1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 淺析謙虛的中西文化差異論文

        時(shí)間:2021-06-22 14:55:51 論文 我要投稿

        淺析謙虛的中西文化差異論文

          摘 要:中西文化在很多方面存在差異,本文主要討論中西文化在謙虛方面存在的差異。首先闡述了學(xué)者們對(duì)謙虛的不同理解;之后分析了中西文化在謙虛方面存在差異的表現(xiàn);最后簡(jiǎn)述存在差異的原因。

        淺析謙虛的中西文化差異論文

          關(guān)鍵詞:謙虛;文化差異;禮貌原則

          引言

          “謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后”這條至理名言人盡皆知。在中國,謙虛是個(gè)人美德的一部分,也是中華民族的傳統(tǒng)美德。為人處世,我們希望別人謙虛,自己也盡量做到謙虛。謙虛是我們所遵循的準(zhǔn)則。謙虛也是西方文化中很重要的內(nèi)容,其具體表現(xiàn)卻有別于中國。

          1.學(xué)者對(duì)謙虛的不同理解

          著名語言學(xué)家Leech認(rèn)為,謙虛是適用于世界各文化的禮貌原則。在所有文化中,謙虛都被看作是禮貌的表現(xiàn)。盡管如此,禮貌原則在不同文化中起作用的方式不同。Leech指出不同文化背景的人在遵循謙虛準(zhǔn)則時(shí)存在程度上的差異。他認(rèn)為東方有些文化社團(tuán)比西方國家有更重視謙虛準(zhǔn)則的傾向;操英語的文化社團(tuán)(尤其是英國)更重視策略準(zhǔn)則和反語準(zhǔn)則。最明顯的例子莫過于東方人和西方人對(duì)謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚(yáng)時(shí),講英語的人一般都說“Thank you”以示接受,他們認(rèn)為欣然接受對(duì)方的贊揚(yáng)可以避免損害對(duì)方的積極面子,因而是禮貌的。

          顧曰國(1992)把“貶己尊人”概括為中國的禮貌原則之一。何兆熊(1995)認(rèn)為,把謙虛理解為自我貶低是中國文化所特有的。講漢語的人一般貶低自己,否定贊語的真實(shí)性,以示謙虛。不同文化中遵循謙虛的程度是不同的?傊t虛即有一定的普遍性,也有差異性。

          2.謙虛在中西文化中存在差異的具體表現(xiàn)

          中華民族自古以謙虛為美德。中國古代有關(guān)謙虛的名言很多,如:“夫禮者,自卑而尊人!,“滿招損,謙受益!钡鹊取,F(xiàn)代漢語中也有不少關(guān)于謙虛的成語或詞語,  如:“謙虛謹(jǐn)慎”,“謙誠”,“謙恭”等。

          2.1 在稱呼語方面的差異表現(xiàn)

          謙虛在漢語稱謂語中表現(xiàn)最為突出。在指自己或自己一方時(shí),多用謙辭;在指聽者或涉及聽者的事物時(shí),多用敬辭。常見的謙辭有:家﹑舍﹑小等。“家”一般用于稱呼比自己輩分高或年齡大的人,如:家父,家母!吧帷庇糜诜Q呼比自己輩分低或年齡小的人,如:舍弟,舍妹!靶 庇糜谀晟傥槐暗娜说淖苑Q或他稱,如:小女,小兒。其他謙稱還有愚兄,卑職,拙作等等。中國古代還有其他幾種表示謙稱的方法,如,以己自謙,以不德自謙,以晚輩自謙。

          與謙稱相對(duì),漢語中常用敬辭來稱謂對(duì)方,這體現(xiàn)了中國人的謙虛。常用的敬辭有:貴﹑尊﹑令、高等。例如:貴姓,尊容,令愛,高齡。此外,稱呼者還需表明其敬卑和謙驕態(tài)度。其復(fù)雜性不僅使外國人感到光怪陸離,現(xiàn)代中國青年也感到眼花繚亂。下面這則笑話可以說明漢語稱呼語的復(fù)雜性。

          甲:你家父今年幾歲啦?

