,這個),高士(品德高尚的人)也,年七十有(通“又”,用在整數(shù)與零數(shù)之間,可不譯)三矣(助詞,表已然,可譯為“了”),惟讀書是務(用“惟……是……”將賓語前置以強調(diào)賓語,相當于“惟務讀書”;務,動詞,致力于)。

        朝廷數(shù)(副詞,表頻率,譯為“屢次”“多次”)授以官(介賓短語后置和省略賓語句,相當于“以官授之”),不拜(“拜”,官職任免升遷常用實詞,通常指“授予[官職]”,這里是“上任”),曰:“邊鄙(邊遠小邑鎮(zhèn),彭端叔《為學》中“蜀之鄙有二僧”中的“鄙”與此同義)野人(與“朝”字相對!霸诔敝冈诔楣伲弧耙叭恕,鄉(xiāng)間平民,這里是謙稱自己),不足以(夠不上,沒能力)充(擔任)小吏!惫兀ǜ痹~,一向,向來)善(形容詞作動詞,“與……友善”“交好”。)先生,而相違(互相分別)期年(滿一年,整整一年,“期”讀“jī”)未之見矣(否定句代詞作賓語時前置,“未之見”即“未見之”;

        “矣”,表已然的助詞,可譯為“了”),因(連詞,表因果,可譯為“因而”)親赴(前往,趕到)中山訪焉(拜訪他!把伞痹谶@里作代詞,代烏有先生)。

        第二段  

        二叟(老頭子,這是對老年人的稱呼)相見大說(通“悅”,高興)。先生曰:“公自遐(遠)方來,仆(謙稱自己,可譯為“我”)無以為敬(“無以”,固定結(jié)構(gòu),可譯為“沒有用來……的”;“為敬”,表達敬意),然(表轉(zhuǎn)折的連詞,可是,但是,然而)敝廬(我家。“敝”,表謙虛;“敝廬”相當于“寒舍”)頗(程度副詞,略微)蓄(儲備)薄釀(即薄酒,謙虛說法。淡酒),每(每當,常)朔望(農(nóng)歷的初一和十五)則(就)自酌(獨自飲酒),今者(助詞,放在時間詞后,不譯)故人(老朋友)來,盍(兼詞,兼疑問代詞“何”和否定副詞“不”。)共飲諸(兼詞,兼代詞“之”和助詞“乎”,可譯為“它呢”)?”于是相與(一同,一起)酣(暢快)飲,夜闌(“闌”,將盡,“夜闌”,天快亮了)而(轉(zhuǎn)折連詞,可是)興未盡也。翌日(第二天。“翌年”則指第二年,相當于文言中的“明年”),先生復(再次)要(通“邀”,邀請)公飲,把酒(端著酒杯)論(評說)古今治亂(太平與混亂)事,意快甚(痛快極了),不覺已酩酊(大醉貌)醉矣。薄莫(傍晚。“薄”,動詞,“迫近”之意;“莫”通“暮”,晚上。),先生酒釋(酒意消除),而(轉(zhuǎn)折連詞,可是)公猶(還)僵臥,氣息惙然(氣息微弱的樣子),呼之不醒,大驚,延(延請)鄰醫(yī)脈之(為他把脈診斷!懊}”,名詞作動詞,把脈;“脈之”這是名詞的“為動用法”)。醫(yī)曰:“殆矣(危險啦!“殆”,危險)!微(無,有假設意味,可譯為“如果沒有”)司命(古人稱冥間掌管人生死大權(quán)的神),孰能生之(使之生,即救活他!吧,動詞的使動用法)?愚(謙稱,可譯為“我”)無所(固定結(jié)構(gòu),可譯為“沒有……的[地方]”)用其(代詞,代醫(yī)生自己)技(醫(yī)術(shù))矣!毕壬遥ㄖ甘敬~中的“無指代詞”:作主語時,通常譯為“沒有誰”;這里作定語,譯為“沒有什么”)計(辦法)不施(用),迄(最終)無效,益(越發(fā),更加)恐。

