英文勵(lì)志朗誦稿
朗誦指清清楚楚的高聲誦讀,就是把文字作品轉(zhuǎn)化為有聲語言的創(chuàng)作活動(dòng)。接下來為大家?guī)硪黄⑽膭?lì)志朗誦稿,希望大家會(huì)喜歡。
Today I shed my old skin which hath, too long, suffered the bruises of failure and the wounds of mediority.
Today I am born anew and my birthplace is a vineyard where there is fruit for all.
Today I will pluck grapes of wisdom from the tallest and fullest vines in the vineyard,for these were planted by the wisest of my profession who have come before me,generation upon generation.
Today I will savor the taste of grapes from these vines and verily I will swallow the seed of success buried in each and new life will sprout within me.
The career I have chosen is laden with opportunity yet it is fraught with heartbreak and despair and the bodies of those who have failed, were they piled one atop another, would cast a shadow down upon all the pyramids of the earth.
Yet I will not fail, as the others, for in my hands I now hold the charts which will guide through perilous waters to shores which only yesterday seemed but a dream.
Failure no longer will be my payment for struggle. Just as nature made no provision for my body to tolerate pain neither has it made any provision for my life to suffer failure. Failure, like pain, is alien to my life. In the past I accepted it as I accepted pain. Now I reject it and I am prepared for wisdom and principles which will guide me out of the shadows into the sunlight of wealth, position, and happiness far beyond my most extravagant dreams until even the golden apples in the Garden of Hesperides will seem no more than my just reward.
Time teaches all things to him who lives forever but I have not the luxury of eternity. Yet within my allotted time I must practice the art of patience for nature acts never in haste. To create the olive, king of all trees, a hundred years is required. An onion plant is old in nine weeks. I have lived as an onion plant. It has not pleased me. Now I wouldst become the greatest of olive trees and, in truth, the greatest of salesman.
And how will this be accomplished? For I have neither the knowledge nor the experience to achieve the greatness and already I have stumbled in ignorance and fallen into pools of self-pity. The answer is simple. I will commence my journey unencumbered with either the weight of unnecessary knowledge or the handicap of meaningless experience. Nature already has supplied me with knowledge and instinct far greater than any beast in the forest and the value of experience is overrated, usually by old men who nod wisely and speak stupidly.
In truth, experience teaches thoroughly yet her course of instruction devours men's years so the value of her lessons diminishes with the time necessary to acquire her special wisdom. The end finds it wasted on dead men. Furthermore, experience is comparable to fashion; an action that proved successful today will be unworkable and impractical tomorrow.
Only principles endure and these I now possess, for the laws that will lead me to greatness are contained in the words of these scrolls. What they will teach me is more to prevent failure than to gain success, for what is success other than a state of mind? Which two, among a thouand wise men, will define success in the same words; yet failure is always described but one way. Failure is man's inability to reach his goals in life, whatever they may be.
In truth, the only difference between those who have failed and those who have successed lies in the difference of their habits. Good habits are the key to all success. Bad habits are the unlocked door to failure. Thus, the first law I will obey, which precedeth all others is --I will form good habits and become their slave.
As a child I was slave to my impulses; now I am slave to my habits, as are all grown men. I have surrendered my free will to the years of accumulated habits and the past deeds of my life have already marked out a path which threatens to imprison my future. My actions are ruled by appetite, passion, prejudice, greed, love, fear, environment, habit, and the worst of these tyrants is habit. Therefore, if I must be a slave to habit let me be a slave to good habits. My bad habits must be destroyed and new furrows prepared for good seed.
I will form good habits and become their slave.
And how will I accomplish this difficult feat? Through these scrolls, it will be done, for each scroll contains a principle which will drive a bad habit from my life and replace it with one which will bring me closer to success. For it is another of nature's laws that only a habit can subdue another habit. So, in order for these written words to perform their chosen task, I must discipline myself with the first of my new habits which is as follows:
I will read each scroll for thirty days in this prescribed manner, before I proceed to the next scroll.
First, I will read the words in silence when I arise. Then, I will read the words in silence after I have partaken of my midday meal. Last, I will read the words again just before I retire at day's end, and most important, on this occasion I will read the words aloud.
On the next day I will repeat this procedure, and I will continue in like manner for thirty days. Then, I will turn to the next scroll and repeat this procedure for another thirty days. I will continue in this manner until I have lived with each scroll for thirty days and my reading has become habit.
And what will be accomplished with this habit? Herein lies the hidden secret of all man's accomplishments. As I repeat the words daily they will soon become a part of my active mind, but more important, they will also seep into my other mind, that mysterious source which never sleeps, which creates my dreams, and often makes me act in ways I do not comprehend.
As the words of these scrolls are consumed by my mysterious mind I will begin to awake, each morning, with a vitality I have never known before. My vigor will increase, my enthusiasm will rise, my desire to meet the world will overcome every fear I once knew at sunrise, and I will be happier than I ever believed it possible to be in this world of strife and sorrow.
