1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 國際法畢業(yè)論文

        時(shí)間:2021-03-16 19:00:22 論文 我要投稿

        國際法畢業(yè)論文

          隨著國際法的發(fā)展,國家法的調(diào)整范圍和主體也在逐漸擴(kuò)大,新的國際法律部門也在增多,形成國際法的碎片化發(fā)展。下面和小編一起來看國際法畢業(yè)論文,希望有所幫助!

        國際法畢業(yè)論文

          摘要:

          本文從國際法專業(yè)研究生的雙語教學(xué)實(shí)踐現(xiàn)狀出發(fā),闡述了雙語教學(xué)在研究生教育中的必要性,指出為順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展以及考慮到國際法課堂教育的特殊性,應(yīng)當(dāng)提倡雙語教學(xué),并針對改革面臨的問題從選用教材、師資力量、水生英語水平、課堂教學(xué)模式等四個(gè)方面提出了完善的建議。

          關(guān)鍵字:

          雙語教學(xué);國際法教學(xué);師資力量;課堂教學(xué)模式

          1.什么是雙語教學(xué)

          雙語教學(xué)在英語中稱為"Bilingual education",世界語言學(xué)專家M.F.麥凱指出,"雙語教學(xué)這個(gè)術(shù)語指的是:以兩種語言作為教學(xué)媒介的教育系統(tǒng),其中一種語言常常是但并不一定是學(xué)生的第一語言。"目前國內(nèi)外關(guān)于雙語教學(xué)的定義林林總總,沒有定論。鑒于我國雙語教學(xué)實(shí)際情況,本文所探討的國際法雙語教學(xué)是指采用英語和漢語進(jìn)行的法學(xué)學(xué)科教學(xué)。

          2.國際法專業(yè)研究生雙語教學(xué)的必要性

          2.1順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展

          隨著中國加入世貿(mào)組織以及我國經(jīng)濟(jì)實(shí)力的顯著增長,對外經(jīng)濟(jì)交往和國際貿(mào)易發(fā)展迅猛,這就需要大量既有扎實(shí)法律專業(yè)基礎(chǔ)又熟練掌握英語的復(fù)合型人才。在此時(shí)代背景下,教育部于印發(fā)了《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)高等學(xué)校本科工作的若干意見》,進(jìn)一步要求提高雙語教學(xué)課程的質(zhì)量,并繼續(xù)擴(kuò)大雙語教學(xué)課程的數(shù)量。這就明確要求各高校將雙語教學(xué)納入教學(xué)實(shí)踐,使得雙語教學(xué)成為必要。

          2.2國際法學(xué)科的特殊性

          首先,國際法作為法學(xué)的分支不同于自然學(xué)科的客觀性與確定性,法學(xué)是一門具有濃厚主觀色彩的學(xué)科,不同的國家存在不同的法律制度,如美國屬于英美法系而德國則屬于大陸法系。再加上各國的文化差異、風(fēng)俗習(xí)慣不同而形成的法律制度、規(guī)則等更是大相徑庭。

          其次,國際法是指調(diào)整國際法主體之間、主要是國家之間關(guān)系的,有法律拘束力的原則、規(guī)則和制度的總體。國際法不同于國內(nèi)的民法、刑法等處理的是一國內(nèi)部的法律關(guān)系,國際法更多涉及的是各國簽訂的條約、國際慣例等。又由于國家之間具有不同的法律制度、風(fēng)俗習(xí)慣等,尤其法律本身的專業(yè)性,術(shù)語眾多,所以僅掌握一門語言是不夠的。鑒于國際法本身的特點(diǎn),運(yùn)用雙語教學(xué)方法進(jìn)行國際法的教學(xué)顯得尤為重要。

          3.國際法專業(yè)研究生雙語教學(xué)改革面臨的問題以及改善方法

          國際法專業(yè)的研究生,要想提高科研能力,寫出一流的文章,必須對國外最新的專業(yè)資料進(jìn)行研讀,若不全面強(qiáng)化自身英語語言能力,就無法形成相對于其他專業(yè)的優(yōu)勢,也不能勝任相關(guān)實(shí)務(wù)工作,其專業(yè)實(shí)踐能力就難以得到提升。因而,無論是從培養(yǎng)目標(biāo)還是專業(yè)特點(diǎn)的角度看,都應(yīng)引入雙語教學(xué),目的是在提高學(xué)生英語能力的基礎(chǔ)上來全面培養(yǎng)學(xué)生的研究能力和實(shí)踐能力。