        第三段

        先生與老妻計(商議)曰:“故人過(拜訪)我而死焉(兼詞,相當于“于此”,譯為“在這里”),無乃不可乎(“無乃……乎[邪、耶、與、歟]”,固定結(jié)構(gòu),表推測,可譯為“恐怕[莫非]……吧”)!雅(平日,向來)聞百里外山中有子虛長者,世操(從事)醫(yī)術(shù),人咸(都)以今之扁鵲稱之。誠(如果)能速(請)之來,則(連詞,表假設關(guān)系,可譯為“那么”)庶幾(表推測)白骨可肉矣(起死回生的形象說法!叭狻泵~用作動詞,長肉)。惟(副詞,只是)路險,家無可遣者(“無……者”,沒有……的人),奈之何!(“奈……何”,固定結(jié)構(gòu),可譯為“拿……怎么辦”)”老妻曰:“雖然(固定結(jié)構(gòu),表假設關(guān)系可譯為“即使這樣”),終(終究)當(一定)有以活之(“有以……”,固定結(jié)構(gòu),可譯為“有用來……的[辦法]”;“活之”,使之活,“活”是動詞的使動用法)。妾(婦女自稱)謂(認為)坐視(坐著看,表示不采取辦法而等待觀望)故人死,是(指示代詞,指代“坐視故人死”這件事)倍(通“背”,違背)義爾,竊(謙詞,可譯為“個人”或“私下里”)為君不。ㄕJ為您不應該采取這種做法)也。夫(句首語氣詞,又稱“發(fā)語詞”,通常表示后面要進行議論;也可表后面將另提一事)敗義(損害道義)以(連詞,表并列)負(辜負,對不起)友,君子之所恥(感到恥辱的事!八奔觿釉~組成名詞性短語,意為“……的事情”)。孰若(哪里比得上,怎么比得上)冒死以(連詞,表目的,可不譯)救之?”先生然之(覺得妻子的話正確!叭弧,形容詞的意動用法,認為對),曰:“卿(尊稱,可譯為“您”)言甚(程度副詞,極,很)副(相稱,符合)吾意,茍(如果)能活之,何愛(吝惜)此身?縱(即使)有禍(禍患,災禍),固(本來)當不辭(推辭)也。”遂屬(通“囑”,吩咐)老妻護公,而躬自(親自)策(名詞作動詞,用鞭子子抽打)驢夜(名詞作狀語,在夜里,連夜)馳之(動詞,前往,趕往)山中。

        第四段

        時(當時,正值)六月晦(農(nóng)歷月末那一天),手信(通“伸”)而指弗見,跬步(古時的半步,現(xiàn)在的一步;步,古時的一步,現(xiàn)在的兩步)難行,至中夜(半夜,古時又稱“夜分”“子時”,相當于現(xiàn)在的頭天23:00到第二天1:00),道未及(不到)半。未幾(時間詞,不久,沒過多久),密云蔽(遮蔽)空,雷電(閃電)交加。先生欲投村落(村莊)辟(通“避”,躲避)焉(代詞,指雨),叩(敲)門而人皆弗之內(nèi)(否定句代詞賓語前置,相當于“弗內(nèi)之”;“內(nèi)”通“納”)方(正在)躊躇(猶豫,徘徊)間(時),雨暴(突然)至。旋(馬上)憶及曩昔(以前,先前)嘗(曾經(jīng))過此,村外有一蘭若(梵語音譯詞,指寺廟),遂(連詞,表承接,譯為“于是”)借電光覓得(找到)之(代詞,代“蘭若”)。入其(指示代詞,那,“登其陛”中的“其”與此同)門,登其陛(臺階),見殿扉(門扇)虛掩(半開),有小隙(縫隙),將(打算,將要)入。倏然(突然)迅雷(指與閃電相隔時間極短的雷聲)大作(響起),電光燁燁(形容閃電閃耀的樣子,讀yè),洞燭(清清楚楚地照著!岸础,清楚,透徹;“燭”,名詞用作動詞,照)殿堂,則(順承連詞,就)見一縊(上吊)婦縣(通“懸”,掛)梁柱間,被發(fā)詘頸(形容縊婦吊死時的樣子:“被”通“披”,披散著;“詘”通“屈”,指身體某些部位的彎曲,這里是頭被繩子吊來上仰而后頸縮短的樣子),狀(樣子)甚(程度副詞,很,非常)慘。先生卒(通“猝”,猛然)驚,還(通“旋”,轉(zhuǎn)身)走(古今異義詞,指“跑”)宇(屋檐)下,心猶(還)悸([心]跳)焉(助詞,表陳述,不譯)。俄(不一會兒)見寺門大辟(開),一女鬼躍擲(形容縱身而跳的樣子)而入,驚雷破(使動用法,使……破,打破)壁,電閃不絕(斷)。先生自念(暗自忖思):得無縊婦為之與(“得無……與”,表推斷揣測的固定結(jié)構(gòu),可譯為“恐怕是(莫非是、該不是)……吧”,《聊齋志異\"促織》有“得無教我獵蟲所耶”句:皆可作為旁例)?于電光下孰(通“熟”,仔細)視之,則(就)女鬼滿面血污,抱一死嬰,且顧且號(“且……且……”,可譯為“一邊……一邊……”;“顧”,回頭看;有聲無淚稱為“號”),若有奇冤而(轉(zhuǎn)折連詞,卻)無所訴者(“若……者”,可譯為“像……似的”;“無所”,固定結(jié)構(gòu),可譯為“沒有……的地方”或者“沒有地方可……”; “訴”,控訴,申述)。先生馮(通“憑”,憑靠)驢伏(趴下),屏(壓抑,控制)息(呼吸)不敢少(稍微)動。已而(不久,不一會兒),驢驚鳴,女鬼覺(察覺,發(fā)覺)之(代詞,指烏有先生和驢),怒目(名作動,看著)先生,欲進復(又)卻(后退)者三( “三”通常是虛指多,而非實數(shù);如直譯,可譯為“……的情況有多次”)。先生膽素(向來)壯(大),自思:人言遇鬼則(就)死,死亦(也)不過為鬼耳( “而已”或“罷了”),何懼為(“何[以]……為”,表反問的固定結(jié)構(gòu),可譯為“要……干什么那?”或“哪里用得著……呢?”)?遂執(zhí)(持,拿)策(鞭子)厲聲(高聲)曰:“女鬼邪,抑人邪?”(“女”通“汝”,“你”;“邪”通“耶”,疑問語氣助詞。“……邪,抑……邪”,選擇問句的常見句式,譯為“是……呢,還是……呢?”)女鬼凄然(形容絕望而凄慘)長嘯(長聲吼叫),森然(陰森恐怖的樣子)欲搏(擊打)之。先生毛發(fā)(頭發(fā))上指(豎起),急擊之以策(介賓短語后置,相當于“以策擊之”),中(擊中)鬼首(頭),立仆(讀pū,向前倒下;向后倒叫“偃”)。乃(連詞,于是)引(拉)驢奔寺外,疾(形容詞,快)馳(本義為騎馬飛奔,這里指騎驢飛奔)而(連詞,表修飾關(guān)系,不譯)去(離去,跑開)。

