舒化,字汝德,臨川人。嘉靖三十八年進(jìn)士。授衡州推官。隆慶初,三遷刑科給事中。帝任宦官,旨多從中下。化言:“法者天下之公,大小罪犯宜悉付法司。不當(dāng),則臣等論劾。若竟自敕行,則喜怒未必當(dāng),而法司與臣等俱虛設(shè)!痹t是其言。冬至郊天,聞帝咳聲,推論陰陽姤復(fù)之漸,請法天養(yǎng)微陽,詞甚切直。有詔言災(zāi)眚洊至,由部院政事不修,令廠衛(wèi)密察。化偕同列言:“廠衛(wèi)徼巡輦下,惟詰奸宄、禁盜賊耳。駕馭百官乃天子權(quán)而糾察非法則責(zé)在臺諫豈廠衛(wèi)所得干陛下不信大臣反信若屬耶?”御史劉思賢等亦極陳其害。帝并不從。
時高拱當(dāng)國,路楷、楊順以構(gòu)殺沈煉論死。拱欲為楷地,謂順首禍,順?biāo),楷可勿坐;—z牘示拱曰:“獄故無煉名。有之,自楷始?\罪首!惫坝肿h宥方士王金等罪,化言:“此遺詔意,即欲勿罪,宜何辭?”忤拱,出為陜西參政。
萬歷初,累擢太仆少卿。由南京大理卿召拜刑部左侍郎。云南緬賊平,帝御午門樓受俘;x奏詞,音吐洪亮,進(jìn)止有儀,帝目屬之。會刑部缺尚書,手詔用化;裕骸氨菹氯市某鎏煨。請飭大小臣僚各遵律例,毋淫刑!洞竺髀伞芬粫,高皇帝揭之兩廡,手加更定。今未經(jīng)詳斷者或命從重擬議,已經(jīng)定議者又詔加等處斬,是謂律不足用也。去冬雨雪不時,災(zāi)異頻見,咎當(dāng)在此!钡蹆(yōu)詔答之。
十四年,應(yīng)詔陳言。請信詔令,清獄訟,速訊讞,嚴(yán)檢驗,禁冤濫,而以格天安民歸本圣心。帝嘉納焉。帝慮群下欺罔,間有訐發(fā),輒遣官逮捕,牽引證佐,文案累積;裕骸爸餍g(shù)貴執(zhí)要,不當(dāng)侵有司;徒使人歸過于上,而下得緣以飾非!彼烊杵驓w。帝不許。尋稱病篤,乃聽歸。卒,贈太子少保,謚莊僖。
(選自《明史列傳第一百零八》)
翻譯:
舒化,字汝德,臨川人。嘉靖三十八年(1559)的進(jìn)士。授職為衡州推官。隆慶初年,三次調(diào)任至刑科給事中;实廴斡没鹿伲剂疃鄰膶m中發(fā)出。舒化稱:“法律是天下的公理,大小罪犯應(yīng)該全部交付給法司。不恰當(dāng)?shù)牡胤剑瑒t由我們論告彈劾。如果全然由敕令直接執(zhí)行,則或喜或怒之事未必恰當(dāng),而法司與我們都形同虛設(shè)!被实巯略t肯定了他的說法。冬天到郊外祭天,他聽到皇帝的咳嗽聲,推斷陰陽相遇次數(shù)又增加了,請皇帝效法上天培養(yǎng)藏匿的陽氣,話語很真切、耿直。有詔書稱災(zāi)禍又來臨了,是因為部院不處理政事,讓廠衛(wèi)秘密監(jiān)察的緣故。舒化與同僚上奏稱:“廠衛(wèi)在京城巡察,希望查辦犯法作亂的人、禁錮盜賊。駕馭百官是天子的權(quán)力,而糾察非法的人和事,則是御史的職責(zé),豈能由廠衛(wèi)處置?陛下不相信大臣,反而相信此類人嗎?”御史劉思賢等人也極力陳述它的危害。皇帝都不聽從。
當(dāng)時高拱執(zhí)政,路楷、楊順因為誣陷并殺害了沈煉而判死罪。高拱想改變路楷的處境,稱楊順是禍?zhǔn),楊順處死,路楷可以不處死。舒化將獄案文件向高拱展示說:“案獄中本來沒有沈煉的姓名。他的姓名被加入,從路楷開始。路楷的確是禍?zhǔn)!备吖坝痔嶙h寬恕方士王金等人的罪過,舒化說:“這是先帝的遺詔的指示,假如想免罪,應(yīng)該怎么解釋?”與高拱相抵觸,被貶出京城任陜西參政。
萬歷初年,晉升為太仆少卿。后由南京大理卿召至京都擔(dān)任刑部左侍郎。平定了云南、緬甸的亂賊,皇帝駕臨于午門樓察看俘虜。舒化宣讀奏詞,聲音洪亮,抑揚(yáng)頓挫,皇帝的目光盯著他。遇上刑部尚書空缺,皇帝親擬詔令錄用舒化。舒化上奏稱:“陛下的仁慈出自天性。請求申命大小臣僚,讓他們各自遵守律法條例,不要濫施酷刑!洞竺髀伞芬粫,高皇帝在兩廂房中閱覽,親手更改、審定,F(xiàn)在還沒有經(jīng)過詳細(xì)審議的案子就命令從重治罪,已經(jīng)審定了的案子又下詔指令加罪而后斬殺,這就是說律法不值得為根據(jù)。去年冬天不按時節(jié)下雨下雪,災(zāi)異頻繁出現(xiàn),過錯就在此處!被实巯掳龘P(yáng)的詔書答復(fù)他。
萬歷十四年(1586)他響應(yīng)詔令上奏陳述。請求皇帝講求詔令的信用,使獄案訴訟清廉,迅速審訊定罪,嚴(yán)格檢驗,禁止冤屈和濫施刑罰,而以恪守天條、安撫百姓、回歸本源的圣心;实劢蛹{并嘉獎了他;实垲檻]手下的大臣進(jìn)行欺騙,間或有人揭發(fā),就派遣官吏去加以逮捕,搜取證據(jù),文書累疊積壓。舒化稱:“主上治政法則貴在抓住綱要,不應(yīng)當(dāng)侵?jǐn)_相關(guān)部門;徒然使人將過失歸咎于皇上,而下屬反而借機(jī)掩飾過失。”于是他多次上疏請求回鄉(xiāng),皇帝不同意。不久他稱病重,于是回到家鄉(xiāng)。去世后,贈封為太子少保,謚號莊僖。
[《明史舒化傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:
9.張溥傳原文翻譯
10.祖瑩傳原文和翻譯