          3.1選用教材

          選擇什么樣的教材是進(jìn)行雙語教學(xué)非常關(guān)鍵的問題。目前,關(guān)于法學(xué)雙語教材的選用還沒有形成統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。關(guān)于法學(xué)雙語教學(xué)應(yīng)當(dāng)采用什么樣的教材,國內(nèi)存在有三種觀點(diǎn):一是引進(jìn)原版教材,二是使用現(xiàn)有的統(tǒng)編法學(xué)教材,三是編寫適合國內(nèi)法學(xué)雙語教程的教材。筆者認(rèn)為,直接引進(jìn)原版教材,容易產(chǎn)生理解上的偏差,不利于教學(xué)的進(jìn)行。外文原版教材多晦澀難懂,盡管原汁原味,但學(xué)生理解困難。筆者更傾向于第三種觀點(diǎn),即由中國學(xué)者編寫適合國內(nèi)使用的雙語課程教材。世界上首本用英文寫作的中國國際私法專著是霍政欣的《private international law in china》。應(yīng)當(dāng)注意的是編寫雙語教材應(yīng)符合國家教育部頒布的教學(xué)大綱的要求、嚴(yán)把質(zhì)量關(guān),且應(yīng)當(dāng)正確處理雙語教材與統(tǒng)編教材的關(guān)系,兩者應(yīng)形成互補(bǔ)的關(guān)系,教材難度應(yīng)當(dāng)適中。

          3.2師資力量

          雙語教學(xué)最核心的影響因素當(dāng)然是教授課程的教師們英語水平的優(yōu)劣。這不僅要求教師具備良好的專業(yè)知識,同時(shí)還要求具備豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)以及一定程度的英語水平。但是實(shí)踐中存在的問題是,具備扎實(shí)專業(yè)知識的'老師大有人在,口語流利、通過專業(yè)八級的英語高級人才也不在少數(shù),但真正能將兩者結(jié)合,在教學(xué)實(shí)踐中達(dá)到預(yù)期效果的人卻少之又少。而高英語水平的人才,法學(xué)專業(yè)基礎(chǔ)一般較薄弱,知識理論深度不夠。

          雙語教學(xué)要求的教師應(yīng)該是外語水平高,學(xué)科知識強(qiáng)的復(fù)合型教師,但是我們應(yīng)當(dāng)意識到要培養(yǎng)出數(shù)量相當(dāng)可觀的此類教師不可能一蹴而就,而應(yīng)當(dāng)有一個(gè)長遠(yuǎn)的培養(yǎng)計(jì)劃。首先國家相關(guān)部門應(yīng)當(dāng)對此類項(xiàng)目投入更多的資源,以刺激各高校有動力開展這樣的工作,高校也應(yīng)當(dāng)創(chuàng)造條件對現(xiàn)有專業(yè)教師進(jìn)行英語能力的培訓(xùn)。有條件的可以選派優(yōu)秀教師去國外學(xué)習(xí),利用國外豐富的教學(xué)資源;另外一方面也可以促進(jìn)國內(nèi)外學(xué)者的合作,互相學(xué)習(xí),共同進(jìn)步。

          3.3學(xué)生英語水平

          雙語教學(xué)的開展,也與學(xué)生的學(xué)習(xí)能力密切相關(guān)。但是與我國教學(xué)的投入相比,我國的外語教學(xué)效率并不高。缺乏語言環(huán)境、教材脫離實(shí)際生活等原因?qū)е挛覈?啞巴英語"、"聾子英語"的現(xiàn)象比比皆是。