        第五段

        質(zhì)明(天剛亮)始霽(雨[雪]后天氣放晴),罷甚(“罷”通“疲”),然念及(考慮到)亡是公存亡莫卜(生死不明。卜,知道),欲蚤(通“早”)至山中,不敢息。逾午(過了午時。古時用十二地支紀時,把一天分為十二個時辰,每個時辰相當于現(xiàn)在的兩個小時;又將一個時辰分為“上時刻”和“下時刻”,均相當于現(xiàn)在的一個“小時”。午時,相當于現(xiàn)在的11:00-13:00[指地方時間]),始(才)入山,山口有茅店,詢之(詢,咨詢,打聽;“之”,代詞,代子虛長者的情況,從后文看是打聽住地),知長者居山之陰(山北水南稱“陰”,這里是山,當指北面),而連山縱衡(多貌),略無(毫無,全無)闕(通“缺”)處,遂(連詞,于是)以(介詞,把)驢寄(寄存)逆旅(旅店)主人家而徒焉(徒步行走。焉,陳述語氣助詞,可不譯)。山行(沿著山路走)十里許(用在數(shù)量詞后表約數(shù),可譯為“左右”。),忽聞叢林中一聲呼哨,斯須(時間詞,很快,即刻)而(順承連詞,就)強人(指強盜)列陳(擺開陣勢!瓣悺蓖ā瓣嚒保┳瑁ㄗ钃酰┯谇埃瑸槭渍啐嬋唬ㄐ稳莞叽蟮臉幼樱┬迋ィǜ叽蠼;修,長),黑面多須。從(跟隨在后)者無慮(表估計,譯為“大約”“總共”)數(shù)(幾)十騎(念jì。一人一馬叫“騎”),而步卒(步行的士兵)百余繼其后,皆(都)被(通“披”,穿著)甲(鎧甲。戴在頭上的叫“盔”)執(zhí)兵(武器,兵器)。其(其中)一吼曰:“大王在,胡(疑問副詞,問原因,譯為“為什么”)不跪!”先生趨避不及,遂(副詞,最終)就禽(被捉住了!扒荨蓖ā扒堋保カ@)。為首者下馬坐巨石上,兩(展(伸直)其足,案(通“按”)劍瞋目,聲如乳虎(小老虎,一說育子的母虎),曰:“汝來前!孤(帝王自稱,這里是山大王自稱),山主也。據(jù)(占據(jù))山稱雄,爾來(從那以來。爾,指示代詞,譯為“這”或“那”)十余載(年)矣,官軍不敢犯孤境(侵犯我的地盤)。爾(第二人稱代詞,你)何物狂夫(相當于“何狂物夫”,全句大致可譯為“你是哪來的狂妄之徒?”“物”與“夫”同義,都是“人”的意思,如“待人接物”、“恃才傲物”中的“物”即此義),擅入吾寨,其(表反問,可譯為“難道”)欲血(名詞的使動用法:使……染上血)孤刀乎!”

