1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 中級口譯句子

        時間:2021-06-11 19:03:46 優(yōu)美句子 我要投稿

        中級口譯必備句子集錦

          1.我非常感謝...

        中級口譯必備句子集錦

          Reference:Thank you very much for...

          2.熱情友好的歡迎辭

          Reference:gracious speech of welcome

          3...之一

          Reference:be one of

          4.訪問...是...

          Reference:A visit to...has...

          5.多年夢寐以求的愿望

          Reference:has long been my dream

          6...給予我一次...的機會...

          Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ...

          7.我為...,再次表達(我的愉快之情和榮幸之感)。

          Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...

          8.(我對您為我到達貴國后所做的一切安排)深表感謝。

          note:注意這里“到達”的動詞向名詞形式的轉(zhuǎn)變。

          Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.

          9.(我很高興)有此機會(來貴公司工作),與中國汽車業(yè)的杰出人士合作共事。

          note:(1)這里的“合作共事”可以不譯,由前面的“工作”統(tǒng)領,用with連接就可以了。(2)“杰出人士”的翻譯

          Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.

          10....多年來一直盼望...

          note:主要是對“盼望”一詞的快速反應。

          Reference:have been looking forward to ...for many years

          11.我很感激...

          note:出現(xiàn)“感激”,首先反應就是appreciate及其同族詞。

          Reference:I appreciate...

          12.你若不在意的話,...

          Reference:If you don't mind,...

          13.去...走走

          Reference:tour around...

          14.浦江商務旅游公司

          note:注意其中的旅游的'選詞

          Reference:Pu Jiang Business Travel Campany

          15.國家旅游局

          note:局不一定要用bureau

          Reference:the Chinese National Tourist Administration

          16.經(jīng)...批準的...

          Reference:...approved by...

          17.在華...

          Reference:...in China

          18.以...為主要服務對象

          Reference:provide services mainly to...

          19.公司的宗旨是...

          Reference:We operate under the principal of ...

          20.促進,改善,發(fā)展

          Reference:promote,improve,promote

          21...及其周邊地區(qū)

          Reference:...and its surrounding areas

          22.提供全方位的服務

          note:注意這里的“全方位”的翻譯

          Reference:offer an all-round service to...

          23.竭誠

          Reference:do one's best

          24.坦誠相待

          Reference:...in an honest partnership

          25.商務

          Reference:business activities

          26.我們很高興...

          Reference:It gives us great pleasure to...

          27.再次接待...

          note:學習這種比較特殊的說法

          Reference:to play host to ... once again

          29.學校的全體師生員工

          Reference:the faculty,students and staff of the university

          30.向...表示熱烈歡迎

          Reference:...wish to extend one's warm welcome to ...

          31.格林博士和夫人

          Reference:Dr.and Mrs. Green

          32.我相信...

          Reference:I am convinced that...

          33.這次對...的訪問

          note:注意“這次”的翻譯

          Reference:current visit to...

          34....必將為...

          Reference:...will surely...

          35.作出(重要)貢獻

          Reference:make an important contribution to...

          36.祝大家...

          note:注意"大家"的翻譯

          Reference:wish you all...

          37.友好合作關系

          note:注意語序的安排

          Reference:the friendly relations and cooperations

          38.我懷著非常愉快的心情(出席本屆年會).

          note:除句型外注意,在出席前添加的小詞,以及"年會"的翻譯.

          Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.

          39.值此...之際,...

          Reference:On the occasion of....

          40.我為能有機會...,向....致以深深的謝意.

          Reference:I would like to express my deep appreciation to ... for this opportunity to...

          41.就...問題進行發(fā)言

          Reference:to address the meeting on the topic of...

          42....為...提供了(理想的)場所

          Reference:...provides us with an ideal arena where we will...

          43.我愿借此機會,就全世界范圍內(nèi)的環(huán)境保護問題,發(fā)表自己的一些看法,與各位一起商討. note:重點是后半句語言的組織.先翻譯了商討后,怎樣將"發(fā)表..看法"銜接上去.

          Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.

          44.在這舉國同慶的夜晚,...

          Reference:On the occasion of this evening of national celebration,...

          45.各位來賓

          Reference:all the guests

          46.光臨我們的春節(jié)聯(lián)歡晚會

          note:"光臨"的翻譯,和"春節(jié)聯(lián)歡晚會"的n種翻譯方法

          Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival

          47.(在座)各位

          Reference:all present here

          48.輕松,歡快的

          Reference:most relaxing and delightful

          49.春節(jié)是我國一年中的良辰佳時.

          note:"良辰佳時"的翻譯,以及"一年中"的處理

          Reference:The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.

          50.我愿(希望)...

          Reference:I hope...

          51.外國來賓

          note:"賓"不一定就是guest

          Reference:overseas visitors(guests)

          52.盡情品嘗中國的傳統(tǒng)美酒和佳肴

          Reference:have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine

          53.彼此溝通,增進友誼

          note:除了前者,還要注意"增進"的擇詞

          Reference:to get to know each other and to increase our friendship

          54.最后,我再次感謝各位嘉賓的光臨,并祝各位新年身體健康,事業(yè)有成,吉祥如意. note:除了注意最后那祝福詞的翻譯外,要關注"光臨"和句首"最后"的翻譯

          Reference:In closing, I'd like to thank you again for your presence and wish everyone good health, a successful career and the very best of luck in the new year.

          55.熱情的迎接和款待

          note:"熱情的".多個詞可以表示這個意思

          Reference:warm reception and hospitality

          56.The past five days in China,...

          Reference:在中國度過的這五天

          57.令人愉快,難以忘懷!

          note:"難以忘懷"的口譯確實被固定了下來

          Reference:be truly pleasant and enjoyable and most memorable

          58.我特別要稱頌我們的中國合作者,他們的真誠合作與支持使這項協(xié)議得以簽署.

          note:句子最后一部分的口譯方式是值得學習的,此外"特別","稱頌"都應該學到條件反射的程度.

          Reference:I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.

          59.我敬請各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的永久友誼和合作而干杯!

          note:好句子,背出來.

          Reference:May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.

          60.中美合資企業(yè)

          Reference:a Sino-American joint venture

          61.I have to say that...

          Reference:我認為...

          62.business management

          Reference:經(jīng)營管理

          63.由于...,所以...

          note:用了due to...后要學會將to 后內(nèi)容都轉(zhuǎn)化為名詞性形式

          Reference:...,due to...

          64.直率

          Reference:direct and straightforward

          65.I can't say our way of doing business is absolutely superior.

          note:尤其是句首:I can't say...的參考翻譯

          Reference:我無法斷言,我們的經(jīng)營方式一定在他們之上.

          66.優(yōu)點和弊端

          note:翻出來后,還要注意,...的優(yōu)點和弊端,用什么介詞

          Reference:strong and weak points in...

          67.近年來,...

          Reference:In recent years,...

          68.business executives

          Reference:經(jīng)理人員

        【中級口譯句子】相關文章:

        中級口譯真題答案06-28

        中級口譯筆記方法03-02

        翻譯考試中級口譯模擬試題06-12

        中級口譯口試模擬試題含答案06-12

        口譯中級考試中英色彩詞語對比05-09

        口譯句子練習06-12

        口譯中級輔導之常用諺語詞匯積累06-24

        中級口譯閱讀過程中的復習要點總結(jié)11-29

        英語考試容易口譯錯的句子05-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>