Eventually I will find myself reacting to all situations which confront me as I was commanded in the scrolls to react, and soon these actions and reactions will become easy to perform, for any act with practice becomes easy.
Thus a new and good habit is born, for when an act becomes easy through constant repetiton it becomes a pleasure to perform and if it is a pleasure to perform it is man's nature to perform it often. When I perform it often it becomes a habit and I become its slave and since it is a good habit this is my will.
Today I begin a new life.
And I make a solemn oath to myself that nothing will retard my new life's growth. I will lose not a day from these readings for that day cannot be retrieved nor can I substitute another for it. I must not , I will not, break this habit of daily reading from these scrolls and, in truth, the few moments spent each day on this new habit are but a small price to pay for the happiness and success that will be mine.
As I read and re-read the words in the scrolls to follow, never will I allow the brevity of each scroll nor the simplicity of its words to cause me to treat the scroll's message lightly. Thousands of grapes are pressed to fill one jar with wine, and the grapeskin and pulp are tossed to the birds. So it is with these grapes of wisdom from the ages. Much has been filtered and tossed to the wind.Only the pure truth lies distilled in the words to come. I will drink as instructed and spill not a drop. And the seed of success I will swallow.
Today my old skin has become as dust. I will walk tall among men and they will know me not , for today I am a new man, with a new life.
翻譯:
《今天,我天始新的生涯》
今天,我爬出滿是失敗創(chuàng)傷的老繭。
今天,我從新來到這個(gè)世上,我誕生在葡萄園中,海內(nèi)的葡萄任人享受。
今天,我要從最高最密的藤上摘下智慧的果實(shí),這葡萄藤是好幾代前的智者種下的。
今天,我要品味葡萄的厚味,還要吞下每一位成功的種子,讓新生命在我心里萌牙。
我取舍的道路充斥機(jī)會(huì),也有辛酸與失望.失敗的錯(cuò)誤不可計(jì)數(shù),疊在一起,比金字塔還高。
然而,我不會(huì)像他們一樣失敗,因?yàn)槲沂种谐钟泻胶D,可以領(lǐng)我超出洶涌的大海,到達(dá)夢(mèng)中的此岸.
失敗不再是我斗爭(zhēng)的代價(jià).它和苦楚都將從我的生命中消散。失敗和我,就像水火一樣,互不相容。我不再像過去一樣接收它們。我要在智慧的指引下,走出失敗的暗影,步入充裕、健康、快活的樂園,這些都超越了我以往的幻想. 我要是能永生不老,就可以學(xué)到所有,但我不能長(zhǎng)生,所以,在有限的人生里,我必須學(xué)會(huì)忍受的藝術(shù),因?yàn)榇筇烊坏男袨橐回炇遣换挪幻Φ?造物主創(chuàng)造樹中之王橄攤樹需要一百年的時(shí)間,而洋蔥經(jīng)過短短的九個(gè)禮拜就會(huì)枯老.我不迷戀?gòu)那澳欠N洋蔥式的生活,我要成為萬樹之王——橄欖樹,成為事實(shí)生活中最巨大的傾銷員.