          乙:令尊今年六十有三。雖是妙齡,近來龍?bào)w欠安。

          甲:哪日一定到寒舍看望。

          乙:歡迎。府里賓客至上。

          這令人捧腹的笑話問題很多,但并非“妙齡”,“龍?bào)w”等詞的誤用另人發(fā)笑。令人啼笑皆非的是 “稱呼”,“敬詞”等方面錯(cuò)的一塌糊涂。譬如“家父”,“令尊”用顛倒了,謙稱自己居住的“寒舍”與尊稱對(duì)方的住宅“府里”來了個(gè)張冠李戴。

          新中國成立以來,新的價(jià)值觀沖擊并取代了傳統(tǒng)的價(jià)值觀,一系列中性稱謂詞出現(xiàn)并廣泛使用。相比之下,英語的稱謂系統(tǒng),單就稱謂詞語而言,比漢語簡(jiǎn)單的多。受平等價(jià)值觀的影響,古英語中的一些尊稱如Lord,Lady已很少使用。整個(gè)禮貌稱謂系統(tǒng)趨向簡(jiǎn)明化。如:Mr.、Mrs.等已成為一般性的'稱謂方式。西方稱謂系統(tǒng)中的宗法觀念比較淡漠,民主的成分比較突出。整個(gè)禮貌系統(tǒng)強(qiáng)調(diào)人與人的平等。“你”就是you,“我”就是I/me,“你的”就是your/yours,“我的”就是my/mine,不論上下尊卑。

          2.2 在具體言辭中的差異表現(xiàn)

          謙虛是中國的傳統(tǒng)美德。中國人常常自我否定來示謙虛。當(dāng)受到贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。在受到別人恭維時(shí),中國人習(xí)慣用一些謙辭來應(yīng)酬。當(dāng)有人夸你漂亮?xí)r,你多半會(huì)說“哪里有你漂亮。”之類的話。當(dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國人拒絕時(shí),西方人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,中西之間跨文化的接觸很可能以失敗而告終。

          中國人取得成績(jī)受到表彰時(shí),往往要謙虛幾句:“這點(diǎn)兒成績(jī)不算什么”或者“我的成功歸功于上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)心”等諸如此類的話。在西方文化中,人們從不把自己的成績(jī)歸功于別人。他們會(huì)說“這是我應(yīng)得的。”他們認(rèn)為,貶低自己是缺乏自信的表現(xiàn)。

          賈玉新(1997)對(duì)中西文化中的恭維語反應(yīng)方略進(jìn)行了調(diào)查。發(fā)現(xiàn)中國人在拒絕和貶低恭維語的語義內(nèi)容方面遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于美國文化,而在接受和欣賞方面又低于美國文化。人們常聽到美國婦女夸獎(jiǎng)自己的丈夫和孩子。在中國,人們很少夸家人而是貶低他們。中國人常常以否定別人贊揚(yáng)或自貶以示禮貌。

          2.3在其他場(chǎng)合下的差異表現(xiàn)

          中國學(xué)者在報(bào)告結(jié)束時(shí),總會(huì)謙虛幾句:“本人能力有限,所談定有不妥之處,望批評(píng)指教!比鄙龠@種“自我批評(píng)”會(huì)被中國人視為驕傲。但西方人聽了卻難以理解:既然知道報(bào)告有不妥之處,為何不改后再講?在這種場(chǎng)合,西方學(xué)者一般會(huì)說:“希望我的報(bào)告對(duì)大家有所幫助。”同樣,在中國學(xué)者著作的前言和后記里面,會(huì)有這樣的字句:“本人水平有限,書中缺點(diǎn)在所難免,望讀者批評(píng)指正。”西方人會(huì)認(rèn)為:這么多缺點(diǎn),這本書還有什么價(jià)值?為什么還要出版?