        第六段

        先生蛇行匍匐以進(像蛇一樣在地上爬著前進!吧摺,名詞作狀語:“像蛇一樣”),跽(指“長跪”,跪著時臀部離開腳后跟)而泣曰:“請(敬辭,用在說話人自己動作之前,可譯為“請讓我”“請允許我”之類)訴(申訴,說明)之(代詞,代指誤闖山寨的前因后果),愿(希望)大王垂(表敬副詞,用在聽話人動作前面,表示對方高高在上)聽。小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐視其死,入山詣(拜訪)子虛長者,以延(延續(xù),延長)友人之命,倉皇(慌忙)不能擇路,是以(表因果關(guān)系的常用固定結(jié)構(gòu),“以是”的倒裝,相當于“以是”“以故”“是故”“故”的意義)誤入大寨,罪當(該當)死。身(自己)死固(副詞,原本)不足惜(不值得吝惜),特以不得延醫(yī)活友為恨耳(“特……耳”,固定結(jié)構(gòu), “只是……罷了”,“特”還可換為“但”、“徒”、“直”、“唯”、“第[弟]”等詞,意義不變;,動詞的使動用法,“使……活”;“ 恨”,古今異義詞,遺憾。),惟(句首語氣助詞,含有“希望”的意味)大王哀之(可憐我,憐憫我!鞍А保罕瘧懀;“之”:活用為第一人稱代詞,譯為“我”)。”言已(止,完),涕(眼淚)如雨下。為首者曰:“然則(既然如此,那么……),君(尊稱,您義士也!鳖櫍ɑ仡^)謂(對……說)徒屬(古無表示復數(shù)的詞,常用“屬”、“類”、“輩”、“儕”[讀chái]、“倫”、“流”、“曹”、“等”等詞來表示,大致相當于“們”,準確講應該是“這些人”)曰:“殺義士,不祥(吉祥,吉利)莫(指示代詞中的無指代詞,可譯作“沒有什么[事]”)大焉(比這更大!把伞,兼詞,兼介詞“于”[此處表比較,譯作“比”]和代詞“此”)。釋(放)之,以成(成全,使完成)其志(他的心愿),且(表遞進的連詞,并且)勸(勉勵,激勵)好義者!”又謂先生曰:“吾等雖(連詞,雖然)嘯聚(召集,聚集)山林,非草寇(一般強盜)之比(同類),君勿(否定副詞,別,不要)懼。子虛長者,仁(仁慈)人也,居山之陰,君須躋(登,讀jī)山之顛(通“巔”,山頂)而(連詞,表順承)北下,始(才)得(能夠)至其家。速(趕快)詣之(去找他),以(連詞,以便)救乃(第二人稱代詞譯為“你的”)友;然長者每(副詞,常常)采藥于千山萬壑間,吾輩亦鮮(少,讀xiǎn)遇之,虞(擔心)君不得見耳。”先生再拜(拜兩拜,古人的一種禮節(jié))致謝(表示謝意)而后去。

        第七段

        進(往前走),山益(越發(fā),更加)深,失(迷失)路。先生緣鳥道(順著高峻無路處往上爬;緣,沿;“鳥道”,喻指高山無人行走只有 鳥能飛過之處),披(分開,拔開)荊棘,援(攀)藤葛,履(名詞用作動詞,踩)流石,涉(趟水過河)溪澗;越(翻越)絕壁(陡峭的山壁),登之彌高,行之彌遠(“彌[愈、越]……彌[愈、越]……”連鎖關(guān)系的固定結(jié)構(gòu),現(xiàn)在通常只說“越……越……”),力竭(用盡)而未克(能夠)上。忽見虎跡(足跡,腳。笕缟ü糯萘繂挝,十斗為一升),少頃(時間詞,不一會兒)聞巨嘯(吼叫聲),四山響(古今異義詞,名詞,譯為“回聲”)震,林泉戰(zhàn)栗(通“栗”,顫抖,)。聲裁(通“才”,剛剛!洞倏棥分杏小笆植门e,則又超忽而躍”之句)止,而餒(饑餓)虎見(通“現(xiàn)”,出現(xiàn))于林莽(樹林和草叢)間,眈眈(貪婪而兇狠地看著的樣子)相向(對著他!跋唷北臼歉痹~,這里偏指一方,有代詞意味,可譯為“他”,代烏有先生)。先生自分(料想)必死,嘆曰:“不意 “意”,料想)今乃(竟然)捐(棄,丟棄。與現(xiàn)在的“捐獻”不同)軀(軀殼,身體)此獸之口!”