怎么可能?我既不廣博的常識(shí),又沒有豐碩的經(jīng)驗(yàn),況且,我曾一度跌入愚蠢與自憐的深淵.謎底很簡(jiǎn)略。我不會(huì)讓所謂的知識(shí)或者經(jīng)驗(yàn)妨礙我的行程.造物生已經(jīng)賜賚我足夠的知識(shí)和本能,這份稟賦是其它生物瞠乎其后的。經(jīng)驗(yàn)的價(jià)值往往被高估了,人老的時(shí)候啟齒講的多是糊涂話.說切實(shí)的,經(jīng)驗(yàn)確切能教給咱們良多貨色,只是這需要消費(fèi)太長(zhǎng)的時(shí)間.等到人們失掉智慧的時(shí)候,其價(jià)值已跟著時(shí)間的消失而減少了.成果往往是這樣,教訓(xùn)豐盛了,人也余生無多.經(jīng)驗(yàn)和時(shí)尚有關(guān),合適某一時(shí)期的行為,并不尋味著在今天依然行得通。
只有原則是長(zhǎng)久的,而我當(dāng)初正占有了這些原則.這些可以指引我走向成功的原則全寫在這多少?gòu)堁蚱ぞ砝?它教我如何防止失敗,而不僅是獲得成功,因?yàn)槌晒Ω且环N精力狀況.人們對(duì)于成功的定義,見仁見智,而失敗卻往往只有一種說明:失敗就是一個(gè)人沒能到達(dá)他的人生目的,不管這些目標(biāo)是什么。
事實(shí)上,成功與失敗的最大分野,來自不同的習(xí)慣。好習(xí)慣是開啟成員的鑰匙,壞習(xí)慣則是一扇向失敗敞開的門。因此,我首先要做的便是養(yǎng)成良好的習(xí)慣,全心全意去實(shí)行。
小時(shí)候.我常會(huì)情感用事,長(zhǎng)大成人了,我要用良好的習(xí)慣取代一時(shí)的`激動(dòng)。我的自在意志屈從于多年養(yǎng)成的惡習(xí),它們要挾著我的前程。我的行動(dòng)受到咀嚼、感情、成見、愿望、愛、膽怯、環(huán)境和習(xí)慣的影響,其中最厲害的就是習(xí)慣。因而.假如我必需受習(xí)慣安排的話,那就讓我受好習(xí)慣的安排。那些壞習(xí)慣必須戒除,我要在新的地步里收獲好的種子。 我要養(yǎng)成良好的習(xí)慣,全心全意去履行。
這不是輕而易舉的事情,要怎么能力做到呢,靠這些羊皮卷就能做到。因?yàn)槊俊砝锒紝懼粋(gè)準(zhǔn)則,能夠摒除—項(xiàng)壞習(xí)慣,換取一個(gè)好習(xí)慣,使人提高,走向成功。這也是天然法令之一,只有一種習(xí)慣才干克制另一種習(xí)慣。所以,為了走好我抉擇的途徑,我必須養(yǎng)成的第一個(gè)習(xí)慣
每張羊皮卷用三十天的時(shí)間閱讀,而后再進(jìn)人下一卷。 凌晨即起,默默誦讀;午飯之后,再次默讀;夜晚睡前,高聲朗誦。
第二天的情況完整一樣。這樣重復(fù)三十天后,就可以翻開下一卷了。每一卷都依照同樣的方式讀上三十天,長(zhǎng)此以往,它們就成為一種習(xí)慣了。
這些習(xí)慣有什么利益呢?這里隱含著人類成功的秘訣。當(dāng)我每天重復(fù)這些話的時(shí)候,它何成了我精神運(yùn)動(dòng)的一局部,更主要的是,它們滲透我的心靈。擁是個(gè)神秘的世界,永不靜止,發(fā)明夢(mèng)幻,在人不知鬼不覺中影響我的行為。
當(dāng)這些羊皮卷上的文字,被我巧妙的心靈完全接收之后,我每天都會(huì)充滿活氣地醒來。我素來沒有這樣精神抖擻過。我更有活力,更有熱忱,要向世界挑釁的欲望戰(zhàn)勝了一切害怕與不安。在這個(gè)布滿爭(zhēng)斗和悲傷的世界里,我居然比以前更快樂。 最后,我會(huì)發(fā)明自己有了敷衍一切情形的措施。未幾,這些方法就能應(yīng)用自若.因?yàn),任何辦法,只有多訓(xùn)練,就會(huì)變得簡(jiǎn)單易行。
經(jīng)由屢次反復(fù),一種看似龐雜的行為就變得輕而易舉,實(shí)施起來,就會(huì)有無窮的樂趣,有了樂趣,出于人之本性,我就更愿意常去實(shí)行。于是,一種好的習(xí)慣便出生了.習(xí)慣成為做作。既是一種好的習(xí)慣,也就是我的意原。
今天,我天始新的生活。
我慎重地起誓,毫不讓任何事件妨害我新生命的成長(zhǎng)。在閱讀這些羊卷的時(shí)候,我絕不揮霍一天的時(shí)光,因?yàn)闀r(shí)間一去不返,失去的日子是無奈補(bǔ)充的。我也絕不攻破天天閱讀的習(xí)慣。事實(shí)上,每天在這些新習(xí)慣上破費(fèi)少許時(shí)間,相對(duì)可能取得的愉樂與成功而言,只是微不足道的代價(jià)。 當(dāng)我閱讀羊皮卷中的字句時(shí),絕不能出為文字的精煉而疏忽內(nèi)容的深厚。一瓶葡萄美酒須要千百顆果子釀制而成,果皮跟渣子拋給小鳥。葡萄的智慧代代相傳,有些被過濾,有些被淘汰,隨風(fēng)飄逝。只有純粹的真諦才是永恒的。它們就精煉在我要瀏覽的文字中。我要按照唆使,絕不糟蹋,飲下勝利的種子。
今天,我的老繭化為塵埃。我在人群中高視闊步,不會(huì)有人認(rèn)出我來,由于我不再是從前的本人、我已領(lǐng)有新的性命。
【英文勵(lì)志朗誦稿】相關(guān)文章:
校園勵(lì)志朗誦稿-朗誦稿12-30
感人勵(lì)志的朗誦稿-朗誦稿12-28
經(jīng)典英文散文朗誦篇-朗誦稿12-24
校園勵(lì)志朗誦稿01-01
青春勵(lì)志詩歌朗誦稿_勵(lì)志詩歌朗誦稿11-03
校園勵(lì)志詩歌朗誦稿3篇-朗誦稿03-01
少年勵(lì)志朗誦稿范文12-02
愛國(guó)青春勵(lì)志朗誦稿12-02
愛國(guó)勵(lì)志的朗誦稿02-01
愛國(guó)勵(lì)志朗誦稿范文02-01