          中國人在請(qǐng)客之前,主人總說:“我也不會(huì)做菜,不知和不和您口味!闭嬲褜(duì)自己的貶損夸大到了極限,以示禮貌。這是因?yàn)椤白员岸鹑恕笔菨h文化中禮貌的核心。而西方人對(duì)此會(huì)產(chǎn)生誤解:既然你邀請(qǐng)我到你家吃飯,為什么不做好飯菜?客人會(huì)覺得沒面子。在西方,主人會(huì)說:“希望您吃好”之類的話,他們從不貶低自己的烹飪技術(shù)。

          在贈(zèng)送禮物方面也有差異。在中國,送禮物的人常說:“小意思,不成敬意”,“真拿不出手”。不了解中國文化的人不知道這是謙虛的說法,他們會(huì)很納悶:為什么要送一件不好的禮物給別人。在西方,送禮的人一般會(huì)說:“希望你能喜歡!敝惖脑。總之,中國人習(xí)慣貶低自己所送的禮物,而西方人往往表現(xiàn)出欣賞所送的禮物。

          3.存在差異的原因

          謙虛在中西文化中存在差異。影響中西謙虛差異的根源是什么那?

          漢文化謙虛概念的形成與儒家思想密不可分。中國的封建制度長(zhǎng)達(dá)兩千多年,以孔子為代表的儒家思想在當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位,是中國封建文化的基本形式和內(nèi)容。孔子主張正名:“名不正則言不順!保ā墩撜Z?子路》)“正名”就是要維持“君君,臣臣,父父,子子”的等級(jí)制度(馮友蘭,1980)。這種宗法等級(jí)制度與之相適應(yīng)的倫理道德正是“禮”的核心內(nèi)容!胺蚨Y者,自卑而尊人”式的中國禮貌特征正是儒家思想的產(chǎn)物。“禮”的概念延續(xù)至今,“卑”的成分已逐漸消失,但是“自貶”和“自謙”仍然是中國謙虛的主要特征。

          在以個(gè)人主義為中心,以平行關(guān)系為取向西方社會(huì),人們崇尚自由和平等,人際之間的關(guān)系是平行的,不存在上下尊卑。因此,謙虛表現(xiàn)得不十分突出。

          4.結(jié)論

          中西文化均視謙虛為禮貌,但兩種文化中謙虛的內(nèi)涵及其在本族文化中的重要性相差甚遠(yuǎn)。因此,在同西方人交流時(shí),應(yīng)注意其差異,做到謙虛適度:既彬彬有禮,又不卑不亢。不以本族文化的價(jià)值觀去衡量對(duì)方的言行舉止,做到相互理解,以利于交往的順利進(jìn)行。因此,注意謙虛在中西文化的差異,對(duì)于跨文化交際也是很重要的。

          參考文獻(xiàn):

          [1] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對(duì)比[M]. 北京: 外語教學(xué)與研究出版社,1995.

          [2] 馮友蘭.中國哲學(xué)史[M]. 北京:人民出版社,1980.

          [3] 顧曰國. 禮貌,語用與文化[J]. “外語教學(xué)與研究”.1992(4),10-17.

          [4] 何兆熊.新編語用學(xué)概論[M]. 上海:上海外語教育出版社,1999.

          [5] 賈玉新.跨文化交際學(xué)[M]. 上海:上海外語教育出版社,1997.

        【淺析謙虛的中西文化差異論文】相關(guān)文章:

        中西方文化差異在閱讀中的應(yīng)用論文09-28

        中西餐禮儀文化差異02-17

        掌握閱讀策略體現(xiàn)中西方文化差異論文09-26

        談跨文化交際與中西文化差異論文09-28

        中西方文化差異對(duì)交際的影響探討論文10-04

        淺談中西文化差異對(duì)廣告設(shè)計(jì)的影響的論文10-03

        談?dòng)⒄Z教學(xué)中的中西方文化差異的論文08-12

        中西方繪畫藝術(shù)中的詩意藝術(shù)淺析論文07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>