新詞語-時(shí)代生活的一面鏡子教學(xué)論文
如今,我們無論是打開網(wǎng)絡(luò)還是翻開報(bào)紙,都會(huì)發(fā)現(xiàn)一些很“面生”的詞語撲面而來,如丁克家庭、半糖夫妻、月光公主等等,搞的我們?nèi)鐗嬋朐旗F之中,摸不著頭腦。
這種詞語相對于以前的詞語來說,它內(nèi)容新、形式新,它在原來的詞匯系統(tǒng)中沒有或雖有但內(nèi)容是全新的詞語,這類詞語我們叫它“新詞語”。
我們知道,語言是一種社會(huì)現(xiàn)象,它隨著社會(huì)現(xiàn)象和新生事物的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨著舊事物的消亡而消亡,隨著人們思想觀念的改變和對新事物認(rèn)識(shí)的不斷深入而發(fā)生變化。改革開放以來,特別在社會(huì)急劇變化的近幾年,我國的經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)建設(shè)都取得了巨大成就,出現(xiàn)了許多新事物、新觀念,現(xiàn)代漢語詞匯也在這種變化里不斷得到豐富和發(fā)展,大量反映新事物、新現(xiàn)象、新觀念的新詞語不斷涌現(xiàn)出來、流行開來,并貫穿到了社會(huì)生活的各個(gè)方面。這些變化都促動(dòng)了漢語新詞語的產(chǎn)生和流行。
縱觀近幾年漢語中出現(xiàn)的有代表性的、生命力強(qiáng)的新詞語,發(fā)現(xiàn)它們一般都具有如下特點(diǎn):
一是鮮明的時(shí)代性特征。語言是生活的反映,它的主要功能是傳遞信息、交流思想、承載文化。改革開放以來,中國社會(huì)發(fā)生巨大變革、經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展、科技文化不斷進(jìn)步,人民生活水平有很大提高,與世界聯(lián)系也日益密切,在這種形勢下,新詞語大量產(chǎn)生,靈活、準(zhǔn)確的表達(dá)涌現(xiàn)出的各種新事物、新觀念、新概念,展現(xiàn)出鮮明的時(shí)代特征。
二是造詞方法豐富多樣。新詞語的多樣性緣于其造詞方法的豐富性。以下一些方法常被它們采用。一是以比喻、借代方式來豐富詞義。這是創(chuàng)造新義詞語最生動(dòng)最形象最具生命力的一種方法。如:用“下!北扔鞲慊罱(jīng)濟(jì)時(shí)人們從事經(jīng)商活動(dòng),用“下崗”來比喻某些人失去工作。又如:用“白領(lǐng)”代指具有固定工作和收入、生活比較安逸的工薪階層人員,用“粉領(lǐng)”、“銀狐領(lǐng)”指時(shí)髦女性或準(zhǔn)貴族女性,“藍(lán)領(lǐng)”指普通的大眾人群,等等。二是以仿詞格引申來創(chuàng)造新詞語,即根據(jù)已有的詞語,或反仿或類仿,而仿造出一個(gè)新詞語。如:由“自信力”仿造出“他信力”;如:由“白領(lǐng)”而仿造出“藍(lán)領(lǐng)”、“粉領(lǐng)”、“銀狐領(lǐng)”。三是以摹聲音譯來增加新詞語。如:“磕頭”外化為kowtow、“婆婆”外化為popos等等。四是將用于某事物的詞語移用到它事物中。如:足球運(yùn)動(dòng)中的“前衛(wèi)”、籃球運(yùn)動(dòng)中的“先鋒”、排球運(yùn)動(dòng)中的術(shù)語“短平快”分別用于“前衛(wèi)作家”、“先鋒詩人”和形容工作效率的快節(jié)奏說“短平快”。
