左懋第,字蘿石,萊陽(yáng)人。崇禎四年進(jìn)士。授韓城知縣,有異政。遭父喪,三年不入內(nèi)寢,事母盡孝。十二年擢戶科給事中。疏陳四弊謂民困兵弱臣工委頓國(guó)計(jì)虛耗也又陳貴栗之策令天下贖罪者盡輸粟鹽策復(fù)開(kāi)中之舊令輸粟邊塞充軍食又請(qǐng)嚴(yán)禁將士剽掠,有司朘削。明年正月,剿餉罷征,亦請(qǐng)馬上速行,恐遠(yuǎn)方吏不知,先已征,民不沾實(shí)惠。帝并采納。
十四年督催漕運(yùn),道中馳疏言:“臣自靜海抵臨清,見(jiàn)人民饑死者三,疫死者三,為盜者四。米石銀二十四兩,人死取以食,惟圣明垂念!币延株惏裁裣⒈I之策,請(qǐng)核荒田,察通戶,予以有生之樂(lè),鼓其耕種之心。帝即命議行。十六年秋,出察江防。
明年五月,福王立,進(jìn)兵科都給事中。時(shí)大清兵連破李自成,朝議遣使通好,而難其人。懋第母陳歿于燕,懋第欲因是返柩葬,請(qǐng)行。乃拜懋第兵部右侍郎兼右僉都御史,與左都督胨弘范、太仆少卿馬招愉偕,而令懋第經(jīng)理河北,聯(lián)絡(luò)關(guān)東諸軍。
懋第瀕行言:“臣此行,生死未卜。請(qǐng)以辭闕之身,效一言。愿陛下以先帝仇恥為心,瞻高皇之弓劍,則思成祖列圣之陵寢何存;撫江上之殘黎,則念河北、山東之赤子誰(shuí)恤。更望時(shí)時(shí)鎣頓士馬,必能渡河而戰(zhàn),始能扼河而守;必能扼河而守,始能畫(huà)江而安!
懋第衰蛭入都門(mén),至則館之鴻臚寺。請(qǐng)祭告諸陵及改葬先帝,不可,則陳太牢于旅所,哭而奠之。即以是月二十有八日遣還出都。弘范乃請(qǐng)身赴江南招諸將劉澤清等降附,而留懋第等勿遣。于是自滄州追還懋第,改館太醫(yī)院。順治二年六月,聞南京失守,慟哭。其從弟懋泰先為吏部員外郎,降賊,后歸本朝授官矣,來(lái)謁懋第。懋第曰:“此非吾弟也!边吵鲋。至閏月十二日,與從行兵部司務(wù)陳用極,游擊王一斌,都司張良佐、劉統(tǒng)、王廷佐俱以不降誅。(節(jié)選自《明史左懋第傳》)
翻譯:
左懋第,字蘿石,萊陽(yáng)人。崇禎四年(1631)進(jìn)士。初任韓城知縣,成績(jī)突出。在為父親守喪期間,他三年內(nèi)不曾入過(guò)內(nèi)室,服侍母親極盡孝心。十二年(1639)懋第升任戶科給事中。他上書(shū)講述了國(guó)家的四種弊病,分別是百姓貧困、兵力虛弱、群臣萎靡不振、國(guó)家財(cái)政空乏。又講述了提高米價(jià)的辦法,讓天下贖罪的人家都出米贖罪,用鹽制度恢復(fù)開(kāi)中的老辦法,讓邊塞的用戶出糧充軍糧。有一天彗星出現(xiàn),朝廷下令停用刑罰,懋第請(qǐng)馬上向四方傳布詔書(shū),又請(qǐng)求嚴(yán)禁將士剽掠,官府剝削百姓。他還請(qǐng)求散發(fā)銅錢(qián)、開(kāi)倉(cāng)賑濟(jì)都城的饑民,收養(yǎng)嬰兒。第二年正月,剿餉停征,懋第也請(qǐng)求趕快傳達(dá)這個(gè)指示,唯恐遠(yuǎn)方的官吏不知道,在頭前已經(jīng)征收,百姓得不到實(shí)惠。莊烈帝都采納了他的意見(jiàn)。
第二年五月,福王即位,任用他為兵科都給事中,不久提升為右僉都御史,巡撫應(yīng)天、徽州等府。當(dāng)時(shí)大清兵接連打敗李自成,朝廷決定派遣使節(jié)跟大清和好,難于選擇這樣的人選。懋第的母親陳氏死于河北,懋第想借此機(jī)會(huì)安葬母親,便主動(dòng)要求前往。朝廷于是任用懋第為兵部右侍郎兼右僉都御史,與左都督陳弘范、太仆少卿馬紹愉一起去,同時(shí)讓懋第經(jīng)營(yíng)黃河以北,聯(lián)絡(luò)關(guān)東各部隊(duì)。
懋第上書(shū)說(shuō)“:我這次出使要祭奠先帝、先后的靈柩,查訪東宮二王的蹤跡。我既然當(dāng)了使臣,勢(shì)必不能兼領(lǐng)封疆事宜。并且紹愉是被我彈劾罷掉的官,不該再讓他和我共事。一定要用我經(jīng)營(yíng)黃河以北的話,就請(qǐng)讓弘范和紹愉出使,給我一支隊(duì)伍,我和山東撫臣一道收拾山東等候命令,不敢再說(shuō)北行的事了。如果用我和弘范北行,就拿掉我經(jīng)理的官銜,只讓我奉命前去就是了,請(qǐng)停下對(duì)紹愉的派遣吧!”
懋第身穿孝服進(jìn)入都城,來(lái)后我朝讓他住在鴻臚寺。他請(qǐng)求祭告各皇陵并改葬先帝,沒(méi)得到批準(zhǔn),就把祭品擺在住所里,哭并且祭奠了他們。然后就在這個(gè)月二十八日那天被遣送出都城?墒呛敕断蛭页(qǐng)求讓他親自到江南招劉澤清等大將降附,留下懋第等不要放回。于是我朝從滄州追回了懋第,讓他改住在太醫(yī)院里。順治二年(1645)六月,他聽(tīng)說(shuō)南京失守,悲慟地哭了。他的弟弟懋泰以前做過(guò)吏部員外郎,投降過(guò)賊寇,后來(lái)投降本朝做了官,來(lái)探望懋第。懋第說(shuō)“:這種人不是我弟弟!卑阉o喝斥出去了。到閏月十二日,懋第和隨行的兵部司務(wù)陳用極,游擊王一斌,都司張良佐、劉統(tǒng)、王廷佐都因?yàn)椴煌督当惶幩懒,而紹愉得以免死。
[《明史左懋第傳》原文及翻譯]相關(guān)文章:
8.張溥傳原文翻譯
10.祖瑩傳原文和翻譯