        第八段

        方瞑(閉)目俟(等)死,聞虎慘叫,怪(形容詞的意動用法,“以……為怪”)而視之,蓋(句首語氣助詞,原來)一矢(箭)已貫(射穿)其喉矣。尋(不一會兒)見一長者挾弓立崖上,衣(名作動,穿)短褐,著草履,不冠(名作動,戴帽子)不襪(名作動,穿襪子),須眉悉(全都)白,顏色(古今異義,臉色)如丹(名詞,朱砂),儼然(很像的樣子)類(類似,像)仙人。先生趣(通“趨”,小跑)而前(名詞作動詞,走上前去),拜謁(yè,參見)長者,不敢慢(怠慢)。長者詰(問)曰:“若(你)何為者(干什么的,“為何者”的倒裝,問句中代詞做賓語需要倒裝)也?奚自(疑問句代詞賓語前置,相當于“自奚”,譯為“來自何處”)?何所之(賓語前置,相當于“之何所”,譯為“到哪里去”)?”先生具(詳細地,一五一十地)白(告知,陳述)所以(固定結(jié)構(gòu),譯為“……的原因”)及所從來(固定結(jié)構(gòu)“所+介詞+動詞”,可譯為“從哪里來的”)。長者笑曰:“子虛者,吾之氏(本義為“姓”,這里指“名”)也。寒舍在邇(本義是形容詞“近”,這里作名詞,“近處”),不可不入!彼煲◣ьI(lǐng))至其家,殺雞為黍以食(作動詞,“給……吃”;讀sì)之。先生請(請求)曰:“事迫(緊迫,急迫)矣!乞(求)長者速(趕快)往,冀(希望)有萬一(萬分之一)之望(希望)。不者(如果不快去!安弧蓖ā胺瘛保,時不逮(來不及。)矣!遍L者詢(詢問,打聽)曰:“病者孰與(表比較的固定結(jié)構(gòu),譯為“與……相比,哪個……”)君少長?”曰:“長仆四歲(倒裝兼省略介詞句,相當于“于仆長四歲”,于,介詞,譯為“比”)。 ”又問病狀(狀況,情形,情況),曰:“毋庸(不用)憂!旦日(明天),吾當(一定)與君具(通“俱”,副詞,一同,一起)往。”先生言路險,恐遲滯(延遲,耽誤)時日。長者曰:“后山有坦途,抵(到達)中山,第半日耳(“第……耳”,固定結(jié)構(gòu),譯為“只不過……罷了”。第,副詞,在文言中與“徒”、“但”、“僅”、“直”、“唯”同義;有時“第”也寫作“弟”)!鼻殖浚璩浚鞌y藥囊乘(騎。讀chéng)健驢與先生同行。無何(時間詞,不久,至山口,先生取己驢與長者并(一齊)驅(qū)而循大道(沿著大路策驢飛奔)。

        第九段

        二叟同行,途經(jīng)鄉(xiāng)(通“向”,先前,從前)所入蘭若,先生因述遇鬼事,指示(古今同形異義詞。指著[寺廟]給[他]看)曰:“此寺,吾之所遇鬼(遇見鬼的地方)也。予當死之矣。”長者笑曰:“嘻(嘆詞,表示驚奇)!先生不亦惑乎(“不亦……乎”,固定結(jié)構(gòu),譯為“不也太……嗎”;“惑”糊涂)!鬼神者,心之幻景(通“影”)耳( “而已”或“罷了”),安(怎么)能受(通“授”,給,施加)人禍!足下(尊稱,您)知(通“智”)者,曷為(介詞賓語前置,相當于“為曷”,譯為“為什么”)信此哉(表疑問的助詞,譯為“呢”)?”適(恰好)寺旁有田父(念fǔ,古時對老年男子的稱呼;“田父”,農(nóng)夫)五六人,輟(停止)耕坐隴(通“壟”,田。┥稀iL者偕(作動詞,可譯為“陪同”)先生就(靠近)而問焉,并述向(先前)之所見。田父掩口胡盧(形容笑聲)而笑,曰:“君誤矣!彼縊婦者,吾村王氏妾(小妾,側(cè)庶,俗稱“小老婆”)也,不為惡姑(對丈夫的媽媽的稱呼,俗稱“婆婆”)、嫡婦(正妻,與“庶”[俗稱“偏房”]相對)所容而自經(jīng)(上吊自殺!敖(jīng)”,動詞,上吊)焉(兼詞,譯為“在那里”)。子(尊稱,您)所見女鬼者,吾村李氏婦也(“者……也……”,判斷句的標志)。家素(向來)貧,今歲饑(荒年歉收),賦斂(賦稅)又重,衣食不給(讀jǐ,足夠,豐足),夫(丈夫)新(新近,剛剛)喪(死),其子昨又夭(夭折,短命而死)矣。婦搶呼(頭撞地口呼天,形容悲痛欲絕的樣子!皳尅蹦顀iāng)欲絕,悲極(到極點)而入邪魔,夜半病作,發(fā)(打開,挖開)其子之墳取尸以(連詞,表順承,可不譯)歸。自言其首為寺鬼所傷(“為……所”,表被動)。君無問,何由(介詞賓語前置,相當于“由何”,譯為“從哪里”“憑什么”、“怎么”)知其(代詞,代“李氏婦為寺鬼所傷”這件事)乃(副詞,用在判斷句謂語前以加強語氣)先生為(作名詞,做的(事),干的)也!毖砸眩ㄕf完),皆大笑。