          具有扎實(shí)的英語功底以及法學(xué)基礎(chǔ)是學(xué)生參與國際法雙語教學(xué)的前提條件。針對不同水平的學(xué)生應(yīng)當(dāng)采取不同的方法。一部分研究生已經(jīng)具備相當(dāng)?shù)挠⒄Z水平,使其法律英語水平更快提高的有效的方法之一是,教師布置一定量的國際法相關(guān)的翻譯作業(yè)。學(xué)校也應(yīng)當(dāng)為推進(jìn)雙語教學(xué)設(shè)計(jì)校園環(huán)境,如開設(shè)"英語角",鼓勵學(xué)生加強(qiáng)英語學(xué)習(xí),開展模擬法庭等活動,也可邀請外國法律專家開設(shè)講座,形成良好的學(xué)習(xí)法律英語的氛圍等。只有這樣從校園環(huán)境出發(fā),才能為雙語教學(xué)的實(shí)施和推廣鋪平道路。

          3.4課堂教學(xué)模式

          研究生課堂不同于本科。本科大多進(jìn)行的是基礎(chǔ)的普及性教育,班級人數(shù)一般較多,以大課為主。一般采用灌輸式教育,而研究生教育由于人數(shù)較少,多以小課為主專業(yè)性強(qiáng),更注重開發(fā)學(xué)生的自主思考能力。但由于受到傳統(tǒng)教育的影響,大部分研究生的課堂仍舊多以老師講學(xué)生聽為主,缺乏必要的溝通,尤其法律專業(yè)知識本身具有不小的難度,再用全英文的教材上課,學(xué)生本身也容易喪失興趣,事先不預(yù)習(xí)功課更加大了授課的難度。

          要使雙語教學(xué)事半功倍的順利開展,必須調(diào)動學(xué)生的積極性。研究生課堂由于人數(shù)較少的緣故,課程設(shè)置可更加靈活。課堂除了教師講學(xué)生聽的模式,可以采用學(xué)生分組討論、老師最后總結(jié)的方式,這樣學(xué)生掌握課堂的主動權(quán),在上課前查找文獻(xiàn)資料,形成自己的觀點(diǎn),圍繞一個(gè)或若干個(gè)主題進(jìn)行討論,這樣采用英語對話的形式,創(chuàng)造了說英文的環(huán)境同時(shí)又加強(qiáng)了師生之間的學(xué)術(shù)溝通。在這樣的課堂上,應(yīng)當(dāng)盡量少糾結(jié)于英語句子本身如何翻譯、語句結(jié)構(gòu)、語法問題等,重點(diǎn)應(yīng)當(dāng)放在法律語言的語言特點(diǎn)分析上,以及采用法律專業(yè)課堂所用的教學(xué)方法,如法律條文的理解、司法實(shí)踐操作以及法學(xué)著作的研讀等。

          結(jié)語

          綜上所述,我國雙語教學(xué)仍舊處在摸索階段,且存在有許多不足之處,需要教師、學(xué)生和整個(gè)教育大環(huán)境的配合。但是更多人越來越意識到雙語教學(xué)的重要性,隨著大家更多的關(guān)注雙語教學(xué)領(lǐng)域,相信雙語教學(xué)的普及以及發(fā)展肯定會越來越好,也為日益國際化的中國培養(yǎng)更多的外語水平高、專業(yè)知識強(qiáng)的復(fù)合型人才。

          參考文獻(xiàn):

          [1]李燕.美國雙語教師培訓(xùn)制度化及其對我國的啟示[D].華東師范大學(xué),2004.

          [2]邵津.國際法(第二版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011.

          [3]郭玉軍,喬雄兵.國際私法雙語教學(xué)的思考[J].武漢大學(xué)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2005.

          [4]王寅.語義理論與語言教學(xué)[M]上海:上海外語教育出版社,2001.

        【國際法畢業(yè)論文】相關(guān)文章:

        畢業(yè)論文致詞12-13

        畢業(yè)論文致辭07-07

        畢業(yè)論文感謝致辭02-22

        職場禮儀畢業(yè)論文02-21

        關(guān)于園林畢業(yè)論文01-26

        設(shè)計(jì)畢業(yè)論文評語01-20

        畢業(yè)論文導(dǎo)師評語01-17

        畢業(yè)論文實(shí)習(xí)報(bào)告01-17

        大專畢業(yè)論文致謝12-07

        老師畢業(yè)論文評語11-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>