三是語感新穎耳目一新。新詞語具有強(qiáng)大的`生命力和沖擊力,這與它在語感上具有新穎性也有很大關(guān)系。漢語新詞語的使用既能給人們帶來表達(dá)的豐富性和準(zhǔn)確性,同時(shí)也能給人們帶來新奇感和新穎感。如:“理念”、“氛圍”這些詞語比“觀念”、“氣氛”使用起來內(nèi)涵更豐富、語感更新穎,閱讀時(shí)和聽起來感覺更爽。又比如:“很陽光”、“挺女人”、“小龍女”、“帥呆了”、粉絲(FANS)等詞語,既反映了新時(shí)期人們的趨新心理和認(rèn)知狀態(tài),又給人們帶來了新奇感和新穎感。
四是傳播快捷方便使用。近年來隨著中國的發(fā)展,我們與世界的聯(lián)系日益密切,繽紛復(fù)雜的新事物、新現(xiàn)象、新觀念不斷涌現(xiàn),人們接受新事物的趨新心理也越來越明顯,這就使得新詞語在能比較短的時(shí)間內(nèi)被人們所了解、接受、并使用。同時(shí),現(xiàn)代化的傳媒手段如電視、網(wǎng)絡(luò)、廣播、報(bào)刊等也為新詞語的使用和擴(kuò)展提供了便利的條件,能使新詞語在一夜之間傳遍中國的大江南北,為廣大人民群眾所了解、接受和使用,極大的加快了新詞語的傳播和使用。
五是相對穩(wěn)定利于吸收。我們知道漢語中新詞語的不斷涌現(xiàn)使得普通話詞匯量大增,雖然有時(shí)會(huì)給一些學(xué)習(xí)者造成理解和運(yùn)用上的負(fù)擔(dān),但是它畢竟方便了人們的交際和表述,符合語匯發(fā)展的規(guī)律。不論哪種途徑產(chǎn)生的新詞語必須被普通話吸收,才能不斷豐富普通話的語匯,使用起來也才具有相對穩(wěn)定性。否則,很快便退出新詞語的行列。因此,使用的相對穩(wěn)定性是新詞語的一大特點(diǎn)。
由上可見,新詞語具有獨(dú)特的特點(diǎn)和生命力,它已成了我們生活中的一部分。它們的產(chǎn)生和發(fā)展是語言豐富、發(fā)展的表現(xiàn),我們要正確得看待,并且注意新詞語的規(guī)范問題,使用時(shí)要合乎規(guī)范,使語言向著健康、純潔的方向發(fā)展。因此,在使用新詞語時(shí),應(yīng)當(dāng)堅(jiān)持以下原則:約定俗成的原則。約定俗成是語言運(yùn)用基本的首要的原則。要及時(shí)而準(zhǔn)確地反映出某一事物或現(xiàn)象,必須選用為廣大群眾所接受、在社會(huì)上較為通行的那些新詞新語。要把符合詞匯規(guī)范化和群眾語言習(xí)慣的新詞新語,跟由于臨時(shí)表達(dá)的需要而使用的隨機(jī)詞、隨意拼湊而形成的生造詞區(qū)別開來,保持祖國語言的純潔健康。不可取代的原則。一個(gè)詞語在詞匯家族中有其存在的地位,使用的價(jià)值,是由于它的特定的含義或特有的色彩,沒有另外一個(gè)詞語能代替它。例如,形容英俊、瀟灑或者漂亮、精彩,說“帥”:形容年輕女性外貌漂亮而且光彩照人,說“靚”:形容清新可口、令人喜愛,說“爽”。這些方言詞語用字精煉、表現(xiàn)力強(qiáng),進(jìn)入普通話后經(jīng)常使用,成了常用詞。這樣的詞語,就合乎不可替代的原則。講究品位的原則。新時(shí)期由于大眾追求個(gè)性、追求時(shí)尚和趨新心理的影響,人們喜歡使用新詞語。被普通話吸收的詞語必須做到時(shí)尚文雅,既要求新,也要求雅,普通話詞匯中應(yīng)該不容許出現(xiàn)低級(jí)的、粗俗的、不文雅的字眼兒。在網(wǎng)絡(luò)語言大行其道的今天,我們特別要注意甄別和使用健康文明的網(wǎng)絡(luò)詞語,棄粗俗,求文雅,避免出現(xiàn)低級(jí)趣味的東西,以更加準(zhǔn)確、合理、規(guī)范地使用好新詞語。
【新詞語-時(shí)代生活的一面鏡子教學(xué)論文】相關(guān)文章:
時(shí)代的一面鏡子散文07-19
語言是一面鏡子論文06-13
生活是一面鏡子作文11-25
生活,是一面鏡子作文06-28
論文群體的時(shí)代05-17
新時(shí)代景觀設(shè)計(jì)的教學(xué)論文01-11