        第十段

        及反(通“返”),亡是公猶(副詞,還)未醒。長者診之(為動用法,譯為“為他診斷〔病情〕”),曰:“是非疾也(否定性判斷句。“是”,指示代詞,譯為“這”;“非”副詞,表否定;疾,文言中指小病,與現(xiàn)代漢語中的“疾”表重病不同[注意:“病”在文言中表示“重病”]),困于酒(被動句,即“為酒所困”)耳(表限止的語氣助詞,譯為“[只不過]……罷了”)。酒出中山,一醉千日。若習(習慣,經(jīng)常)飲之,故無異(異常);此翁,他鄉(xiāng)客,安能勝此杯杓也?”(“安能……”,表反問,譯為“怎么能夠……呢?”;“勝”, 禁得起;“杯杓”,酒杯和杓子。借指飲酒)取針刺血(古代的一種治病方法,用針或其他尖銳硬物刺破皮膚,使血流出來,從而在這種刺痛中刺激神經(jīng),引起身體的應急反應,從而達到治病的目的)數(shù)處,又然艾炙之(“然”通“燃”,動詞的使動用法,“燃艾”,即“使艾燃”;也可譯為“點燃”!鞍保环N草藥,通常于端午節(jié)時采摘來插在門上,等它枯干后團成米團狀等用。治病時將它點燃,呈陰火狀態(tài),靠近病者相關(guān)穴位炙烤以刺激相關(guān)神經(jīng),從而達到治病的目的,這種方法叫“灸”)。須臾(很快,片刻),公覺(古今異義詞,意思是“醒”),謝(感謝)曰:“蒙(承蒙)長者生我(“生”,使動用法;“生我”即“使我生”,意即“救活我”),再造之功(“再造”,即“再生”;“功”,功德,恩德)也,惡(疑問副詞,怎么;讀wū)能報?”長者曰:“公本(本來)無疾,老朽(老年人謙稱自己)何功之有(賓語前置句,“有何功”的倒裝;“之”,助詞,賓語前置的標志,不譯)?”先生以金帛奉(送)長者,辭(推辭,拒絕)不受,曰:“吾家世業(yè)醫(yī)(以醫(yī)療為職業(yè);“業(yè)”,名詞的意動用法,譯為“以……為職業(yè)”),止?jié)阑钊硕,何以金帛為(“何以……為”,固定結(jié)構(gòu),“要……做什么呢”或“哪里用得著……呢”)?余(第一人稱代詞,我)豈(表反問的語氣副詞,難道)好貨(愛財,貪財)賈(gǚ,商人)哉(表反問的語氣助詞,可譯為“嗎”)?”遺(留下,念yí;也可講成“贈送”,念wèi)藥數(shù)劑(量詞,相當于現(xiàn)在的“付”),不索(要,索。┲保ㄍā爸怠,這里指藥錢)而(表順承關(guān)系的連詞,可譯為“就”)去(離開)。亡是公復(副詞,又,再)留兼旬(時間詞:一“旬”是10天,“兼”即“倍”,所以,“兼旬”指20天)而后別,惟(副詞,只不過)不敢縱(放縱,不加控制)飲矣。

        【參考譯文】

        烏有先生歷險記 譯文

        烏有先生是中山一個普通百姓。他年齡將近七十歲,以種植桑麻五谷來維持生活,不愿和庸俗的人為伍,別人對他的毀謗與贊美全都不放在心上,人們都把他看作通達事理的人。海陽亡(讀“無”音)是公,是一個道德高尚的人,年紀已經(jīng)七十三歲了,致力于讀書做學問。朝廷多次拿官職授予他,他都不上任,他說:“我只是邊遠小邑鎮(zhèn)一個鄉(xiāng)村平民,不能夠勝任一個跑腿的小吏,(還能做什么官呢?)無是公向來與先生友善,卻互相分別整整一年沒有見到他了,因而親自趕到中山來拜訪他。

        兩個老頭相見后非常高興。烏有先生說:“你打老遠的地方來(看我),我沒有什么可用來表達敬意的,可是寒舍略微儲備了些薄酒,每當初一十五(我)總是獨自一人喝,現(xiàn)在老朋友光臨,為什么不把它拿出來一起喝呢?”于是一起暢快地喝起來,夜色將盡還沒有盡興。第二天,烏有先生再次邀請無是公喝酒,端著酒杯,評說從古至今天下太平與混亂的事情,心里痛快極了,不知不覺已經(jīng)酩酊大醉了。傍晚,烏先生酒意已消,可是亡是公還倒臥在地,氣息微弱,叫他他都不醒,(烏有先生)非常驚慌,請來鄰近的醫(yī)生為他把脈診斷。醫(yī)生說:“危險啦!如果沒有司命之神,誰能救活他?我已無處施展自己的醫(yī)術(shù)了!睘跤邢壬鷽]有什么辦法不用,最終還是沒有任何效果,(先生因此)越發(fā)害怕,與老伴商議道:“老朋友前來拜訪我而死在這里,恐怕不行吧?(我)常常聽說百里外的山中有(一位)子虛長者,輩輩代代從事醫(yī)生這一職業(yè),人們都拿“現(xiàn)在的太倉公和扁鵲”稱贊他。如果真能請他來治,那就一定能起死回生了。只是道路艱險,家中又沒有可以派遣的人,拿這件事怎么辦呢?”妻子說:“雖然這樣,我們終究一定有法救活他。我認為,坐視老朋友死(而不想辦法),這是違背道義的行為,我個人認為您不應該采取這種做法。既損害道義又對不起朋友,這是君子感到恥辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”烏有先生覺得妻子的話很正確,(他對妻子)說:“您的話很符合我的想法,如果能救活他,我為什么吝惜自己這把老骨頭?即使有什么災禍,那本來就是我義不容辭的。”于是吩咐老伴看護亡是公,自己親自策驢連夜飛快地趕往山中。

