予少時(shí),客游金陵,浮屠慧禮者②從予游。予既吏淮南,而慧禮得龍興佛舍,與其徒日講其師之說。嘗出而過焉,庳屋數(shù)十椽,上破而旁穿,側(cè)出而視后,則榛棘出入,不見垣端。指以語予曰:“吾將除此而宮之。雖然,其成也,不以私吾后,必求時(shí)之能行吾道者付之。愿記以示后之人,使不得私焉!碑(dāng)是時(shí),禮方丐食飲以卒日,視其居枵然③。余特戲曰:“姑成之,吾記無難者!焙笏哪,來曰:“昔之所欲為,凡百二十楹,賴州人蔣氏之力,既皆成,盍有述焉?”噫!何其能也!
蓋慧禮者,予知之,其行謹(jǐn)潔,學(xué)博而才敏,而又卒之以不私,宜成此不難也。世既言佛能以禍福語傾天下,故其隆向之如此,非徒然也。蓋其學(xué)者之材,亦多有以動(dòng)世耳。今夫衣冠而學(xué)者,必曰自孔氏④?资现酪仔幸玻怯锌嗌砭叫,離性禁欲,若彼之難也。而士之行可一鄉(xiāng)、才足一官者常少。而浮屠之寺廟被四海,則彼其所謂材者,寧獨(dú)禮耶?以彼之材,由此之道,去至難而就甚易,宜其能也。嗚呼!失之此而彼得焉,其有以也夫⑤!
注:①選自《王安石散文精選》,本文又題《揚(yáng)州龍興講院記》。十方,指東南西北等十個(gè)方位。講院,僧徒講經(jīng)說法之處,即寺廟。②浮屠,佛教用語,即和尚;鄱Y,和尚法名。③枵然,枵,音xiāo,本指中心空虛的樹根,此指空虛。④孔氏,指孔子。⑤有以也夫,有所作為吧。有,通“為”,也夫,語助詞。
翻譯:
我年輕時(shí)客居南京,慧禮和尚跟著我在一起。我赴揚(yáng)州任職后,慧禮也得到了龍興寺的寺舍,和他的徒弟每天在寺內(nèi)講習(xí)他師父的佛經(jīng)。我曾經(jīng)外出來南京,探視他,見寺內(nèi)有數(shù)十間低矮的房屋,上面破下面有洞,從旁邊走出看后院,都長滿了荊棘,看不見院墻;鄱Y指著后院對(duì)我說:“我將要除掉這些荊棘,在這里建造房屋。即使這樣,等房子建成了,我不會(huì)把它作為我子孫后代的個(gè)人所有。一定會(huì)找個(gè)能繼承我衣缽的人,托付給他。愿意記錄這件事來傳給后人看,使他們不能占為私有!碑(dāng)時(shí)這個(gè)時(shí)候,慧禮正靠乞討別人食物來度日,看他的居處空蕩蕩的樣子。我故意取笑他說:“姑且等到建成了,我再寫記也不難!币院笏哪辏鄱Y來我這里,說:“以前想要建造的房屋,總共一百二十間,依靠州里蔣氏的幫助,都已經(jīng)建成。你何不寫文章呢?”咦,為何他有這般才能?
慧禮,我了解他。他的品行高尚純潔,學(xué)識(shí)淵博而才思敏捷,建造寺舍又沒有私欲,理應(yīng)建成沒有困難。世上的人說佛祖能把禍福告之天下的百姓,所以佛教能如此興盛,這不是偶然的。大概那些學(xué)習(xí)佛經(jīng)的人,也多有把佛學(xué)用于現(xiàn)世的心愿。現(xiàn)在那些求學(xué)的士大夫,一定會(huì)說學(xué)自孔儒?鬃拥膶W(xué)說容易學(xué)習(xí),沒有使自己受苦遭困的決心,背離本性沒有學(xué)習(xí)的欲望,像這樣要學(xué)好是很困難的。因而那些品行能讓一鄉(xiāng)的人稱道、才能足以勝任一官半職的士人就常常很少見。然而和尚的寺廟遍布天下,那些他們所謂的有才能的僧人,難道獨(dú)獨(dú)只有慧禮嗎?憑借他的才能,踐行佛學(xué)之道,去除萬難而成就事業(yè),就很容易了,這應(yīng)該是他的才能啊。唉,他這方面失去了而那方面得到了,大概也是有所作為啊。
[《揚(yáng)州龍興寺十方講院記》原文及翻譯]相關(guān)文章:
6.核舟記原文及翻譯
10.《醉翁亭記》原文與翻譯