        當時正值六月末,伸手不見指頭,每前行一步兩步都很困難。到了半夜,還沒有走到一半的路程。沒過多久,烏云蔽空,雷電交加。先生想到村莊投宿避雨,敲門時別人都不讓他進去。(正在他)猶豫徘徊時,突然下起雨來了。先生即刻想到先前曾經(jīng)來過這里,村外有一座寺廟,于是借著閃電光找到了那座寺廟。先生進了門,登上臺階,看見殿門虛掩著,有一小小的縫隙,正準備進去。突然迅雷大作,電光閃閃,清清楚楚地照著殿堂,(先生這)才看見一個上吊的婦女懸掛在房梁和柱頭上,披頭散發(fā),屈著頸子,情形很慘。先生猛然一驚,轉(zhuǎn)身跑到屋檐下,心還在怦怦直跳。不一會兒,看見廟門大開,一個女鬼縱身跳了進來,令人驚駭?shù)睦茁暫孟褚蚱茐Ρ,閃電接連不斷地閃著。先生暗自忖思道:莫非是那個吊死的婦人(的魂)變成的鬼吧?在閃電光下仔細看她,只(見)那女鬼滿面血污,抱著一個死去的嬰兒,一邊回頭看,一邊號哭著,像有奇冤無處申訴似的。烏有先生憑靠著驢子趴下,屏住呼吸,不敢稍微動一下。不一會兒,驢子驚叫起來,女鬼察覺了,怒視著先生,好多次欲進又退。先生膽子一向很大,心想:人們都說一旦遇到鬼就必死無疑,死也就不過變成鬼罷了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,高聲問道:“你是鬼呢,還是人呢?”女鬼絕望而凄慘地長聲吼叫,陰森恐怖地想要擊打先生。先生嚇得頭發(fā)向上直豎,急忙用鞭子去擊打她,(正好)擊中了鬼的頭部,(女鬼)立即倒在地上。(先生)于是牽著驢子奔出廟,飛身騎上驢子逃走了。

        直到天亮后,天氣才開始放晴。(先生)疲倦極了,但考慮到亡是公生死不明,想盡早地趕到山中,不敢停下來休息一下。過了午時,才開始進山,山口有一家茅店,(先生上前)打聽子虛長者的住處,知道長者住在山的北面,可是,群山連綿,縱橫在前,幾乎沒有空缺的地方,于是把驢子寄放在店主家里,徒步而往前走。沿著山路走了十里左右,忽然聽到叢林中傳來一聲呼哨,很快就看見一伙強盜擺開陣勢阻擋在他前面,領(lǐng)頭的人又高又大,面色黝黑胡須濃密。跟隨在后面的大約有幾十個騎兵,一百多個步行的士兵緊隨他們身后。(他們)全都穿著鎧甲,手拿武器。其中一人大聲吼道:“我們大王在此,為什么不下跪!”烏有先生想快步躲避已經(jīng)來不及了,最終束手就擒。領(lǐng)頭的人跳下馬來,坐在大石上面,直伸兩腳,手握劍柄,直瞪著他,聲音像小老虎一樣吼道:“你給我過來!我是這山寨的主人,從我占山稱雄以來已經(jīng)十多年了,連官軍都不敢侵犯我的地盤,你是哪來的狂妄之徒,竟然膽敢擅自闖進我的山寨,難道想讓我的刀染上鮮血嗎!”先生像蛇一樣在地上爬著前進,然后長跪著哭訴道:請允許我說明事情的原委,希望大王垂聽。小人是中山一個普通百姓,友人生病,危在旦夕,我不忍心眼睜睜看著他死去,所以才進山去請子虛長者,以便延續(xù)朋友的生命,慌忙中走錯了路,因此誤入貴寨,罪該萬死。我自己死去原本不值得吝惜,只不過以不能請醫(yī)生去救活我的朋友為遺憾罷了,希望大王可憐我。”話剛說完,淚如雨下。領(lǐng)頭人說道:“照這么說來,您倒是一個講義氣的人!保ㄈ缓螅┗仡^對他的部下說:“殺死一個俠義之士,沒有什么比這更不吉祥了。放了他,以便讓他實現(xiàn)自己的心愿,并且,這樣也可勉勵所有愛好正義的人!”接著又對烏有先生說:“我們這些人雖然嘯聚山林,但決不是普通強盜一類的,您不要怕。子虛長者,是一個宅心仁厚的人,住在山北,您必須登上山頂然后從北坡往下走,才能夠到他家。趕快去找他以便救你的朋友;可是子虛長者常常到千山萬壑間去采藥,連我們這些人都很少遇見他,可能您也不能見到他哦!睘跤邢壬萘藘砂荼硎局x意,然后便離開了。

        (烏有先生繼續(xù))往前走,山越來越深,最后迷了路。先生順著高峻無路處往上爬,拔開荊棘,攀著藤葛,踩著流石,趟過溪澗;翻過峭壁,越登越高,越走越遠,人已精疲力竭卻仍然沒能登上山頂。忽然看見了老虎的腳印,像升子那么大;不一會兒,只聽見一聲巨大的虎嘯聲,四面山谷回聲震蕩,樹林山泉都戰(zhàn)栗起來。聲音剛剛停止,一只餓虎出現(xiàn)在樹林草叢間,貪婪兇狠地瞪著他。先生暗想這次必死無疑了,(于是)長嘆道:“沒想到今天竟然死在這野獸的嘴里!”

        先生正閉著眼睛等死,(卻)聽到老虎慘叫,他對此感到非常奇怪,便睜開眼睛看,原來,一只箭已經(jīng)射穿了老虎的喉嚨了。不一會兒,看見一個老人手拿箭弓站在崖上,上穿短衣,下著草鞋,沒戴帽子,沒穿襪子,胡須眉毛全都白了,臉色像朱砂一樣紅潤,很像一個仙人。先生急忙跑上前去,拜見老人,不敢怠慢。老者問道:“你是干什么的?來自何處?將去哪里?”先生把事情的原委和自己是從哪里來等情況一一告訴了長者。老人笑著說:“我就是子虛長者。寒舍就在附近,你一定要到寒舍坐坐!庇谑潜銕ьI(lǐng)先生到他家中去,殺雞煮飯來給他吃。先生請求道:“事情太緊迫了!求長者趕快前去,希望有那么一點點(救我朋友)的可能。如果不快去,時間就來不及了!遍L者問道:“病人與你相比,哪個更大?”先生答道:“(他)比我大四歲。”長者又問了病情,然后說:“不用擔憂!明天一早我一定與您一同前往!毕壬f道路艱險,怕因留宿延誤了時機。長者說:“后山有一條平坦的路,到達中山,只不過半天時間而已!钡诙炝璩,長者便帶著裝藥的口袋騎著健壯的驢子,與先生一起出發(fā)。不久,他們便來到了山口,先生取出自己寄放的驢子,與長者一齊沿著大路策驢飛奔,途中經(jīng)過先前進過的寺廟,先生于是說到自己遇鬼的事情,指著寺廟給長者看,向他說:“此座寺廟,就是我遇見鬼的地方。我當時還(認為)一定會死在這里哩!遍L者笑著說:“咦!先生不也是太糊涂了嗎!鬼神只不過是心中(妄想變現(xiàn)出來)的虛幻的影子罷了,怎么可能加禍于人呢!你是一個有智慧的人,為什么相信這種無稽之談呢?”恰好遇到寺廟旁邊有五六個農(nóng)夫,他們停下耕種,坐在田埂上休息。長者陪同先生走上前去向他們打聽這件事,并講述了前天晚上看到的事情。農(nóng)夫掩著嘴,呵呵地笑,說:“你搞錯了!那個吊死的婦人,是我們村上王某人的小妾,不能被兇惡的婆婆和丈夫的正妻所容,因而在廟里上吊自殺了。您看見的那個“女鬼”,是我村李某的妻子。家一向貧困,今年又歉收,賦稅又重,沒吃沒穿的,丈夫剛剛死了,她兒子昨天又短命死了。她呼天搶地,悲痛欲絕,由于悲傷過度,著了邪魔,半夜三更狂病發(fā)作,挖開她兒子的墳把兒子的尸體抱回家。她自己說自己的頭被廟里的鬼打傷了。您如果不來問這件事,怎么會知道事情原來是先生干的。”說完,大家都大笑不止。

        等到(烏有先生)返回中山,亡是公還沒有醒轉(zhuǎn)來。子虛長者為他診斷后說:“這不是病,只是被酒醉倒了。(這種)酒產(chǎn)于中山,喝醉一回千日不醒。你經(jīng)常喝這種酒,所以沒有什么異常反應;這個老頭是外地人,怎么能夠受得了這種酒呢?”于是,取出針來,這幾個地方刺血治療,又點燃艾草炙烤穴位。片刻之間,亡是公蘇醒過來,他感謝道:“承蒙長者救活我,您給了我第二次生命,這大恩大德,我怎么能夠報答得了?”長者說:“您老本來沒病,老朽有什么功德可言?”烏有先生拿錢奉送長者,(長者)一再推辭,不肯接受,他曰:“我家輩輩代代以醫(yī)病為職業(yè),只不過想濟世救人而已,還要金錢做什么呢?我難道是一個貪愛錢財?shù)纳倘藛?”最后送了幾付藥給他們,沒要藥錢就離開了。亡是公又留宿了二十來天,然后才與烏有先生辭別而去,只是從此后再也不敢不加節(jié)制地喝酒了。

        [《烏有先生歷險記》原文、翻譯及練習]相關(guān)文章:

        1.《烏有先生歷險記》文言文翻譯

        2.《關(guān)雎》原文及翻譯

        3.口技原文及翻譯

        4.傷仲永原文及翻譯

        5.《馬說》原文及翻譯

        6.大同原文及翻譯

        7.《風雨》原文翻譯

        8.《問說》原文及翻譯

        9.報任安書原文翻譯

        10.師說原文及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>